• Nenhum resultado encontrado

DVD-Player ME

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DVD-Player ME"

Copied!
30
0
0

Texto

(1)

http://www.blaupunkt.com

In Car Entertainment

DVD-Player ME4

7 607 004 575

(2)

4 5 1 8 9 16 26 24 22 25 23 3 7 6 10 11 12 13 14 15 2 17 18 19 20 21 1 10 26 27 15 28

(3)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

1 Tecla, para ligar/desligar o apa-relho.

2 REP, activar/desactivar a função REPEAT.

Modo SCAN só disponível no modo de TV.

3 DVD/TV/EXT, mudar entre os modos DVD/CD/MP3 e as fon-tes externas AUX1 e AUX2. 4 T.MENU para abrir o menu de

títulos do DVD.

5 MENU para abrir o menu princi-pal (“Root”) do DVD.

6 ANGLE, alterar o ângulo da câ-mara.

7 ZOOM, aumentar um recorte de imagem durante a leitura. 8 SUBTITLE, mudar entre as

le-gendas disponíveis no DVD. 9 AUDIO, mudar entre as pistas

sonoras disponíveis no DVD. : Teclas SKIP para ir para o

capí-tulo anterior ou próximo (DVD) ou para a faixa anterior ou próxi-ma (CD/MP3).

; MON.SETUP, sem função.

< DVD SETUP, abrir o menu para regular os ajustes básicos. = Teclas de seta para navegar nos

menus.

CH+ e CH-, teclas só disponí-veis no modo de TV.

> SLOW para iniciar/parar a câ-mara lenta.

? STOP/RETURN, para parar/in-terromper a leitura.

@ Teclas numéricas e tecla PREV./ GOTO para ir directamente para os capítulos ou passagens nos capítulos.

A BACKWARD, para activar o re-trocesso rápido.

B FORWARD para activar/desacti-var o avanço rápido.

C ENTER/PLAY, escolher e confir-mar as opções dos menus e ini-ciar a leitura.

D EQUALIZER para escolher um modo pré-ajustado no equaliza-dor, definir um próprio modo EQ e desactivar um EQ.

E Tecla PAUSE/STEP, interromper a leitura (imagem fixa).

F MUTE, suprimir o som da fonte áudio.

G Volume + -, regular o volume. H DISPLAY, escolher entre os

vári-os modvári-os de exibição.

I Tecla A-B, determinar o início e o fim da função de repetição. Activar/desactivar a função de repetição.

SAV/ERS, só disponível no modo de TV.

J Tecla EJECT para ejectar o CD/ DVD.

K Tecla PLAY para iniciar a leitura. L Receptor de infravermelhos para

o telecomando.

(4)

ÍNDICE

Notas ... 197

Segurança na estrada ... 197 Instruções de segurança ... 197 Reciclagem e eliminação ... 198

Instalação e ligação ... 199

Primeira colocação

em serviço ... 203

Colocar o telecomando em funcionamento ... 203

Ligar/desligar ... 203

Regular o volume ... 204

Silenciador (Mute) ... 204

Modo de DVD ... 204

Colocar/retirar um CD/DVD ... 205 Iniciar a leitura ... 205 Informações visualizadas no ecrã / visor ... 206 Avanço rápido ... 206 Câmara lenta ... 206 Interromper e reiniciar a leitura (pausa) ... 207 Imagem fixa ... 207 Saltar capítulos ... 207 Repetir um título do DVD ... 208 Escolher um capítulo directamente ... 208

Continuar a ler a partir do início do primeiro título do DVD ... 209

Mostrar as legendas ... 209

Escolher o idioma para a reprodução ... 209

Alterar o ângulo da câmara ... 209

Aumentar a imagem (zoom) ... 210

Menu do DVD ... 210

Fazer exibir o menu do DVD ... 210

Escolher os itens do menu ... 211

Abandonar o menu do DVD ... 211

Fazer exibir o menu dos títulos ... 211

Fontes externas ... 211

Modo de CD e MP3 ... 212

Equalizador ... 213

Ajuda para regulação do equalizador ... 214

Configuração ... 215

Abrir o menu de configuração ... 215

Definir os parâmetros no menu de configuração ... 215

Escolher o idioma das informações visualizadas no ecrã .. 215

Escolher o idioma para a reprodução ... 215 Escolher o idioma das legendas ... 215 Escolher o idioma para o menu do DVD ... 215 Escolher as configurações do monitor ... 215 DivX ... 216 Bloqueio de filmes ... 216 Regular o sistema de TV ... 217

Definir o modo de imagem ... 218

Fazer exibir o ângulo de câmara .. 218

Activar/desactivar a saída digital coaxial (SPDIF) ... 218

Activar a saída áudio ... 218

Definição do “Dual Mono” ... 218

Definir a função “Dynamic Range Control” (DRC) ... 219

Definir a função “Pro Logic” ... 219

Downmix de DVD's em Dolby Digital ... 220

Definir a função PCM ... 220

Activar o protector de ecrã ... 220

Reiniciar o aparelho ... 220

(5)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Segurança na estrada

A segurança na estrada tem pri-oridade máxima. Manipule o apare-lho só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o fun-cionamento do aparelho antes de ini-ciar a viagem.

Terá que estar em condições de ou-vir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias, a bordo do seu veículo. Por conseguin-te, durante a viagem, ouça o progra-ma sempre num volume adequado à situação.

Instruções de segurança

Atenção:

O leitor de DVD é um produto laser da classe 1, equipado com um raio laser invisível que emite radiações potencialmente perigosas ao ho-mem. O leitor de DVD só pode ser utilizado em conformidade com as instruções dadas neste manual. Nunca abra a caixa do aparelho e nunca tente realizar você mesmo reparações no aparelho. Deixe fazer os trabalhos de manutenção por pessoal técnico especializado.

Notas

Muito obrigado por escolher um produ-to da Blaupunkt. Desejamos-lhe muiprodu-to prazer com o seu novo aparelho. Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de servi-ço.

Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru-ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. No entanto, se tiver quaisquer dúvidas so-bre a utilização do aparelho, queira di-rigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de aten-dimento ao cliente no verso deste ca-derno.

