21º Domingo do Tempo Comum
21
st
Sunday in Ordinary Time
Paróquia Santo António Cambridge, MA
Paróquia Santo António · Saint Anthony Parish
Paróquia Santo António · Saint Anthony Parish
Paróquia Santo António · Saint Anthony Parish
Paróquia Santo António · Saint Anthony Parish
400 Cardinal Medeiros Avenue · Cambridge, MA 02141 Telephone 617-547-5593 · Fax 617-547-1505
Website: www.saintanthonyparish.com Email: [email protected]
Horas do Escritório · Parish Office Hours Domingo · Sunday Fechado / Closed
Segunda-feira · Monday 10:00am— 4:00pm Terça-feira · Tuesday 10:00am— 4:00pm Quarta-feira · Wednesday 10:00am— 4:00pm Quinta-feira · Thursday 10:00am— 4:00pm Sexta-feira · Friday 10:00am— 4:00pm Sábado · Saturday Fechado / Closed
Missas Dominicais · Weekend Masses
Sábado · Saturday 4:00 p.m. (English)
5:30 p.m. (Português) 5:00 p.m. (Sacred Heart)
Domingo · Sunday
8:00 a.m. (Português) 9:30 a.m. (Saint Francis) 9:45 a.m. (English) 8:30 a.m. (Sacred Heart) 11:30 a.m. (Português) 11:00 a.m. (Sacred Heart) 7:00 p.m. (Comunidade Brasileira)
Dias de Semana · Weekday Masses
2a-feira à 6a-feira 6:30 p.m. (Português)
5a-feira · Thursday 9:00 a.m. (Português)
Monday · Wednesday · Friday 7:00 a.m. (Saint Francis) 3a-feira · Tuesday 12:10 p.m. (Saint Francis)
Tuesday · Thursday 6:00 p.m. (Sacred Heart) Wednesday · Friday 9:00 a.m. (Sacred Heart) Dias Santos · Holy Days of Obligation
6:30 p.m. (Português) Missa Vigíla · Vigil 6:30 p.m. (Português)
For other scheduled Masses or at St. Francis & Sacred Heart, please call the rectory! Dias Feriados · Civic Holidays
7:00 a.m. (Saint Francis Church)
9:00 a.m. (Português) Não há Missa à noite
Confissões · Sacrament of Reconciliation Sábado · Saturday 3:00pm - 3:45pm
As Nossas Ofertas Semanais · Our Weekly Offerings
Offertory 8/14
$ 2776.00
Maintenance
$ 1341.00
There will be only one Collection this weekend . Muito obrigado por todas as ofertas e donativos, sinal da vossa fé e sentido de compromisso pelo bem estar moral e material da nossa paróquia. Thank you very much for the gifts & donations which are signs of your faith & your commitment for the financial well-being of our parish.
Equipa Paróquial · Parish Staff
Pároco · Pastor: Very Rev. Walter A. Carreiro, V.F.
Comunidade
Brasileira: Reverend Cristiano B. Barbosa
Parochial Vicar: Reverend Raymond P. Kiley
Religious Ed.: Mrs. Mariazinha Sousa
RCIA: Mr. David Melo
Reception: Mrs. Teresinha Melo
IT / Bulletin: Mr. Higor Fontoura
Directors of Music: Mrs. Dorothy Chaves
Mr. Philip Chaves Mr. Luis Travassos
Organistas · Organists: Mr. Luis Travassos
Mrs. Kimberly Sousa-Almeida Mr. Jacob Chaves
Workshop on Visiting the Sick
Wednesdays, September 7 to October 12, 2016 a workshop on Pastoral Care to the Sick and the Homebound will be offered at Saint Raphael, Medford from 6:30 PM to 8:30 PM. Judy Talvacchia, a certified chaplain, will teach the course.
