Axiom - AX
com sensores de chaveamento SST 240V
Instruções de instalação, manutenção
e operação
(AX35_____)
Sumário
Sumário ...Página 2
Guia de modelos Axiom ... Página 3
Dimensões e especificações gerais ...Página 4
Especificações da válvula pneumática...Página 5
Instruções de montagem e instalação ...Página 6
Diagrama de montagem do Axiom ... Página 7
Especificações do módulo de comunicação ...Página 8
Instruções de ajuste do sensor e diagrama de ligações ...Página 8
Procedimento de remoção do pré-filtro ...Página 9
LER PRIMEIRO ESTAS INSTRUÇÕES!
Estas instruções fornecem informações sobre o manuseio e a operação seguros do monitor de posição.
Caso necessite de assistência adicional, contate o fabricante ou o seu representante.
O endereço e os números de telefone constam na contracapa posterior.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO.
Sujeito à alterações sem aviso prévio.
S T M
NÚMERO DO MODELO
Identificação especial*
AX À prova de explosões
FUNÇÃO
Módulos de sensor/chaveamento
Terminais de comunicação de válvula (VCTs)
33S 35S 44S 80S 71D 92S 93S 94S 95S 96S 96D 97S Sensor SST N.A. (sensor de estado sólido de 2 fios CA/CC) Sensor SST N.A. (sensor de estado sólido 240V CA/CC) Sensor Namur (EN 60957-5-6; IS)
Expeditor
4-20 mA com diagnóstico HART DeviceNet VCT
VCT FOUNDATION Fieldbus (alimentado pela rede; IS)
VCT FOUNDATION Fieldbus (alimentado externamente)
VCT ModBus
AS-Interface com VCT de endereçamento padrão)
AS-Interface com VCT de endereçamento padrão e diagnóstico) AS-Interface com VCT de endereçamento estendido
VÁLVULA PNEUMÁTICA
Solenoide única
Solenoide dupla
1H 1J 1D 1B 1E 1A 2H 2J 2D 2B 2E 2A Bobina entrada universal de tensão 0,6 W Bobina 4,5 W; 240 VCA
Bobina 0,5 W; 24 VCC Bobina 1,8 W; 24 VCC Bobina IS 0,5 W; 12 VCC Tipo “Piezo” elétrico
ATUAÇÃO MANUAL/Cv
Solenoide 0,7Cv
Solenoide 1,2Cv
N M L E Y G Somente anulação momentânea interna Anulação interna e momentânea externa Anulação interna e bloqueio externoSomente anulação momentânea interna Anulação interna e momentânea externa Anulação interna e bloqueio externo
INDICADOR VISUAL
R G 1 2 XVermelho fechado/verde aberto Verde fechado/vermelho aberto Tridirecional nº 1 Tridirecional nº 2 Especial
Temperatura PNEUMÁTICA
S T Padrão EstendidaENTRADA DO CONDUÍTE
02 05 2 – NPT de 3/4" 2 - M25MARCA
A M StoneL Metso*Alguns modelos podem incluir um sufixo de cinco dígitos para identificação especial. Bobina entrada universal de tensão 0,6 W Bobina 4,5 W; 240 VCA
Bobina 0,5 W; 24 VCC Bobina 1,8 W; 24 VCC Bobina IS 0,5 W; 12 VCC Tipo “Piezo” elétrico
CAIXA
Alumínio revestido com epóxi Aço inoxidável
A V L América do Norte Internacional Brasileira América do Norte SS Internacional SS Brasileira SS
AX 96S 1D L S A 02 R A - (opcional)
Exemplo de número do modelo
Dimensões em polegadas [mm]
6,31” [160,2 mm] 6,57” [167,0 mm] ** 5,17” [131,4 mm] Orifícios de admissão de ar NPT de 1/4” (2) Orifícios de admissão de ar NPT de 1/4” (3) = 0,70 Cv ou NPT de 3/8” (3) = 1,20 Cv E3 3 2 E2 S1**Espaço livre vertical de 1,0” [25 mm] necessário para a remoção da tampa
NPT de 3/4” (2) ou M25 (2)
Especificações e classificações gerais
Materiais de construção
Alojamento: Alumínio anodizado revestido com