Concedemos uma garantia relativa-mente a todos os nossos produtos com-prados na União Europeia. Para saber as condições de garantia, visite a nos-sa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as directamente no se-guinte endereço: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim

NOTAS

(6)

DVD-ME4 DVD-CD-MP3 PLAYER DVD-ME4 DVD-CD-MP3 PLAYER 80mm DVD-ME4 DVD-CD-MP3 PLAYER DVD-ME4 DVD-CD-MP3 PLAYER DVD-ME4 DVD-CD-MP3 PLAYER

Reciclagem e eliminação

O nosso produto foi fabricado a partir de materiais que podem ser eliminados de forma não nociva ao meio ambiente e que permitam uma reciclagem de acordo com as leis. Os produtos velhos devem ser seleccionados separa-damente do xo doméstico. Para uma eliminação deste produto, use, por fa-vor, os sistemas de devolução e sel-ecção colocados à disposição para o efeito.

(7)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Instalação e ligação

Kit de instalação

O kit de montagem fornecido contém duas cantoneiras, parafusos, um cabo para alimentação de corrente e um re-ceptor IV com uma ficha macho de 3,5 mm.

Instruções de instalação e

segurança

Antes de fazer a ligação do seu leitor de DVD ME4, queira ler as seguintes instruções com atenção.

Para uma montagem e ligação, se-pare primeiro o contacto negativo da bateria.

Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do veículo (air-bag, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizador do veículo). Para a instalação do aparelho, escolha um lugar onde o ME4 possa ser fixado firmemente com os parafusos, onde não interfira com o condutor ou não coloque os passageiras em perigo, so-bretudo ao realizar-se uma paragem de emergência.

Não deposite o telecomando na zona de insuflação dos airbags; coloque-o num lugar seguro, por forma a evitar ferimentos nos passageiros no caso de uma travagem de emergência.

Na escolha do local de instalação, pres-te apres-tenção aos seguinpres-tes pontos: - O depósito do veículo não deve

ser danificado com os parafusos. - Por baixo superfície onde se pre-tende montar o aparelho não de-vem existir quaisquer fios ou tubos. - A roda sobressalente, ferramentas, etc. não devem ser danificadas pe-los parafusos. Assegure que a reti-rada da roda sobressalente, de fer-ramentas, etc., não é impedida pelo aparelho.

Não instale o aparelho em lugares que estejam expostos a:

- raios solares directos.

- ar quente (na proximidade de orifí-cios de aquecimento, etc.). - chuva ou humidade. - poeira e sujidade. - vibrações fortes.

Para uma instalação no painel de ins-trumentos (espaço no formato 1 DIN), use a armação fornecida juntamente com o aparelho.

Para uma instalação segura e estável, utilize exclusivamente as peças de fixação fornecidas juntamente com o aparelho (cantoneiras, parafusos).

(8)

Tomadas

Ligue as extremidades livres do cabo de ligação, fornecido juntamente com o aparelho, à fonte de alimentação de corrente do seu veículo.

Amarelo: positivo permanente 12V Preto: terra

Vermelho: ignição

O cabo positivo que liga a bateria ao ME4 tem de ser protegido directamen-te na badirectamen-teria mediandirectamen-te um porta-fusí-veis (5 A).

Meta a ficha de ligação na tomada de 4 pinos, situada no lado esquerdo do aparelho.

A tomada de 3,5 mm REMOTE SEN-SOR destina-se à ligação de um recep-tor de infravermelhos para o telecoman-do, que, por sua vez, pode ser monta-do em qualquer lugar no veículo. Nota:

Se não instalar o ME4 num lugar es-condido, também poderá apontar com o receptor de infravermelhos para o re-ceptor IV no lado frontal do aparelho. Para uma reprodução áudio/vídeo, faça uma ligação entre as tomadas de cabo AUDIO / VIDEO OUT e DIGITAL OUT e as entradas previstas para o efeito no seu sistema.

Além disso, também poderá ligar fon-tes de áudio/vídeo externas a este kit de cabos (AUDIO/ VIDEO IN). Para tal, leia o capítulo “Fontes externas”.

INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO

BATT (+) ACC (+) GROUND (–) Sensor remoto

Tomada de ligação (4 pinos)

VIDEO DIGITAL OUT OUT L R IN VIDEO AUDIO R L AUDIO AUX IN Terra (preto)

Cabo positivo permanente (amarelo) Ignição (vermelho) VIDEO DIGITAL OUT OUT L R IN VIDEO AUDIO R L AUDIO AUX IN Audio IN/OUT VIDEO IN/OUT DIGITAL OUT AV1 AV2

(9)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO

Componentes fornecidos

*) Ao ligar ao borne 15 do veículo, terá que

prever um suporte de fusível (fusível 0,8 A), a uma distância máxima de 30 cm do borne, por modo a proteger o cabo positivo comutado (2).

Atenção: Esta conexão deveria ser realizada por uma oficina de serviço pós venda autorizado.

Optional

12V rot/red schwarz/black gelb/yellow

I =<2A, 0,8A typ.*)

Ground ACC+B Sicherung (FUSE) 5A Batterie 12V Batterie Sicherung (Fuse) 5A Relais Ground +12V ACC +B gelb/yellow rot/red schwarz/black

(10)

Posições de instalação e utilização das cantoneiras

INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO

10cm 10cm 10cm 7cm 2. 1. 3. 4.

(11)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Ligar/desligar

O aparelho está pronto a funcionar, quando o compartimento de CD arde em azul no aparelho.

Para ligar, prima a tecla POWER 1 no telecomando ou a tecla 1 no aparelho.

O aparelho liga-se.

Para desligar, prima a tecla

PO-WER 1 no telecomando ou a

te-cla 1 no aparelho. O aparelho desliga-se.

Primeira colocação em

serviço

Quando colocar o ME4 pela primeira vez em funcionamento, terá que mon-tar as pilhas no telecomando.