The Workshop will include a review of communication skills, the basics of pastoral visitation, key illness issues, spiritual needs and concerns, grief, loss and dying, and caregiving issues. Eucharistic ministers, pastoral visitors, parish nurses and others are encour-aged to attend. Fee: $40. Registration information is available in the Parish Office or call 6617-746-5843. Pregistration is re-quired. Please register by September 6. Thank you.
IntençÕes das MissaS · Mass Intentions August 20 & August 21
·Sábado & Domingo 21º DOMINGO DO TEMPO COMUM · 21st SUNDAY OF ORDINARY TIME
4:00 p.m. (English) Américo Francisco, Joseph Bento
5:30 p.m. (Português) João e Maria Liduina Tavares, Manuel e Angélica Moreira
9:45 am (English) Manuel Carreiro dos Santos, João Sousa Vicente e filhos
11:30 (Português) Filipe Melo, Manuel e Maria de Lurdes Carreiro, Álvaro Dovale, Manuel e Diolinda Tavares, Dulce Fernandes
Borges, José Santos, José Santos, Evaristo Carreiro
7:00 pm (Português) Comunidade Brasileira
August 22 · Segunda-feira The Quuenship of the Blessed Virgin Mary
6:30 a.m. (Português)
August 23 · Terça-feira 20ª Semana do Tempo Comum · Weekday in Ordinary Time
6:30 p.m. (Português) Ao Pai do Ceu, Virgem Maria e Divino Espírito Santo August 24 · Quarta-feira São Bartolomeu, Apóstolo · St. Bartholomew, Apostle
6:30 p.m. (Português) Fr. Joel Oliveira
August 25 · Quinta-feira 20ª Semana do Tempo Comum · Weekday in Ordinary Time
9:00 a.m. (Português) Pelo Povo da Paróquia
6:30 p.m. (Português)
August 26 · Sexta-feira 20ª Semana do Tempo Comum · Weekday in Ordinary Time
6:30 p.m. (Português)
August 27 & August 28
·Sábado & Domingo 22º DOMINGO DO TEMPO COMUM · 21st SUNDAY OF ORDINARY TIME
4:00 p.m. (English) Américo Francisco, Joseph Bento
5:30 p.m. (Português) João e Maria Liduina Tavares, Manuel e Angélica Moreira
9:45 am (English) Manuel Carreiro dos Santos
11:30 (Português) Filipe Melo, Manuel e Maria de Lurdes Carreiro, Álvaro Dovale, Manuel e Diolinda Tavares, Dulce Fernandes Borges, José Santos, José Santos, Evaristo Carreiro 7:00 pm (Português) Comunidade Brasileira
8:00 am (Português) Michael Claudino e Família, João Correia e Família, António Martins, Gilda Pereira e Liduina Santos, Francisco Correia, Almas do Purgatório, Maria Ana Labao 8:00 am (Português) Michael Claudino e Família, João Correia e Família, António Martins, Gilda Pereira e Liduina Santos, Francisco Correia, Almas do Purgatório, Maria Ana Labao
His Eminence, Sean Cardinal O’Malley, OFM invites all couples celebrating their 25th
or 50th wedding anniversary in 2016
to the Silver and Golden Wedding Anniver
-sary Mass at the Cathedral of the Holy Cross.
The Mass will be celebrated on September 25th at 11:30 and will include a renewal of
vows. Family members and friends are welcome to attend. For more information and to
register, please visit www.bostoncatholic.org/WeddingAnniversaryMass.
Please register by September 2 to have your name included in the printed list of
anniversary couples. A formal invitation and more information will be mailed to
Paróquia Santo António Cambridge, MA
Imagem de Nossa Senhora de Fátima
Durante esta semana, de 14 de Agosto de 2016, a Imagem de Nossa Senhora irá visitar a casa de:
Álvaro and Ana Ponte 75 Dane St Somerville, MA
Se alguém quiser a visita da imagem da Nossa Senhora chamar a Maria de Lourdes Couto (617-864-0899) durante o dia ou depois das 8:00 p.m.