epóxi ou aço inoxidável 316
Coletor da válvula: Alumínio anodizado revestido com
epóxi ou aço inoxidável 316 Tambor do indicador visual: Polissulfona
Tampa do indicador visual: Policarbonato
Prendedores Aço inoxidável
Anéis em “O” Composto de nitrilo
Vida útil: 1 milhão de ciclos (500.000 ciclos para
o Expeditor)
Faixa de temperatura: Consulte as especificações da solenoide
Tipo de gabinete 4, 4X & IP66/67
Garantia
Módulo de leitura e comunicação: Cinco anos
Componentes mecânicos: Cinco anos
Sensor de posição
Precisão: Dentro de 1°
Repetição: Dentro de 1°
Registro de posicionamento: 4° do setpoint
(Distância rotacional do setpoint original em que a chave será energizada no curso do retorno)
Faixa morta: 6° do setpoint
(Distância rotacional do setpoint original em que a chave será desenergizada)
Faixa rotacional máxima: 120°
Classificações da caixa
À prova de explosões Modelos AX*
Ex d, Zona 1; Classe I&II, Div 1
Não inflamável Modelos AX*
Ex n, Zona 2; Classe I&II, Div 2
Intrinsecamente seguro Somente funções 44 e 93*
Ex ia, Zona 0; Classe I&II, Div 1
Aprovações* Visite www.stonel.com/approvals para informações sobre aprovações específicas
2 3
E3 S1 E2 Série SR (retorno por mola)
2 3
E3 S1 E2
Série DA (efeito duplo)
Atuador com retorno por mola com circulador de ar aberto Atuador duplo com circulador de ar fechado
Atuador
Válvula pneumática do Axiom Válvula pneumática do Axiom
Atuador
Especificações pneumáticas gerais
Design da válvula: Válvula de carretel operada por piloto
Opções de operador piloto: Bobina solenoide ou tipo “piezo” Configuração:
Piloto individual: 5 vias, duas posições, retorno por mola
Piloto duplo: 5 vias, duas posições, pistão horizontal
Fluxo nominal: 0,70 Cv (Kv = 0,60 baseado na vazão em m3/h)
1,20 Cv (Kv = 1,04 baseado na vazão em m3/h)
Conexão corpo Axiom: NPT de 1/4” (0,70Cv); NPT de 3/8” (1,20Cv)
Conexão placa do manifold: NPT de 1/4” (0,70Cv e 1,20Cv) Pressão operacional: 40 psi a 120 psi (2,7 a 7,5 bar) Temperatura operacional (0,70Cv):
Temperatura de operação: -18° C a 50° C (0° F a 120° F) Temperatura estendida (opção -T) -40° C a 80° C (-40° F a 176° F) (NEC)
-40° C a 70° C (-40° F a 158° F) (IEC) Temperatura operacional (1,20Cv):
Temperatura de operação: -10° C a 50° C (14° F a 120° F) Temperatura estendida (opção -T) -10° C a 80° C (14° F a 176° F) (NEC)
-10° C a 70° C (14° F a 158° F) (IEC)
Vida útil: Um milhão de ciclos
(500.000 ciclos para o Expeditor)
Atuação manual: Momentânea interna
Disponível momentânea externa opcional Disponível bloqueio externo opcional Material de construção:
Caixa de alumínio
Carretel: Alumínio revestido de níquel
Estrutura: Alumínio anodizado revestido com epóxi
Espaçadores de vedação: Polissulfona Vedações do carretel: Composto de nitrilo
Anéis em “O”: Composto Buna-N
Tampas e prendedores: Aço inoxidável 316
Caixa de aço inoxidável
Carretel: Revestido com níquel, aço inoxidável
revesti-do com teflon
Estrutura: Aço inoxidável 316L
Espaçadores de vedação: Polissulfona Vedações do carretel: Composto de nitrilo
Anéis em “O”: Composto Buna-N
Tampas e prendedores: Aço inoxidável 316
Especificações da bobina da solenoide
Universal (1H, 2H) Para a função de "33"
Tensão operacional: 22 VCC mín./130 VCA máx.