Colocar o telecomando em

funcionamento

Inserir as pilhas

1. Abra o compartimento das pilhas retirando a tampa.

2. Meta as novas pilhas no comparti-mento. Categoria das pilhas: duas baterias AAA. Tenha cuidado em posicionar os pólos das pilhas de forma como mostrado no comparti-mento das pilhas.

3. Feche o compartimento. Utilizar o telecomando

Aponte com o telecomando para o re-ceptor de infravermelhos separado ou para o receptor integrado no lado fron-tal do aparelho.

Raio de funcionamento: cerca de 30° em todas as direcções, a partir do lado frontal do receptor de infravermelhos.

(12)

Modo de DVD

O ME4 permite a leitura de discos DVD, CD de vídeo (VCD), CD super vídeo (SVCD), bem como discos de áudio comerciais, CD’s de fotografias (VCD 2.0, ver pág. 212) e de MP3.

Estas instruções dizem respeito ao fun-cionamento com discos tipo DVD. As funções das teclas para a leitura dos discos compactos de áudio são idênti-cas.

O ME4 está previsto para a reprodu-ção de discos DVD identificados com o código nacional 2. Se o aparelho esti-ver previsto para outros códigos nacio-nais, isto será marcado num autocolan-te colado no verso destas instruções de serviço e no próprio aparelho. Os designados CD-R's e CD-RW's (dis-cos compactos “auto-gravados”), em regra, podem ser lidos neste aparelho. Devido à qualidade diferente dos CD’s, a Blaupunkt não garante um funciona-mento perfeito.

Para um funcionamento perfeito, deve-rá utilizar apenas os discos marcados com o logótipo “Compact Disc”. Os dis-cos protegidos contra gravação podem comprometer a leitura. A Blaupunkt não garante que os CD’s protegidos contra gravação sejam lidos sem problemas! Normalmente, é possível tocar os discos auto-gravados, tal como, VCD/SVCD e DVD-R/RW, DVD+R/RW. No entanto, dependentemente dos suportes e da “software” usados para criar e/ou gravar estes média, a Blaupunkt não garante uma compa-tibilidade e reprodução perfeitas.

Regular o volume

O volume pode ser regulado em pas-sos de 0 (desligado) a 16 (máximo).

Para aumentar o volume, prima a tecla VOLUME + F.

Para reduzir o volume, prima a te-cla VOLUME - F.

Silenciador (Mute)

É possível baixar o volume repentina-mente (Mute).

Prima a tecla POWER E. No ecrã surge “MUTE”.

Desactivar o silenciador (Mute)

Volte a premir a tecla MUTE E.

(13)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Perigo de destruição da unida-de unida-de DVD!

É proibido usar discos DVD's/CD's que apresentem contornos irregula-res e discos DVD/CD com um diâ-metro de 8 cm.

Não assumimos qualquer responsa-bilidade por danos causados na uni-dade de DVD devido a DVD's/CD's impróprios.

Tipos de discos suportados por

este leitor:

• DVD 12 cm • DVD-R / DVD-RAM • DVD+R / DVD+RW • DVD DivX 3.11; 4.0; 5.0...x • Vídeo CD (VCD) Super Vídeo CD

(SVCD) 12 cm

• CD de fotografias (VCD 2.0, ver pág. 212)

• CD áudio (não são suportados dis-cos com texto de CD), R e CD-RW 12 cm

• MP3 CD com ficheiros de MP3 para reprodução de música. Só são suportados os CD's de MP3 nos formatos “Joliet” ou “ISO 9660”.

Este leitor não suporta os

seguintes tipos de discos:

• DVD-ROM • CDV • CD-G

• DVD's com um código regional di-ferente do indicado.

Colocar/retirar um CD/DVD

O ME4 está equipado com uma unida-de unida-de slot in sem gaveta. Só o uso unida-de unidades de slot in garante um bom amortecimento das vibrações geradas dentro do aparelho.

Inserir um DVD/CD

Empurre o DVD/CD, com o lado impresso virado para cima, no compartimento de DVD/CD, até sentir uma resistência ligeira. O DVD/CD é puxado para dentro da unidade, não devendo impedir-se nem apoiar-se a recolha do disco.

O disco DVD/CD é carregado. É exibi-do o menu exibi-do DVD, e inicia-se a leitu-ra. Isto depende do DVD que estiver inserido no aparelho.

Retirar um DVD/CD

Prima a tecla EJECT J no teleco-mando ou a tecla EJECT J no aparelho .

O disco DVD/CD é ejectado.

Retire cuidadosamente o DVD/CD.

Iniciar a leitura

Depois de carregado o DVD/CD pre-tendido, surge o menu do DVD ou ini-cia-se a leitura. Isto depende do DVD que estiver inserido no aparelho.

Prima a tecla ENTER/PLAY C no telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.

O aparelho inicia a leitura.

(14)

Informações visualizadas no

ecrã / visor

No ecrã que estiver ligado ao leitor, poderá fazer exibir diferentes informa-ções relativas ao tempo de leitura. Es-tas informações visualizadas no ecrã também podem ser desactivadas. Estão disponíveis as seguintes informa-ções:

TITLE 01/02 CHAPTER 33/45 01 : 26 : 14: Está a ser reproduzi-do o primeiro título de um total de dois títulos principais (“title”) e, en-tre este, o capítulo 33 de um total de 45 capítulos (“chapter”). Por baixo desta informação, é exibido o tempo decorrido da leitura. ● TITLE REMAIN

00 : 31 : 58: É exibido o tempo res-tante do capítulo que está a ser re-produzido.

CHAPTER ELAPSED

00 : 01 : 34: É exibido o tempo de-corrido do capítulo (“chapter”) que está a ser reproduzido.

CHAPTER REMAIN

00 : 05 : 22: É exibido o tempo res-tante do capítulo (“chapter”) que está a ser reproduzido.

Activar/desactivar as informações visualizadas no ecrã

Prima as vezes necessárias a tecla DISPLAY H no telecomando, até que a informação pretendida apre-ça no ecrã.

As informações são exibidas na mar-gem superior do ecrã.

Desactivar as informações visualizadas no ecrã

Prima as vezes necessárias a tecla DISPLAY H, até que as informa-ções desapareçam do ecrã.

