• Nenhum resultado encontrado

Dispositivo manual de sinalização, encapsulado resistente a explosão

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Dispositivo manual de sinalização, encapsulado resistente a explosão"

Copied!
23
0
0

Texto

(1)

BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com BR

CS

&

Clifford & Snell

Dispositivo manual de sinalização,

encapsulado resistente a explosão

(2)

Informações Gerais BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Índice

1 Informações Gerais ...2 1.1 Fabricante ...2

1.2 Informações relativas ao manual de instruções ...3

1.3 Outros documentos ...3

1.4 Conformidade com as normas e regulamentos ...3

2 Explicação dos símbolos ...3

2.1 Símbolos do manual de instruções ...3

2.2 Advertência ...4

2.3 Símbolos no aparelho ...4

3 Indicações de segurança ...5

3.1 Conservação do manual de instruções ...5

3.2 Utilização segura ...5

3.3 Transformações e modificações ...5

4 Função e estrutura do aparelho ...5

4.1 Função ...6

5 Dados técnicos ...6

6 Transporte e armazenamento ...7

7 Montagem e instalação ...8

7.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação ...8

7.2 Montagem / Desmontagem, posição de uso ...8

7.3 Instalação ...9

8 Colocação em funcionamento ...18

9 Operação ...18

9.1 Teste de dispositivo manual de sinalização ...18

9.2 Redefinir o dispositivo manual de sinalização ...19

9.3 Resolução de erros ...21

10 Conservação, manutenção, reparo ...21

10.1 Conservação ...22

10.2 Reparo ...22

10.3 Devolução ...22

11 Limpeza ...23

12 Descarte ...23

13 Acessórios e peças de reposição ...23

1

Informações Gerais

1.1 Fabricante

R. STAHL Schaltgeräte GmbH Business Unit Lighting & Signalling Nordstr. 10 99427 Weimar Germany R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Germany Tel.: Fax Internet: +49 3643 4324 +49 3643 4221-76 www.stahl-ex.com Tel.: Fax Internet: +49 7942 943-0 +49 7942 943-4333 www.stahl-ex.com

(3)

Explicação dos símbolos BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

1.2 Informações relativas ao manual de instruções

Nº de identificação: 240626 / MCP60300040 Código de publicação: 2016-01-08·BA00·III·br·00 O manual de instruções original é a versão em inglês.

Este é legalmente vinculativo em todas as circunstâncias jurídicas.

1.3 Outros documentos

• Ficha de dados

Outros idiomas, ver www.stahl-ex.com.

1.4 Conformidade com as normas e regulamentos

Ver certificados e declaração de conformidade UE: www.stahl-ex.com.

O aparelho possui uma autorização IECEx. Ver a homepage IECEx: http://iecex.iec.ch/

2

Explicação dos símbolos

2.1 Símbolos do manual de instruções

Símbolo Significado

Dicas e recomendações para utilização do aparelho

Perigo geral

Perigo por atmosfera com risco de explosão

(4)

Explicação dos símbolos BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR 2.2 Advertência

Cumprir obrigatoriamente as advertências, para minimizar o risco construtivo condicionado pela operação. As advertências estão estruturadas da seguinte forma: • Palavra de sinalização: PERIGO, AVISO, CUIDADO, NOTA

• Tipo e fonte do perigo/do dano • Consequências do perigo

• Medidas preventivas para evitar o perigo ou o dano

2.3 Símbolos no aparelho

PERIGO

Perigos para pessoas

A inobservância das instruções causa ferimentos graves ou morte.

ADVERTÊNCIA

Perigos para pessoas

A inobservância das instruções pode causar ferimentos graves ou levar a morte.

CUIDADO

Perigos para pessoas

A inobservância das instruções pode causar ferimentos leves em pessoas.

NOTA

Prevenção de danos

A inobservância das instruções pode causar danos materiais no aparelho e/ou no ambiente.

Símbolo Significado

05594E00

Marcação CE conforme diretiva atualmente em vigor.