Consumo de energia: 0,6 Watt
Requisitos de filtragem: 40 mícrons
Para a função de "35"
Tensão operacional: 20 a 60 VCC/20 a 250 VCA
Consumo de energia: 0,6 Watt
Requisitos de filtragem: 40 mícrons
240 VCA (1J, 2J)
Tensão operacional: 240 VCA
Consumo de energia: 4,5 Watt
Requisitos de filtragem: 40 mícrons
24 VCC (1B, 2B)
Tensão operacional: 24 VCC
Consumo de energia: 1,8 Watt
Requisitos de filtragem: 40 mícrons
24 VCC (1D, 2D)
Tensão operacional: 24 VCC
Consumo de energia: 0,5 Watt
Requisitos de filtragem: 40 mícrons
12 VCC (1E, 2E) (intrinsecamente seguro)
Tensão operacional: 12 VCC (saída da barreira)
Consumo de energia: 0,5 Watt
Requisitos de filtragem: 40 mícrons
Parâmetros da entidade: Ui=28 VCC; Ii=120 mA; Ci=0; Li=0;
Pi=1,0 W Piezo (1A, 2A)
Tensão operacional: 5,5 VCC a 9,0 VCC
Consumo de corrente: 2,0 mA a 6,5 VCC
Faixa de temperatura: -10° C a 60° C (14° F a 140° F)
Instruções de montagem e instalação
OBSERVAÇÕES ESPECIAIS
Observação
A montagem do Axiom necessita de um kit de montagem da StoneL específico para o atuador no qual o Axiom será montado. Observação
Recomenda-se o uso de lubrificante para roscas ou desengripante nos parafusos da estrutura do Axiom (item nº 3) antes da montagem. Observação
Refere-se à Etapa 3 abaixo. De acordo com a versão do Axiom, a tomada DA/SR (item nº 5) pode estar localizada na estrutura do Axiom (item nº 4) ou na placa do tubo de distribuição de ar do kit de montagem (item nº 14).
Observação
Em aplicações de muitos ciclos ou de alta vibração, pode-se usar Loctite® azul nos parafusos de montagem do tubo de distribuição de ar (item nº 11) e no parafuso retentor do tambor do indicador visual (item nº 9).
Observação
É extremamente recomendado que as portas de exaustão E2 e E3 recebam silenciadores de baixa restrição ou tampas de ventilação para evitar a entrada de água e detritos na válvula pneumática.
Observação
Para modelos de alumínio revestidos com epóxi, é necessário ter vedações no conduíte em até 18” da unidade. Não há a necessidade de vedações em modelos com a caixa em aço inoxidável.
1. Consulte o diagrama de montagem do Axiom, na página 7 para obter os procedimentos de montagem e instalação. 2. Remova a unidade do Axiom da embalagem. Verifique se todos os itens listados estão presentes.
3. Determine se o atuador em que o Axiom será montado é duplo (DA) ou de retorno por mola (SR). Certifique-se de que o pino DA/SR (item nº 5) está na posição correta. (Consulte o detalhe - A na página 7). Se o pino DA/SR não estiver na posição correta, remova delicadamente o pino com um alicate e coloque-a no orifício apropriado.(Observação: Para unidades AX alumínio, o pino DA / SR está incluída na placa de colector do kit de montagem. Se existe uma pino DA / SR preto no corpo da carcaça de alumínio AX, este tem de ser removido e descartado. Para unidades AX aço inoxidável a pino DA / SR está localizado no corpo da carcaça AX aço inoxidável).
4. Da embalagem do kit de montagem, localize a placa do tubo de distribuição de ar (item nº 14). Coloque a placa do tubo de distribuição de ar no atuador. Usando uma chave allen M4, prenda com os quatro parafusos de montagem do tubo de distribuição de ar (item nº 11). Aperte os parafusos com um torque de 25 a 30 pol.lb (2,8 a 3,4 Nm).