Avanço rápido

O disco DVD pode ser avançado a uma velocidade 2, 4, 8, 16, 32 e 64 vezes superior à normal (dependendo do DVD usado; alguns DVD's só permitem uma velocidade de 16x).

Para avançar o DVD rapidamente ou muito rapidamente,

prima a tecla FORWARD B no telecomando tantas vezes quantas necessárias até que a velocidade pretendida apareça no ecrã. Parar o avanço rápido Para parar o avanço rápido,

prima a tecla ENTER/PLAY C no telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.

O DVD é reproduzido a uma velocida-de normal.

Câmara lenta

O DVD pode ser reproduzido para a frente e para trás a uma velocidade re-duzida.

Prima uma ou várias vezes a tecla SLOW > no painel frontal do apa-relho para reduzir a velocidade de leitura.

Premindo várias vezes a tecla SLOW >, o disco é lido a meia velocidade para a frente (SF 1/2x).

(15)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Cada toque seguinte faz reduzir mais uma vez a velocidade (quatro, seis ou oito vezes inferior). No ecrã é exibida a velocidade de leitura, juntamente com a sigla SF (“Slow Forward” = avançar lentamente).

Uma vez alcançada uma velocidade oito vezes inferior, ao voltar a premir--se a tecla, o filme é lido no sentido para trás, em câmara lenta. No ecrã é exibi-da a velociexibi-dade de leitura, juntamente com a sigla SR (“Slow Rewind” = retro-ceder lentamente).

Para voltar a reproduzir o disco a uma velocidade normal,

prima a tecla ENTER/PLAY C no telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.

Interromper e reiniciar a leitura

(pausa)

Interromper a leitura

Prima a tecla ? no telecoman-do ou no painel frontal telecoman-do aparelho. A leitura pára, e a imagem de partida aparece no ecrã, juntamente com o tex-to “PRESS PLAY TO CONTINUE”. Prosseguir a leitura

Prima a tecla ENTER/PLAY C no telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.

A leitura é prosseguida.

Imagem fixa

Prima a tecla PAUSE/STEP D no telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.

A leitura é interrompida, e a imagem fica fixa.

Prosseguir a leitura Para prosseguir a leitura,

prima a tecla ENTER/PLAY C no telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.

Saltar capítulos

Um título do DVD pode estar subdividi-do em vários capítulos pequenos (“chapter”).

Para saltar para o capítulo seguinte ou para um mais adiante,

prima uma ou várias vezes a tecla SKIP : no telecomando ou no painel frontal do aparelho. O leitor salta para o início do capítulo seguinte ou para um mais adiante. Para saltar para o início do capítulo anterior ou para um mais atrás,

prima uma ou várias vezes a tecla SKIP : no telecomando ou no painel frontal do aparelho. O leitor salta para o início do capítulo anterior ou para um mais atrás. Nota:

Nos discos DVD equipados com a fun-ção DivX, é possível saltar para a fren-te ou para trás 3, 5 ou 10 min. median-te as median-teclas Skip :. Para uma pré-selecção, ver a página 216.

(16)

Repetir um título do DVD

Um DVD está dividido em vários capí-tulos (“chapter”) e tícapí-tulos (“title”), que podem ser escolhidos separadamente. Repetição dum capítulo ou título Para repetir o capítulo que está a ser reproduzido,

prima a tecla REP 2 no teleco-mando.

No ecrã surge a informação “CHAPTER REPEAT ON”.

Para repetir o título que está a ser re-produzido,

prima uma segunda vez a tecla

REP 2 no telecomando.

No ecrã surge a informação “TITLE REPEAT ON”.

Terminar a repetição

Quando pretende desactivar a repe-tição,

prima as a tecla REP 2 no tele-comando tantas vezes quantas necessárias até a informação “REPEAT OFF” aparecer no ecrã.

Escolher um capítulo

directamente

Com o telecomando, poderá escolher directamente um capítulo (“chapter”) ou um determinado ponto no disco (ponto de leitura).

Escolher um capítulo

Para escolher um capítulo directamente,

prima a tecla PREV./GOTO @ no telecomando.

No ecrã surge, ao lado de “TITLE”, o número do título actual e a quantidade de títulos disponíveis. Depois segue o número do capítulo (“chapter”) e a quan-tidade de capítulos disponíveis. O nú-mero do capítulo está realçado em amarelo.

Marque o número do capítulo que pretende ver, usando as teclas nu-méricas @ do telecomando, e pri-ma a tecla ENTER/PLAY C. A leitura será prosseguida a partir do ponto pretendido.

Escolher o ponto de leitura

É possível escolher directamente um determinado ponto no DVD, marcando o tempo a partir do qual a leitura deve ser iniciada.

Para saltar para um determinado pon-to,

prima duas vezes a tecla PREV./ GOTO @ no telecomando. No ecrã surge, ao lado de “TITLE”, o número do título actual e a quantidade de títulos disponíveis.

Depois segue-se “TIME”, com o cam-po para a entrada do cam-ponto de leitura. O campo está realçado em amarelo.

Com as teclas numéricas @ do telecomando, marque o ponto de leitura no formato “hh.mm.ss” e pri-ma a tecla ENTER/PLAY C. A leitura será prosseguida a partir do ponto pretendido.

(17)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Continuar a ler a partir do início

do primeiro título do DVD

Prima duas vezes a tecla ? no

telecomando ou no painel frontal do aparelho.

Prima a tecla PLAY K no apare-lho ou a tecla ENTER/PLAY C no telecomando.

A leitura é prosseguida a partir do co-meço do título.

Nota:

Na maior parte dos DVD's, isto é o menu principal (“root”) do DVD.

Mostrar as legendas

Para fazer exibir as legendas,

prima a tecla SUBTITLE 9 no te-lecomando.