Adoração do Santíssimo Sacramento
Todos estão convidados para vir meditar na presença do Santíssimo Sacramento todas as Terças das 9:00 a.m. -12:00 p.m. na Igreja de S. Francisco e todas as Quintas-feiras das 5pm às 6:30 p.m.
Programação para Exposição nas Quintas-feiras durante o verão:
5:00pm—Exposição do Santíssimo Sacramento 6:00pm—Terço do dia
E na primeira Sexta-feira de cada mês tambem temos a adoração das 5:00 horas da tarde até as 6:30 na Igreja S. António. Por favor, venham passar alguns momentos com o Senhor Jesus Cristo no Santíssimo Sacramento.
Adoration of the Blessed Sacrament
All are invited & encouraged to stop by the chapel at St. Francis Church each Tuesday from 9:00am—Noon and the chapel at St. Anthony Church each Thursday from 5pm— 6:30pm for Exposition of the Blessed Sacrament. In addi-tion, there will be Exposition of the Blessed Sacrament eve-ry First Friday of the month from 5:00pm until 6:30pm at St. Anthony Church.
Grupo Carismático Antonieta Marques:
Segundas-feiras após a Missa das 6:30 p.m.
Legião de Maria
Maria Couto: Sextas-feiras às 6:30 p.m.
S. Vicente de Paulo
Amélia Silva: Primeiras Segundas às 7:00 p.m.
Irmandade do Santo Rosário - Mariazinha (617) 797-3899
Reunião no primeiro Sábado de cada mês, às 3 p.m. no mini-hall
seguida pela missa das 4:00 p.m.
Curso de Cristandade Luisa Pereira: (617) 591-0116
Sextas-feiras, após a
(Ultreia) Missa das 6:30 p.m.
Grupos de Oração & Serviço
Grupo de Oração
Shalom Hilda: (857) 829-7623
CYA - Grupo de
Jovens (Zack) [email protected]
Batismo Infantil
O Sacramento do Baptismo é celebrado a 1:00 PM em Inglês no terceiro Domingo do mês e em Português no quarto Domingo do mês. Registo para receber o Sacramento deve ser feito durante o mês anterior.
Infant Baptism
The Sacrament of Baptism is celebrated at 1:00 PM each month in English on the 3rd Sunday & in Portuguese on the 4th Sunday. Please contact a priest to register for the Sacra-ment of Baptism a month before the date of Baptism.
Unção dos Doentes
A Igreja encoraja todos os doentes, especialmen-te os que se encontram em condições de saúde precárias em suas casas, nos hospitais ou lares de terceira idade, de receberem a Santa Unção. Poderá acontecer na Igreja depois da missa ou em outro lugar onde o doente fisicamente se encontra. Encorajamos as pessoas responsáveis pelos
doentes a não esperar até ao último momento para con-tactar o Sacerdote. O ultimo sacramento deve ser o Viati-cum, ou Comunhão pelos moribundos.
Anointing of the Sick
The church encourages & invites all who are ill, who are to undergo surgery, or who are confined to their home due to illness to be prayed over & anointed with sacred oil. This can take place after Mass, at home or at the hospital. Please
do not wait for the last moment for yourself or a loved one to be anointed. The last sacrament is Viaticum or com-munion for the dying. Please speak to a priest for anointing.
Sacramento do Matrimónio
Preparação para casamento deve ser feita pelo menos de 6 meses de antecedência. É favor telefonar para a Reitoria para marcar um encontro com um dos Sacerdotes.
Sacrament of Marriage
To schedule your wedding, please contact the Parish Office to set up an appointment with one of the priests. Arrangements must be made at least 6 months in advance.
Agosto 2016 August
Intenções do Santo Padre Universal: Esportes
Que os esportes possa ser uma oportunidade para encon-tros amigáveis entre os povos, contribuindo para a paz no mundo.
Evangelização: Viver o Evangelho
Que os cristãos possam viver o Evangelho, dando testemunho de fé, honestidade, e amor ao próximo.