02198E00

Aparelho certificado conforme marcação para áreas potencialmente explosivas. 15649E00 Entrada 15648E00 Saída 11048E00

Indicações de segurança que devem ser obrigatoriamente consideradas: Em aparelhos com este símbolo, observar os respectivos dados e/ou as indicações do manual de instruções relevantes para a segurança!

(5)

Indicações de segurança BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

3

Indicações de segurança

3.1 Conservação do manual de instruções

• Ler atentamente o manual de instruções.

• Conservar o manual de instruções no local de instalação do aparelho.

• Observar a documentação e os manuais de instruções dos aparelhos que serão conectados.

3.2 Utilização segura

• Ler e observar as instruções de segurança deste manual de instruções!

• Respeitar os valores característicos e as condições nominais de funcionamento das placas de características e de dados!

• Respeitar as placas de aviso adicionais no aparelho!

• Utilizar o aparelho corretamente e apenas para os fins previstos!

• Não assumimos qualquer responsabilidade por danos que resultem de uma utilização incorreta ou inadmissível, bem como da inobservância deste manual de instruções. • Antes da instalação e colocação em funcionamento assegurar que o aparelho não

apresenta danos!

• Os trabalhos no aparelho (instalação, conservação, manutenção, reparos) podem ser realizados apenas por pessoal devidamente autorizado e capacitado.

3.3 Transformações e modificações

4

Função e estrutura do aparelho

PERIGO

Perigo de explosão devido a modificações e alterações no aparelho! A não observância origina ferimentos graves ou mortais.

• Não modificar ou alterar o aparelho.

Não assumimos responsabilidade e garantia por danos, que ocorram devido a modificações e alterações.

PERIGO

Perigo de explosão devido a utilização para fins não previstos! A inobservância origina ferimentos graves ou mortais.

• Utilizar o aparelho somente conforme as condições de operação estipuladas no manual de instruções.

(6)

Dados técnicos BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR 4.1 Função Faixa de aplicação

O MCP/BG é um interruptor de segurança de 1 ou 2 vias. O dispositivo é previsto para utilização em áreas potencialmente explosivas ou ambientes adversos.

Em áreas potencialmente explosivas, o dispositivo possui proteção contra explosão para as zonas ATEX/IECEx 1 e 2 em caso de gases, bem como 21 e 22, em caso de poeira. O dispositivo é adequado para o grupo de gases IIC e o grupo de poeiras IIIC.

Modo de trabalho

O interruptor é ativado através da destruição do vidro na parte frontal do dispositivo, com isto, o usuário provoca um sinal de disparo nítido. O dispositivo pode ser equipado com uma série de variações e acessórios.

5

Dados técnicos

Proteção contra explosões Global (IECEx)

Gás e poeira IECEx BAS 08.0089X

IEC 60079-0: 2011 / IEC 60079-1: 2007-04 / IEC 60079-31: 2008 Ex d IIC T6 Ta -55 ... +70 °C Gb

Ex tb IIIC T85°C Ta -55 ... +70 °C Db IP66 Europa (ATEX)

Gás e poeira Baseefa 08ATEX0269X

EN 60079-0: 2009 / EN 60079-1: 2007 / EN 60079-31: 2009 E II 2 G Ex d IIC T6 Ta -55 ... +70 °C Gb

E II 2 D Ex tb IIIC T85°C Ta -55 ...+70 °C Db IP66 Comprovativos e certificados

Certificados IECEx, ATEX, Brasil (INMETRO), Índia (PESO) Dados técnicos Dados elétricos Tensão operacional nominal 12 ... 50 V CC, 12 ... 250 V CA Capacidade de ruptura

Elemento de contato Padrão: 1 contato reversível, opcional: 2 contatos reversíveis Interruptor Contato de fecho ou contato de abertura

Teste de sistema equipado com chave de teste Condições ambientais Variação de temperatura de serviço -40 ... +70 °C CC 12 ... 30 V 3 A 30 ... 50 V 1 A CA 12 ... 250 V 5 A

(7)

Transporte e armazenamento BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Para outros dados técnicos, ver www.stahl-ex.com.

6

Transporte e armazenamento

• Transportar e armazenar o aparelho somente na embalagem original.