As legendas são exibidas no ecrã. Abrem-se as informações visualizadas no ecrã. Nestas, o idioma actualmente seleccionado é exibido ao lado de “SUBTITLE”, bem como o número de idiomas disponíveis para as legendas. Para alterar o idioma das legendas,

prima uma ou várias vezes a tecla SUBTITLE 9, até as legendas aparecerem no idioma pretendido. Nota:

Também poderá activar e/ou seleccio-nar as legendas e o idioma das legen-das no menu do DVD (ver Menu do DVD). Finalmente, existe ainda a pos-sibilidade de definir o idioma das legen-das no menu de configuração. Para tal, leia o parágrafo “Idioma das legendas” no capítulo “Configuração”.

Escolher o idioma para a

reprodução

Para escolher o idioma da reprodução,

prima uma ou várias vezes a tecla AUDIO 8 no telecomando. O idioma da reprodução é alterado. Abrem-se as informações visualizadas no ecrã. É mostrado o idioma actual, juntamente com o número do idioma e a quantidade de idiomas disponíveis. Nota:

O idioma da reprodução também pode ser seleccionado no menu do DVD (ver capítulo Menu do DVD). Finalmente, existe ainda a possibilidade de definir o idioma das legendas no menu de con-figuração. Para tal, leia o parágrafo “Pré-definir o idioma de reprodução” no capítulo “Configuração”.

Alterar o ângulo da câmara

Alguns discos DVD permitem-lhe ver um cenário a partir de dois ou vários ângulos diferentes.

O número do ângulo actualmente es-colhido é exibido nas informações do ecrã, juntamente com a quantidade de ângulos disponíveis.

Para alterar o ângulo da câmara,

prima a tecla ANGLE 7 no teleco-mando.

O cenário será mostrado a partir do pró-ximo ângulo disponível. Abrem-se as informações visualizadas no ecrã.

(18)

Nota:

No menu de configuração, poderá defi-nir se, no caso de existirem mais ângu-los, o símbolo da câmara deve ser exibido ou não. Para tal, leia o parágra-fo “Fazer exibir o ângulo da câmara” no capítulo ”Configuração”.

Aumentar a imagem (zoom)

Poderá escolher livremente um recorte do filme que está a ver no momento e ampliá-lo até um tamanho triplo. Para aumentar a imagem,

prima uma ou várias vezes a tecla ZOOM 6 no telecomando. Com cada toque na tecla, o recorte cen-tral da imagem vai sendo ampliado pas-so a paspas-so. Como graus de zoom po-derá escolher uma aplicação de 1,5 vez, 2 vezes ou 3 vezes.

Nota:

Uma vez definido o grau de zoom pre-tendido, poderá deslocar o recorte da imagem livremente no ecrã, usando as teclas de seta do telecomando =. Desactivar o zoom

Se pretender ver o fim sem ampliação,

prima as vezes necessárias a tecla ZOOM 6 no telecomando, até “ZOOM OFF” aparecer no ecrã.

Menu do DVD

O menu do DVD é-lhe disponibilizado pelo DVD inserido no leitor. Ao inserir um DVD e iniciar a leitura, o menu do DVD aparece automaticamente no ecrã.

Nota:

As possibilidades de selecção ofe-recidas pelo menu do DVD depen-dem do respectivo DVD usado. O menu de um DVD pode disponibili-zar, por exemplo, as seguintes funções: ● Podem escolher-se vários idiomas

para a reprodução ou para as le-gendas.

● Para além do próprio filme, é ainda possível ver o trailer com que o fil-me foi anunciado na TV ou no ci-nema, ou até o making of do filme. ● Um filme está dividido em vários

capítulos sucessivos. Os capítulos podem ser escolhidos directamen-te, podendo iniciar-se a leitura di-rectamente a partir desse capítulo, sem precisar-se de “bobinar” até esse ponto, como acontece com as videocassetes.

Fazer exibir o menu do DVD

A leitura pode ser parada a qualquer altura para se fazer exibir o menu do DVD.

Prima a tecla MENU 5 no teleco-mando.

(19)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Escolher os itens do menu

Os DVD's, em regra, disponibilizam menus onde se podem escolher entre várias opções como, por exemplo, “Ini-ciar o filme”, “Escolher capítulo”, etc. Para escolher uma das opções ofere-cidas,

prima uma das teclas de seta

/ = no telecomando.

Para confirmar a opção escolhida,

prima a tecla ENTER/PLAY C no telecomando.

Abandonar o menu do DVD

Ao escolher uma opção no menu do DVD, por exemplo, a reprodução do fil-me, o menu do DVD é fechado auto-maticamente, iniciando-se a leitura do disco.

Fazer exibir o menu dos títulos

Os títulos/capítulos também podem ser escolhidos directamente através do menu dos títulos.

Para tal, prima a tecla T.MENU 4 no telecomando.

O menu dos títulos aparece no ecrã.

Fontes externas

Este aparelho permite o uso de duas fontes externas.

Por exemplo, um sintonizador de TV através das tomadas AUDIO/VIDEO IN e uma consola de jogos através das tomadas AUX IN.

Nota:

Por forma a evitar danos no aparelho, no momento da ligação, preste aten-ção para que as cores dos cabos e das tomadas correspondam às cores mar-cadas na fonte externa e no ME4. Tomadas

VIDEO IN (amarelho) AUDIO IN (vermelho/branco)

Para mudar entre a leitura de uma uni-dade de DVD interna e as fontes exter-nas,

prima as vezes necessárias a tecla DVD/TV/EXT 3 no telecomando, até que a fonte pretendida apareça no ecrã.

(20)

Modo de CD e MP3

Para além dos DVD’s e CD’s de vídeo, também é possível reproduzir discos de áudio, de fotografias (VCD 2.0) e de MP3.

As funções de leitura, busca, pausa e repetição dos CD's podem ser usadas da mesma maneira como no modo de DVD.

Se inserir um CD de fotografia,

prima a tecla de leitura K depois de surgir a mensagem “Press play to continue”.

Prima a tecla T.MENÜ 4 > PBC on.

Prima a tecla de leitura K > a pá-gina de início auto-criada aparece no ecrã.

Prima a tecla de leitura K > inicia-se o “DIA show”

Os CD's de MP3 têm de possuir o for-mato “Joliet” ou “ISO 9660” para pode-rem ser lidos.

Ao introduzir um CD de MP3, abre-se um menu (Smart Navi), o qual permite uma navegação no ecrã.