5. Coloque o bloco do acionador do indicador visual (item nº 10) na fenda do eixo do atuador. Coloque o acoplador do tambor do indicador visual (item nº 8) no bloco do acionador do indicador visual. Em seguida, coloque o tambor do indicador visual (item nº 7) no acoplador do tambor do indicador visual. Alinhe os orifícios dos três itens com o orifício roscado no eixo do atuador e prenda com o parafuso retentor do tambor do indicador visual (item nº 9). Deixe uma folga no parafuso para facilitar a indexação do indicador visual. 6. Com o atuador na posição fechada, centralize o tambor do indicador visual até que o quadrante “OPEN” esteja centralizado entre
as marcações “V.I. INDEX” na placa do tubo de distribuição de ar. (Consulte o detalhe - B na página 7). Prenda com o parafuso retentor do tambor do indicador visual com 15 a 20 pol.lb (1,7 a 2,3 Nm).
7. Verifique se os anéis em “O” do orifício da placa do tubo de distribuição de ar (item nº 12) e se o anel em “O” da tampa do indicador visual (item nº 13) estão no lugar.
8. Coloque a tampa do indicador visual (item nº 6) sobre o conjunto do tambor do indicador visual e ajuste a estrutura do Axiom (item nº 4) no lugar certo. Com uma chave Allen M5, aperte os parafusos da estrutura do Axiom (item nº 3) de 8 a 10 pés.lb (10,8 a 13,5 Nm). 9. Depois que todos os procedimentos de fiação e do ajuste do sensor forem concluídos, instale a tampa do Axiom e aperte os
parafusos da trava da tampa do Axiom (item nº 2).
ITEM Nº DESCRIÇÃO QUANT.
1 Tampa do Axiom 1
2 Trava da tampa do Axiom 1
3 Parafusos da estrutura do Axiom 4
4 Estrutura do Axiom 1
5 Tomada DA/SR (pode ser encontrada no kit de montagem) 1
6 Tampa do indicador visual 1
7 Tambor do indicador visual 1
8 Acoplador do tambor do indicador visual 1
Os itens nº 9 até 14 são fornecidos com o kit de montagem. Os kits de montagem são vendidos separadamente
8 1 2 3 4 6 5 7 9 10 11 12 13 14
9 Parafuso retentor do tambor do indicador visual 1
10 Bloco do acionador do indicador visual 1
11 Parafusos de montagem da placa do tubo de distribuição de ar 4 12 Anéis em “O” do orifício da placa do tubo de distribuição de ar 3
13 Anel em “O” da tampa do indicador visual 1
14 Placa do tubo de distribuição de ar 1
PLUG FOR SR PLUG FO R DA 7 6 8 PLUG FOR DA PLUG FO R SR 7 6 8 V.I. INDEX 7 6 8 V.I. IND EX
OPEN
CLO
SED
Colocação da tomada DA/SR
Detalhe A Indexação do indicador visual
Detalhe B Lado inferior da estrutura do Axiom
V.I. INDEX 7 6 8 V.I. INDEX
OPEN
CLO
SED
Placa do tubo de distribuição de ar
DA SR
8
Axiom com módulo de leitura e comunicação SST
Sensores de chaveamento SST 240V (35)
Sensores: (2) Sensores de estado sólido de dois fios NA
Faixa de tensão: 8 a 250 VCC/20 a 250 VCA Corrente contínua máxima: 0,25 Amp
Corrente mínima ligado: 2,0 mA Corrente de partida máx.: 2,0 Amp
Corrente de fuga máxima: 0,5 mA Queda de tensão máxima: 7,5 Volts a 100 mA Poder solenóide: 20 a 60 VCC/20 a 250 VCA Proteção de circuitos: Protegido contra aplicação direta de
tensão até 20VCC/125VCA. Sem proteção em 240VCA
Para realizar um teste de bancada no módulo de leitura e comunicação SST:
A energia deve ser aplicada aos dois sensores para garantir o funcionamento adequado do circuito. Use uma fonte de alimentação de 24 VCC com um resistor de carga em série (2K a 6K Ω) conectado à 24 VCC+. Coloque o atuador na posição fechada. Conecte 24 VCC+ aos terminais “Closed C” (comum) e “Open C” (comum). Conecte 24 VCC- aos terminais “Closed NO” e “Open NO”. Mantenha o botão “Set Closed” pressionado até “LED Closed” acender (2 segundos). Solte o botão. Coloque
o atuador na posição aberta. Mantenha o botão “Set Open” pressionado até “LED Open” acender (2 segundos). Solte o botão. Os setpoints são mantidos, mesmo com a remoção de energia.