(Obra de Misericórdia Espiritual)
Suportar com paciência os que fazem-nos doentes
(Obra de Misericórdia Corporal)
Acolher um desconhecido
Intentions of the Holy Father Universal Intention: Sports
That sports may be an opportunity for friendly encoun-ters between peoples and may contribute to peace in the world.
Evangelization: Living the Gospel
That Christians may live the Gospel, giving witness to faith, honesty, and love of neighbor.
(Spiritual Work of Mercy)
Bear Patiently Those Who Do Us Ill
(Corporal Work of Mercy)
Welcome a Stranger
A comunidade multicultural da Paróquia pessoal Portu-guesa, Católica e Romana de Santo António, aspira em criar uma atmosfera activa de participação de todos os paroqui-anos através da celebração dos Sacramentos e a proclamação da Palavra de Deus, nas linguas Portuguesa e Inglesa. Convidamos todas as pessoas a crescer no seu conhecimento e amor por Deus para O servimos melhor através do compromisso e da formação Católica das nossas promessas Baptismais e dos grupos espirituais, de oração honrando a nossa cultura e tradição paroquial e dando a oportunidade de espalhar a Boa-Nova de Jesus Cristo e o Reino dos Céus.
The multicultural community of Saint Anthony, a Roman Catholic and personal Portuguese Parish, strives to create an atmosphere of active participation by all parishioners, through the celebration of the sacraments and the procla-mation of the Word of God, in Portuguese and English. We invite all people to grow in their knowledge and love of God, to serve Him through stewardship, commitment to catholic formation, fulfilling our Baptismal promises in community-based ministries, honoring our traditions and to spread the Good News of Jesus Christ and the Kingdom of God.
Declaração de Missão Paroquial · Parish Mission Statement
Papa Francisco
Pope Francis
Scripture for the week
of August 21, 2016
21 SUN Is 66:18-21/Heb 12:5-7, 11-13/Lk 13:22-30 22 Mon 2 Thes 1:1-5, 11-12/Mt 23:13-22
23 Tue 2 Thes 2:1-3a, 14-17/Mt 23:23-26 24 Wed Rv 21:9b-14/Jn 1:45-51
25 Thu 1 Cor 1:1-9/Mt 24:42-51 26 Fri 1 Cor 1:17-25/Mt 25:1-13 27 Sat 1 Cor 1:26-31/Mt 25:14-30
28 SUN Sir 3:17-18, 20, 28-29/Heb 12:18-19, 22-24a/Lk 14:1, 7-14
Our food pantry is empty. Can you help? We need to help our brothers and sisters who need assistance
with food when they knock at our door. We need anything you can provide but also things they
most-ly ask for like: pasta, tomato sauce, peanut butter, jam or jelly, red bean cans, soups of any kind etc…
If you would like to donate
some hygiene items we also accept, like: tooth paste and brushes, hair brushes and soaps. You can
leave these items at the rectory Monday through Friday from 10Am to 5PM. Thank you.
Caros amigos(a) O nosso armário da comida está vazio. Os nossos irmãos e irmãs mais necessitados precisam de nós quando nos batem à porta, podem ajudar? Precisamos de feijão enlatado, pasta, pasta de tomate (sauce), peanut butter e doce de morango
ou uva, sopas enlatadas de várias qualidades, e se puderem também podemos oferecer produtos de higiene como pasta de dentes e escovas e escovas
para o cabelo e sabonetes, será muito apreci-ado. Podem deixar estes alimentos na reitoria de
segunda à sexta das 10 am as 5 pm. Muito Obrigada.
Paróquia Santo António
Religious Education Office · Escritório da Educação Religiosa
Cambridge, MA Director of Religious Education / Directora da Educação Religiosa- Mariazinha Sousa
Phone: (617) 547 - 5593 Ext 3
E-mail: [email protected]
Office Hours · Horário de Trabalho
Sunday · Domingo 8:30 a.m. to 12:00 p.m. Please call the office to check for availability for other times!