O menu “Smart Navi” facilita a selec-ção de faixas e directórios através das

teclas / do telecomando

=.

Prima a tecla ENTER/PLAY C no telecomando ou a tecla PLAY K no aparelho.

Nota:

Não é possível mudar para outro direc-tório durante a leitura.

As outras funções: leitura, busca, pau-sa e repetição podem ser upau-sadas no modo de MP3 da mesma maneira como no modo de DVD.

(21)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Equalizador

O ME4 dispõe de um equalizador de 7 bandas, que lhe permite adaptar a re-produção musical ou os estilos de mú-sica às condições regentes a bordo do seu carro. Para tal, pode escolher en-tre cinco modos pré-ajustados e um equalizador personalizado.

Existem modos pré-ajustados para os seguintes tipos de música:

• Classic • Jazz • Pop • Ballad • Dance

Com o equalizador personalizado, po-derá adaptar a reprodução da música ao seu gosto pessoal, aumentando ou baixando as frequências 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 6 kHz e 15 kHz. O equalizador é mostrado no ecrã du-rante a regulação.

Seleccionar os modos

pré-ajustados

Para seleccionar um modo pré-ajusta-do,

prima a tecla EQUALIZER E no telecomando.

É exibido o modo actualmente exibido ou por último usado.

Prima as vezes necessárias a tecla ENTER/PLAY C no telecomando, até que o modo pretendido apare-ça no ecrã.

Após alguns segundos, o menu do equalizador apaga-se, mas o

equaliza-dor permanece activo, até ser desliga-do.

Regular o equalizador

personalizado

O equalizador pode ser adaptado às necessidades individuais, aumentando ou baixando as frequência disponíveis. Conselhos para a regulação

Para uma regulação manual, recomen-damos que use um disco que conheça bem.

Ouça o disco.

Avalie a impressão acústica se-gundo os seus próprios critérios.

Leia agora a coluna “Impressão acústica” na tabela “Ajuda para re-gulação do equalizador” na página seguinte.

Regule os valores do equalizador conforme descrito na coluna “Re-solução”.

Para regular o equalizador personali-zado,

prima a tecla EQUALIZADOR E no telecomando.

É exibido o modo actualmente exibido ou por último usado.

Prima as vezes necessárias a tecla ENTER/PLAY C no telecomando, até que a opção “PERSONAL” apareça no ecrã.

Desloque, com as teclas de seta (esquerda/direita) =, a marca de selecção (amarela) para cima da frequência que pretende alterar.

(22)

EQUALIZADOR

Aumente ou baixe a frequência para o valor pretendido, usando as teclas de seta (para cima / para baixo) = do telecomando. Nota:

Durante a regulação, a reprodução adapta-se automaticamente ao valor regulado.

Decorridos alguns segundos após a úl-tima regulação, o menu do equalizador

apaga-se, mas o equalizador permane-ce activo, até ser desligado.

Desligar o equalizador

Para desligar o equalizador,

prima a tecla EQUALIZER C no telecomando.

No ecrã aparece brevemente a informa-ção “EQUALIZER OFF”.

Ajuda para regulação do equalizador

Faça a regulação começando na gama dos médios/agudos e terminando com a gama dos graves.

Impressão acústica / Problema

Reprodução muito fraca dos graves

Graves pouco nítidos Reprodução ribombante Pressão desagradável

Som muito saliente,

agressivo, sem efeito de estéreo

Reprodução abafada Pouca transparência Instrumentos sem brilho

Resolução

Realçar os graves com frequência: 60 a 150 Hz nível: +4 a +6

Atenuar os médios baixos com frequência: 150 a 400 Hz nível: aprox. -4

Atenuar os médios com frequência: 1 000 a 2 000 Hz nível: -4 a -6

Realçar os agudos com frequência: 6 000 a 15 000 Hz nível: +4 a +6

(23)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

Configuração

Com o menu de configuração do ME4, poderá adaptar uma grande variedade de parâmetros às suas necessidades pessoais.

Abrir o menu de configuração

Para abrir o menu de configuração,

prima a tecla DVD SETUP; no telecomando.

Definir os parâmetros no menu

de configuração

Os parâmetros, regra geral, são altera-dos no menu de configuração da mes-ma mes-maneira como descrito no capítulo “Escolher o idioma das informações vi-sualizadas no ecrã”.

As configurações no item “PREFEREN-CES” só podem ser alteradas depois de retirado o DVD.

Escolher o idioma das

informações visualizadas no

ecrã

Abra o menu de configuração.

Seleccione o item “GENERAL

SETUP” com as teclas =.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

Seleccione o item “OSD LANG” com as teclas =.

Prima a tecla =.

São exibidos os idiomas disponíveis para as informações visualizadas.

Seleccione, com as teclas =, o item que corresponde ao idioma pretendido.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

Abandone o menu de configuração premindo a tecla DVD SETUP;. Os ajustes são guardados na memória, e o menu de configuração é fechado.

Escolher o idioma para a

reprodução

A definição do idioma para a reprodu-ção faz-se no item “AUDIO”, no menu “PERFERENCES”.

Escolher o idioma das legendas

A definição das legendas faz-se no item “SUBTITLE”, no menu “PREFEREN-CES”.

Escolher o idioma para o menu

do DVD

A definição do idioma para o menu do DVD faz-se no item “DISC MENU”, no menu “PREFERENCES”.

Escolher as configurações do

monitor

A definição dos parâmetros para o monitor faz-se no item “TV DISPLAY”, no menu “PREFERENCES”. Estão disponíveis as seguintes opções: ● Normal/LB: O leitor DVD está

liga-do a um monitor no formato 4:3. A imagem panorâmica é mostrada numa largura total e com uma bar-ra preta nas margens superior e inferior do ecrã.

(24)

● Normal/PS: O leitor DVD está liga-do a um monitor no formato 4:3. A imagem panorâmica é mostrada numa altura completa do ecrã. As margens da imagem panorâmica são cortadas automaticamente no lado esquerdo e direito.

● WIDE: O leitor DVD está ligado a um monitor no formato 16:9. A ima-gem panorâmica é mostrada no tamanho completo do ecrã.