Para testar o solenoide, aplique a energia somente aos terminais “Sol Pwr IN”. Consulte o aviso a seguir.
AVISO:
NÃO APLIQUE ALIMENTAÇÃO EXTERNA AOS TERMINAIS “Saída sol.” ISSO CAUSARÁ DANOS PERMANENTES À UNIDADE CUIDADO
UM RESISTOR DE CARGA EM SÉRIE DEVERÁ SER USADO DURANTE O TESTE DE BANCADA, PARA GARANTIR O FUNCIONAMENTO ADEQUADO DO MÓDULO
OBSERVAÇÃO
SE USAR APENAS UM DOS SENSORES PARA O RETORNO DA POSIÇÃO DA VÁLVULA, O SENSOR ABERTO (VERDE) DEVERÁ SER USADO
Diagrama de ligações
Instruções de ajuste do sensor
1. Com o módulo de leitura e comunicação (CCM) ligado ao sistema de controle e a energia aplicada, coloque o atuador na posição fechada.
2. Mantenha o botão “SET CLOSED” pressionado até LED “CLOSED” acender (2 segundos). Solte o botão. 3. Coloque o atuador na posição aberta.
4. Mantenha o botão “SET OPEN” pressionado até LED “OPEN” acender (2 segundos). Solte o botão. 5. Os setpoints são mantidos, mesmo com a remoção de energia.
Closed NO (7) Closed C (8) Open C (6) Open NO (5) Sol Pwr IN (4) Sol Pwr IN (3) Sol Out + (2) Sol Out - (1)
SST
SET OPEN SET CLOSED OPEN CLOSED SOLENOID POWER Setup Instructions:Operate Actuator to Closed Position and Push SET CLOSED for 2 seconds. Operate Actuator to Open Position and Push SET OPEN for 2 seconds SENSOR INPUT: 8-250VDC/20-250VAC SOLENOID INPUT: 20-60VDC/20-250VAC Closed NO (7) Closed C (8) Open C (6) Open NO (5) Sol1 Out + (11)
Sol1 Out - (12) Sol2 Out - (10) Sol2 Out + (9)
Sol2 Pwr IN (4) Sol2 Pwr IN (3) Sol1 Pwr IN (2) Sol1 Pwr IN (1)
SST
SET OPEN SET CLOSED OPEN CLOSED Setup Instructions:Operate Actuator to Closed Position and Push SET CLOSED for 2 seconds. Operate Actuator to Open Position and Push SET OPEN for 2 seconds
240V
240V
SENSOR INPUT: 8-250VDC/20-250VAC SOLENOID INPUT: 20-60VDC/20-250VAC
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
AVISO
Retire a alimentação elétrica e a alimentação de ar da unidade do Axiom antes de realizar um procedimento de remoção do pré-filtro.
1. Retire a alimentação elétrica e a alimentação de ar da unidade Axiom. 2. Solte o parafuso do conjunto da trava da tampa e remova a tampa do Axiom.
3. Com uma chave allen M3, solte os dois parafusos prisioneiros próximos à(s) válvula(s) piloto. Eles mantêm a placa de interface de ar interna no lugar. (Consulte a fig. 1)
4. Cuidadosamente, erga a placa da interface interna de ar para expor o pré-filtro (Consulte a fig. 2). 5. Com uma chave allen M8, remova o pré-filtro (Consulte a fig. 3). Inspecione e limpe, se necessário. 6. Reinstale o pré-filtro e aperte a um torque de 25 a 30 pol.lb (2,8 a 3,4 Nm).
7. Reinstale a placa da interface de ar interna e aperte os parafusos a um torque de 25 a 30 pol.lb (2,8 a 3,4 Nm). 8. Instale a tampa da unidade e recoloque-a em operação.