By Dr. Scott Hahn
Twenty-First Sunday in Ordinary Time (Cycle C)
Jesus doesn't answer the question put to Him in this Sunday’s Gospel. It profits us nothing to speculate on how many will be saved. What we need to know is what He tells us today - how to enter into salvation and how urgent it is to strive now, before the Master closes the door. Jesus is "the narrow gate," the only way of salvation, the path by which all must travel to enter the kingdom of the Father (see John 14:6). In Jesus, God has come - as He promises in this week’s First Reading - to gather nations of every language, to reveal to them His glory.
Eating and drinking with them, teaching in their streets, Jesus in the Gospel is slowly making His way to Jerusalem. There, Isaiah's vision will be fulfilled: On the holy mountain He will be lifted up (see John 3:14), will draw to Himself brethren from among all the nations - to worship in the heavenly Jerusalem, to glorify Him for His kindness, as we sing in Sunday’s Psalm. In God's plan, the kingdom was proclaimed first to the Israelites and last to the Gentiles (see Ro-mans 1:16; Acts 3:25-26), who in the Church have come from the earth's four corners to make up the new people of God (see Isaiah 43:5-6; Psalm 107:2-3).
Many however will lose their place at the heavenly table, Jesus warns. Refusing to accept His narrow way they will weaken, render themselves unknown to the Father (see Isaiah 63:15-16). We don't want to be numbered among those of drooping hands and weak knees (see Isaiah 35:3). So we must strive for that narrow gate, a way of hardship and suffering - the way of the beloved Son. As this week’s Epistle reminds us, by our trials we know we are truly God's sons and daughters. We are being disciplined by our afflictions, strengthened to walk that straight and narrow path - that we may enter the gate, take our place at the banquet of the righteous.
Don’t forget to
register your child for
religious classes!!!
Não se esqueça de
registar a vossa
criança para a classe
Para registar a vossa criança /crianças para o próximo ano de Educação Religiosa, por favor preencha e envie de volta este formulário com o pagamento feito em cheque à Igreja de Santo
António, o mais rápido possível para o endereço aqui indicado.
(To register your child/children for next fall’s Religious Education classes, please complete and return this form with payment (payable to Saint Anthony Parish) as soon as possible to the following address:)
Nome da Criança(s) (Student’s: Name) Grau (Grade) Data de Nascimento (D.O.B)
_________________________________ _______________ _______________________ _________________________________ _______________ _______________________ _________________________________ _______________ _______________________
Address: _______________________________________________________________________________________ Parent/Guardian: ______________________ Phone: _______________________ E-mail:_____________________ Baptismal date: ___________________________________ Place of Baptism: ______________________________ Emergency Contact: _______________________________ Phone: _______________________________________
HORÁRIO DE CLASSES
(CLASS SCHEDULE)
Domingo (Sundays) - Graus (Grades) K-8
8:15am - 9:30am
Terças-feiras (Tuesdays) - Graus (Grades) 9 & 10
6:30pm - 8:30pm
Duas vezes por mês - Twice a month
(Graus - Grades: K - 10)
TUITION
Grades K - 8 $50.00 per child
Family Tuition
Three or more children $100.00**
**For grades K - 8 only
Confirmation Preparation
Grades 9 & 10 $115.00 per child*
*Includes retreat fees and is a fixed price
Late fee of $10.00 per child after September 1st Saint Anthony Parish - Attn: Directora da Educação Religiosa
Paróquia Santo António Cambridge, MA
Saint Anthony Parish Adult Confirmation Registration
Candidate’s Name: _____________________________________________________________________
Last First Middle Address: __________________________________________________________________________________________ Street City Zip
Telephone Number: ________________________________________________________________________________
Parish: ___________________________________________________________________________________________ Name City
Father’s Name: _____________________________________________________________________________________ Last First Middle
Mother’s Name: ____________________________________________________________________________________ Last First Maiden
Date of Birth: ___________________________________ Date of Baptism (if baptized): _________________________
Church of Baptism: _________________________________________________________________________________ Name City / State
Marital Status: Single, Mar r ied, Separ ated, Widowed, or Divor ced. (circle one)
Name of Spouse: ____________________________________________ Religion: ______________________________
Date of Marriage: _____________________________________ Where: ____________________________________ City/State
Church or Civil Ceremony: _________________________ What Denomination: _______________________________
Prior marriages (spouse’s also) Yes / No (If Yes: Name of Spouse: ___________________) Marriage has been/will be validated (if not presently canonically valid) Yes / No
Marriage issues should be resolved prior to Confirmation
Confirmation Name: __________________________ Name of Sponsor: ______________________________________
I certify that the above information is correct.