DivX

A pré-selecção dos períodos de 3, 5 ou 10 min. faz-se através do item “SOFT CHAP.ON” no menu “PREFEREN-CES”.

Bloqueio de filmes

Este aparelho pode ser protegido con-tra uma utilização não autorizada me-diante uma password. Além disso, pode definir-se ainda um rating level. O ter-mo “rating level” significa que al-guns DVD's estão providos de um código que determina a idade limite para o acesso. Se regular um rating level situado abaixo do programado no DVD inserido, este só poderá ser lido depois de marcada a password. Nota:

Nem todos os DVD's disponibilizam a função Rating Level.

No menu, poderá definir os filmes que podem ser mostrados. Estas classifica-ções em vários níveis orienta-se segun-do os padrões da associação da indús-tria cinematográfica americana (MPAA).

Estão disponíveis os seguintes níveis: 1 G: Admitido para crianças.

2: Admitido para crianças.

3 PG: É recomendada a presença de um adulto durante a leitura.

4 PG 13: É recomendada a presença de um adulto, não sendo adequado para crianças com menos de 13 anos. 5: Não existe uma avaliação do con-teúdo do DVD.

6 PG-R: Proibido a crianças e jovens, contém imagens de violência, lingua-gem obscena, etc.

7 NC 17: Conteúdo não adequado para jovens com menos de 17.

8 ADULT: Conteúdo destinado apenas a adultos: violência, sexo, etc. NO PARENTAL: Sem bloqueio. Nota:

● Em alguns DVD's, o bloqueio pode ser neutralizado directamente no início da leitura, confirmando-se com SIM (ENTER) e introduzindo--se a password. Noutros DVD's, é necessário alterar primeiro o rating level, antes de se poder reproduzir o disco. Isto depende do DVD in-serido.

Definir o bloqueio de filmes Para definir o bloqueio de filmes,

abra o menu de configuração.

Seleccione o item “REFEREN-CES” com as teclas =.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

(25)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

É exibido o menu para escolha das pre-ferências.

Seleccione o item “PARENTAL” com as teclas =.

Prima a tecla =.

São exibidos os níveis de autorização disponíveis.

Seleccione o nível pretendido com as teclas =.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

Com as teclas 0-9 @ do teleco-mando, introduza a password. Nota:

● Se ainda não tiver definido uma password, a password pré-definida é a seguinte: 0000.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

Abandone o menu de configuração premindo a tecla DVD SETUP;. Os ajustes são guardados na memó-ria, e o menu fecha-se.

Alterar a password Para alterar a password,

abra o menu de configuração.

Seleccione o item “REFEREN-CES” com as teclas =.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

É exibido o menu para escolha das pre-ferências.

CONFIGURAÇÃO

Seleccione o item “PASSWORD” com as teclas =.

Prima a tecla =.

Confirme “CHANCE” com a tecla ENTER/PLAY C.

Se ainda não tiver definido uma password, escreva a nova pass-word ao lado de “NEW PAS-SWORD” usando o teclado numé-rico 0-9 @.

Se tiver já definido uma password, escreva a velha password ao lado de “OLD PASSWORD” usando o teclado numérico 0-9 @. Nota:

● Se ainda não tiver definido uma password, a password pré-definida é a seguinte: 0000.

Marque duas vezes a nova pass-word com o teclado numérico 0-9 @.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

Abandone o menu de configuração premindo a tecla DVD SETUP;. Os ajustes são guardados na memó-ria, e o menu fecha-se.

Regular o sistema de TV

Para obter uma imagem em excelente qualidade, é necessário definir, no lei-tor de DVD, o sistema de TV do moni-tor instalado.

“PAL” é o sistema válido para a Europa e “NTSC” o sistema aplicado na Améri-ca/Ásia.

(26)

CONFIGURAÇÃO

Se escolher a opção “Multi”, será usa-do o sistema usa-do DVD inseriusa-do. A definição do sistema TV faz-se atra-vés do item “TV TYPE”, no menu “PRE-FERENCES”.

Definir o modo de imagem

Poderá escolher o modo da imagem para optimizar a qualidade da imagem. Escolha a opção “AUTO”.

A definição do modo da imagem faz-se no item “PIC MODE”, no menu “GENE-RAL SETUP”.

Fazer exibir o ângulo de câmara

Esta função permite-lhe definir se o sím-bolo da câmara “ ” deve ser exibido no ecrã ou não, quando o DVD inseri-do disponibiliza vários ângulos. Selec-cione a opção “ON”.

A definição do ângulo da câmara faz--se no item “ANGLE MARK”, no menu “GENERAL SETUP”.

Activar/desactivar a saída digital

coaxial (SPDIF)

Se ligar o ME4 a um amplificador atra-vés da entrada digital (tomada DIGITAL OUT no cabo de ligação), terá que acti-var a saída SPDIF do ME4. Seleccione a opção “ON”.

A definição da saída digital faz--se no item “SPDIF”, no menu “AUDIO SETUP”.

Activar a saída áudio

Depois da instalação, deve ligar-se o sistema (amplificador, monitor) através da saída LINE.

Definição do “Dual Mono”

Nos DVD's com 1+1 Audio Mode (dois canais mono), é possível definir o modo de reprodução dos dois canais. Estão disponíveis as seguintes opções: ● Stereo:

Reprodução em estéreo de um programa 1+1. O canal 1 é repro-duzido pela saída esquerda, e o canal 2 pela saída direita.

● CH1-Mono:

O canal 1 do DVD é reproduzido por ambas as saídas (esquerda e direita).

● CH1-Mono:

O canal 2 do DVD é reproduzido por ambas as saídas (esquerda e direita).

● Mix Mono:

Os canais 1 e 2 do DVD são repro-duzidos por ambas as saídas (es-querda e direita).

Abra o menu de configuração.

Seleccione o item “AUDIO SETUP” com as teclas =.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

Seleccione o item “DUAL MONO” com as teclas =.

Prima a tecla =.

Seleccione a opção pretendida com as teclas =.