I hereby request that His Excellency the Bishop confer upon me the Sacrament of Confirmation.
Candidate’s Signature: ______________________________________________________________________________
Before your confirmation date you must obtain the following:
1: A Copy of the candidate’s Baptismal and Marriage Certificate (s) to be submitted to the Region Where the Ceremony is Being Held.
Beginning in August
2016, baptisms and
clas-ses will be at 1:00 pm.
A partir de Agosto de
2016, o horário dos
baptismos e das classes
será a 1:00 pm.
Durante o verão a adoração
às quintas-feiras acontecerá
das 5pm às 6:30pm
Our Thursdays Adoration
will be from 5pm to
6:30pm during the Summer.
O Grupo de Fados de Medicina do Porto é um grupo de estudantes da Faculdade de Medicina da Universida-de do Porto e Universida-de jovens médicos que, nos seus escassos tempos livres, cantam e tocam o Fado Universida-de Coimbra, exaltando, deste modo, a Tradição Académica e a Cultura portuguesa.
Na prática da Medicina de hoje em dia, cada vez mais se dá importância à sua humanização, à valorização do Doente como Pessoa e não como mero objeto patológico a necessitar de terapêutica. A nossa futura profissão exige de nós muito mais do que Técnica e Saber. A Medicina é uma Ciência e uma Arte e, como tal, é funda-mental a interação humana de proximidade, em ambientes fora do hospital, para melhor compreender as vá-rias dimensões da Pessoa Humana.
O Grupo de Fados de Medicina do Porto não esquece as obrigações morais e cívicas que a profissão médica exige e, como tal, propõe-se a visitar comunidades portuguesas em território nacional e estrangeiro, para com elas interagir em momentos de partilha mútua. As Eucaristias são um momento de reunião e, portanto, locais ótimos para usarmos o Fado como instrumento de aproximação.
The School of Medicine of Porto Fado Music Group is a group of students from the University of Porto School of Medicine and young doctors in their scarce free time, who sing and play Fado of Coimbra, who in this manner promote the Academic tradition and Portuguese culture.
Increasingly this gives significance to a humanization in today’s practice of medicine, the appreciation of the patient as person and not as a mere pathological object in need of therapy. Our future profession requires from us much more than technique and knowledge. Medicine is a science and an art, and as such, it is essen-tial to have close human interaction in environments outside the hospital, to better understand the various di-mensions of the Human Person.
The Fado Group of Porto Medicine does not forget the moral and civic obligations that the medical profes-sion requires and as such, we are visiting Portuguese communities in at home and abroad, to interact with people in mutual sharing of our culture and traditions. The Eucharist is a time of gathering and therefore a great place for us to use the Fado as a tool to get closer to those we do and will be serving outside the hospi-tal, to better understand the various dimensions of the Human Person.
Missa com o
Grupo de Fados de
Medicina do Porto
The Pilot is an important voice in the public square that brings you the Catholic perspective on current events. Inspired by the vision of our publisher, Cardinal Seán O’Malley, The Pilot covers it all — from in-depth reporting on Pope Francis to the good works of Boston parishes.
Each week, The Pilot brings you the stories of Boston Catholics who bring the Works of Mercy to life on a daily basis.