(27)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

CONFIGURAÇÃO

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

Abandone o menu de configuração premindo a tecla DVD SETUP;. Os ajustes são guardados na memó-ria, e o menu fecha-se.

Definir a função “Dynamic

Range Control” (DRC)

A função DRC destina-se a definir a di-nâmica de um programa Dolby, a qual realiza-se em passos de “OFF” (desli-gado) até “Full” (máximo). Seleccione a opção “Full” se pretender uma dinâ-mica completa.

Abra o menu de configuração.

Seleccione o item “AUDIO SETUP” com as teclas =.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

Seleccione o item “COMPRESSI-ON” com as teclas =.

Prima a tecla =.

Seleccione a opção pretendida com as teclas =.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

Abandone o menu de configuração premindo a tecla DVD SETUP;. Os ajustes são guardados na memó-ria, e o menu fecha-se.

Definir a função “Pro Logic”

Se pretender ver/ouvir um DVD com uma pista sonora em Dolby Surround Pro Logic, poderá activar a função Pro

Logic para obter um sinal de ambiente acústico através da saída digital. O des-codificador Pro Logic do ME4 procede ao cálculo do sinal de ambiente acústi-co, produzindo um efeito acústico bem semelhante ao Dolby 5.1.

Pode escolher entre as seguintes op-ções: “ON” (ligado), “OFF” (desligado) e “AUTO”. Se escolher a opção “AUTO”, uma pista “Dolby Surround Pro Logic” existente é sempre emitida pelo des-codificador Pro Logic através da saída digital.

O codificador Pro Logic pode ser confi-gurado no menu “AUDIO SETUP”, atra-vés do item “PRO LOGIC”.

Downmix de DVD's em Dolby

Digital

Caso o seu sistema amplificador não possua uma entrada digital, poderá li-gar o ME4 simplesmente a duas entra-das livres. Com a função Downmix, o ME4 calcula um sinal estéreo compatí-vel a partir do sinal Dolby Digital. A função Downmix pode ser definida através do item “SPEAKER SETUP”, no menu de configuração.

Definir a função PCM

Com ME4, é possível emitir um sinal PCM linear (LPCM) com uma taxa de amostragem de 48k ou 96k.

Altere esta configuração apenas se o sistema do seu veículo só funcionar com sinais PCM de 49k. O sinal PCM pode ser regulado no menu “AUDIO SETUP”, através do item “LPCM OUT-PUT”.

(28)

CONFIGURAÇÃO

Activar o protector de ecrã

O ME4 dispõe de um protector de ecrã que evita que as imagens deixem mar-cas nos ecrãs de cristais líquidos (por ex. os menus).

Uma vez activado o protector de ecrã, ao fim de aproximada 60 segundos após a última acção do utilizador, um logótipo da Blaupunkt surge, evitando que as imagens paradas fiquem “gra-vadas” no ecrã.

O protector de ecrã pode ser definido no menu “GENERAL SETUP”, através do item “CREEN SAVER”.

Reiniciar o aparelho

É possível repor o aparelho no estado inicial e apagar assim todas as confi-gurações pessoais.

Nota:

● Não deve estar inserido nenhum DVD.

Abra o menu de configuração.

Seleccione o item “REFEREN-CES” com as teclas =.

Confirme com a tecla ENTER/ PLAY C.

É exibido o menu para escolha das pre-ferências.

Seleccione o item “DEFAULTS” com as teclas =.

Prima a tecla =.

O item “RESET” está marcado. Se ti-ver a certeza de que pretende repor

todas as configurações,

prima a tecla ENTER/PLAY C. As configurações originais são carre-gadas.

(29)

DANSK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESP AÑOL PORTUGUÊS

DADOS TÉCNICOS

Dados técnicos

Tensão de serviço: 10,8 V – 23 V Consumo de energia: Em serviço: inferior a 2,0 A Em reserva: aprox. 3 mA Temperatura em serviço: 0 °C a +50 °C Temperatura de armazenagem: -20 °C a +70 °C Humidade do ar: 10 % – 75 % Laser: 650 nm

Sistema de cores: PAL e NTSC Gama de frequências Áudio com 48 k: 4 Hz – 22 kHz Áudio com 96 k: 4 Hz – 44 kHz Peso: 1,35 kg Dimensões: 178 x 50 x 187 mm

(30)

Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service

après-vente, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers,

Telefon-nummer för service, Números de servicio, Número de serviço,

Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní ãísla, Servisné ãísla

Country: Phone: Fax:

Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-75018 50 08-75018 10 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia

(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

06.06 - CM-AS/SCS1

Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Str. 200, D-31139 Hildesheim

Referências

Documentos relacionados

• Eliminar uma diplopia monocular: a visão dupla desaparece com oclusão de um dos olhos.. o Caracteriza-se por deficit de aducção do olho do lado da lesão. B ) LESÃO

24 GEOGRAFIA: NATUREZA E SOCIEDADE GEOLOGIA INTRODUTÓRIA REDAÇÃO PROCESSO SELETIVO VAGAS RESIDUAIS 2016

Após o preenchimento de vagas no Vestibular Geral I (VGI), as vagas remanescentes, se houver, serão ofertadas, sucessivamente, de acordo com a seguinte

LED no microfone está aceso para dispositivos multimédia na lista de pedidos (em vez de desligado quando não está seleccionado).. No caso do primeiro dispositivo multimédia na lista

Os dois sistemas detectam com alta resolução temporal (20 ms) as variações de fase e amplitude dos sinais VLF em frequências fixas (NPM, NAA, NLM, NLK, NAU, NWC e HWV).. O

Os custos referentes às adaptações e remoções das instalações de canteiro de servi- ço, de sinalização, de limpeza de logradouro/acessos/cais/edificação, de placas do

Unidade FACULDADE DE CIENCIAS E TECNOLOGIA DE PRESIDENTE PRUDENTE Departamento DEPARTAMENTO DE FÍSICA, QUÍMICA E

Celso Ramos foi eleito Governador pelo PSD, em 1960 e governou o Estado de Santa Catarina de 1961/1966.Foi também Deputado Estadual e Senador da República pela ARENA, entre 1966 e