Proclaiming the present Holy Year of Mercy, Pope Francis said he wants to make it evident that the Church’s mission is to be a witness of compassion. “Let us not forget that God forgives and God forgives always,” Pope Francis said. “Let us never tire of asking for forgiveness.”
We invite you to join the Pilot readership today for only $19.95. This limited-time offer saves you 49% off the regular
subscription rate. Thank you for your support. • Feed the Hungry
• Give drink to the Thirsty • Clothe the Naked • Shelter the Homeless • Visit the Sick
• Visit the Imprisoned • Bury the Dead • Instruct the Ignorant • Counsel the Doubtful • Admonish Sinners
• Bear Wrongs Patiently • Forgive Offences Willingly • Comfort the Afflicted
• Pray for the Living & the Dead
Name
Address
City State Zip
Phone ( )
BIN2016
To order now, please call 1-617-779-3760 or visit www.thebostonpilot.com
The Pilot • PO Box 425 • Congers, NY 10920 Yes!Please start my subscription to The Pilot today for only $19.95
(1year – 49 issues). I will save 49%/$19.05 off the regular subscription rate. 4
Subscribe Today and SAVE 49%!
Item Special Discount Rate Your Savings Discount
1 Year (49 issues) $19.95 $19.05 49%
Guaranteed lowest price!
Check one:
q My $19.95 check is enclosed payable to The Pilot. q Charge my: __ Visa __ MasterCard
__ AMEX __ Discover Account #: Exp. Date: Signature: Email: q Bill me
Special Boston Archdiocesan Offer:
q Please detach at the dotted line and mail the order form below in your own envelope.q
Mail this order form with your payment to:
The Pilot Subscription Services Dept. PO Box 425
For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Saint Anthony, Cambridge, MA 935
ISAAC M. MACHADO
ADVOGADO
617-625-6500
Law Offices of Isaac M. Machado
421 Highland Ave.• Davis Square • Somerville, MA 02144
337 Cambridge Street, Cambridge
www.Blossomfloraldesign.com
Falamos Portugues. Hablamos Español
825 Cambridge Street, Cambridge
617-492-7626
[email protected] CEREC CROWNS/INVISALIGN
GENERAL & COSMETIC DENTISTRY
ROGERS & HUTCHINS
FUNERAL HOMEArlington Cambridge
781-641-0292 617-876-8964 w w w. r o g e r s f u n e r a l h o m e . n e t
&
Rosaries from Flowers “Handmade from the Flowers
of your Loved One”
841 Main Street Tewksbury, MA 01876
(978) 851-9103
www.rosariesfromflowers.com George E. Sousa, Esq.
Advogado
Over 30 Years of Experience
781-756-6665
3 Baldwin Green Common, Suite 206 Woburn, MA 01801
. Business . Civil . Criminal . Family Law . Probate . Real Estate
Charles Malta, D.D.S. 538 Cambridge Street Cambridge, MA 02141 Phone: (617) 661-1120 Emergency: (781) 438-5200 158 Main Street Stoneham, MA 02180 Phone: (781) 438-5200 Emergency: (617) 661-1120 538 Cambridge Street Cambridge (617) 661-1120 158 Main Street Stoneham (781) 438-5200 INMAN SQ. hardware EST. 1975
Tintas • Chaves • Ferramentas • Artigos Electricos e de
Canalizacao
617-491-3405
1337 Cambridge Street
CAMBRIDGEINSURANCEAGENCY Real Estate- Sales and Rentals
Insurance - Auto-Home-Business
Independent Insurance®
Agent
®
The Trusted hoi e
617-497-2100
www.ribeirodesousa.com
1092 Cambridge Street Cambridge, MA 02139
Clergy Health and Retirement Trust Caring for the Well-Being of our Boston PriestsSupport the well-being of
our Boston priests. Text PRIEST to 56512 or visit us at clergyfunds.org.
Msg. & data rates may apply
Moniz Electric, Inc.
Joseph Moniz - Electrician
(617) 628-7838 Licensed Electrical Contractor
Specializing in: Wiring, Lights, Heating & Fire Alarms
Somerville, MA (617) 491-5373
723 Cambridge St. • Cambridge, MA www.portugaliaincambridge.com
W. C. Canniff & Sons, Inc.
531 Cummins Hwy • Roslindale
617-323-3690
Since 1896
www.CanniffMonuments.com Monuments & Lettering
Alex Russakovsky, O.D.
Eye Exams • Contact Lenses MEDICARE - MEDICAID Welcome Accepting most insurance covereage
617-623-7522 Located at Twin City Plaza
Falamos Portugues - Hablamos Español
Arlington • Belmont • Cambridge Medford • Somerville • Waltham
Member FDIC Member DIF
CONNECTING WITH THE COMMUNITY
1.866.354.ECSB (3272) www.ecsb.com
Grand Catholic Italy
Save
$
200
if deposit received by 11/29/16
or call us at
For more informaaon visit
info.touringintl.com/italy2017 and register for our free webinar on
Tuesday, July 26, 2016 1-888-983-2962
4363
* Departs for 10 days on May 21, 2017*Per person double rate. Includes: roundtrip airfare, aaracaons, air taxes and hotel transfers
PACHECO JEWELERS
Voted “Best of Cambridge” 13 Years in a Row
fine jewelry • diamonds • watches gifts • repairs • engravings
“If you don’t know jewelry, know your jeweler”
617.494.0501
599 Cambridge Street • Cambridge, MA
www.PachecoJewelers.com
GetCatholicTV.com
Space
Available
I WANT YOU
TO ADVERTISE HERE
We serve over 100 Parishes and have available space in those bulletins to serve you better.
I WANT YOU
TO ADVERTISE HERE
We serve over 100 Parishes and have available space in those bulletins to serve you better.
617-779-3770
For more informationClassified
•Help Wanted •For Sale• For Rent617-779-3788 [email protected]
For all your Classified Advertising needs
Subscribe: 617-779-3792
Advertise: 617-779-3788
America’s Oldest Catholic Newspaper
Subscribe: 617-779-3792
Subscribe to
Get the Catholic Perspective and be fully informed. ■Words of wisdom from Pope Francis
■ Full local coverage of news and events throughout the archdiocese ■ National and International Church-related news
■ Analysis relating the teachings of the Church to current events ■ Faith related articles by locally and nationally acclaimed authors ■ Stories about the Faith and Good Works of the archdiocese
Classified
• Help Wanted• For Sale•For Rent617-779-3788 [email protected]
For all your Classified Advertising needs
Subscribe: 617-779-3792
Advertise: 617-779-3788
America’s Oldest Catholic Newspaper
Subscribe: 617-779-3792
Subscribe to
Get the Catholic Perspective and be fully informed.
■Words of wisdom from Pope Francis
■ Full local coverage of news and events throughout the archdiocese ■ National and International Church-related news
■ Analysis relating the teachings of the Church to current events ■ Faith related articles by locally and nationally acclaimed authors ■ Stories about the Faith and Good Works of the archdiocese
Classified
•Help Wanted •For Sale• For Rent617-779-3788 [email protected]
For all your Classified Advertising needs
Subscribe: 617-779-3792
Advertise: 617-779-3788
America’s Oldest Catholic Newspaper
Subscribe: 617-779-3792
Subscribe to
Get the Catholic Perspective and be fully informed.
■Words of wisdom from Pope Francis
■ Full local coverage of news and events throughout the archdiocese ■ National and International Church-related news
■ Analysis relating the teachings of the Church to current events ■ Faith related articles by locally and nationally acclaimed authors ■ Stories about the Faith and Good Works of the archdiocese
Subscribe: 617-779-3792
Subscribe to
Get the Catholic Perspective and be fully informed.
Subscribe: 617-779-3792
Subscribe to
Get the Catholic Perspective and be fully informed.
Subscribe: 617-779-3792
Subscribe to
Get the Catholic Perspective and be fully informed.