• Armazenar o produto em um local seco (sem condensação) e não sujeito a vibrações. • Não lançar o aparelho.

Dados mecânicos Material

Material do

invólucro poliéster reforçado com fibra de vidro (GRP) Tratamento

de superfície Bicomponente poliuretano acrílico, para escolha em diferentes cores Tipo de proteção IP66 gem IEC 60529

Prensa cabos 4 entradas cabos, equipado com tampão de fechamento Ex d (3x) e tampa de proteção contra poeira (1x)

Posição das entradas de cabos

Conexão

Bornes de ligação Bloco de terminais, 7 polos, 4 mm2 Conexão à terra disponível como padrão

Acessórios Indicação de

estado em LED opcional: Indicação de estado em LED (até 24 V CC) Aba Aço inoxidável (somente com variante de vidro) Placa de

funcionamento Poliéster metalizado, inscrição / símbolos a serem definidos pelo cliente (ver imagem da capa como exemplo) Placa de

designação do sistema

Placa de aço inoxidável com etiqueta de poliéster, a ser inscrita pelo cliente com no máx. 9 caracteres

Resistores O valor deve ser definido pelo cliente Montagem/Instalação

Montagem Pelos furos através da parede traseira da caixa.

Para consultar os dados completos, ver o manual de instruções Dados técnicos

13952E00 16555E00 13951E00

Dispositivo de sinalização de incêndio de vidro Dispositivo de sinalização de incêndio com aba Dispositivo de sinalização de incêndio com botão de pressão

(8)

Montagem e instalação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

7

Montagem e instalação

O aparelho está aprovado para a utilização em áreas com risco de explosão das zonas 1 e 2, em áreas com risco de explosão de poeiras das zonas 21 e 22, bem como em áreas seguras.

7.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação

7.2 Montagem / Desmontagem, posição de uso

PERIGO

Perigo de explosão devido a instalação incorreta do aparelho! A não observância origina ferimentos graves ou mortais.

• Executar a instalação estritamente conforme as instruções e sob consideração das prescrições de segurança e de prevenção de acidentes, para conservar a proteção contra explosões.

• Selecionar ou instalar o aparelho elétrico, de forma que a proteção contra explosões não seja afetada devido a influências externas, por ex. condições de pressão, influências químicas, mecânicas, térmicas, elétricas, bem como oscilações, umidade, corrosão (ver IEC/EN 60079-14).

• A instalação do aparelho só deve ser efetuada por pessoal técnico especializado e familiarizado com as normas relevantes.

Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegadas]) – Sujeito a modificações

13953E00

MCP/BG

PERIGO

Perigo de explosão devido à montagem inadequada! A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais.

• Montar o dispositivo somente em uma parede ou superfície apropriada. • Instalar luvas vedadas aos gases somente com uma ferramenta

apropriada.

• Remover ou substituir componentes cuidadosamente.

• Proteger cuidadosamente as superfícies de folgas expostas contra pó, sujeira e danos.

• Montar o flange final sem fazer uso de força (sem martelo e ferramentas) em alinhamento reto.

(9)

Montagem e instalação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR 7.3 Instalação

7.3.1 Preparação para a instalação elétrica

PERIGO

Perigo de explosão devido aos furos abertos, às entradas de fios e às conexões roscadas de cabos não utilizados!

A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais.

• Utilizar somente conexões roscadas de cabos resistentes à ignição (Ex d).

• Na seleção das entradas de cabos, devem ser considerados o tipo e o tamanho da rosca na documentação do componente.

• Vedar roscas com materiais de vedação de roscas que não endureçam. • Os furos, as entradas de cabos e as conexões roscadas de cabos não utilizados devem ser sempre fechados com o tampão de fechamento ou o plugue tampão permitidos. Ao fazer isto, respeitar a

IEC/EN 60079-14.

PERIGO

Perigo devido a peças condutoras de tensão! Morte ou risco de graves lesões!

• Desligar o aparelho da tensão antes da abertura e da desmontagem. • Proteger o aparelho contra energização não autorizada.

• Montar cuidadosamente o aparelho para garantir o grau de proteção IP 66.

16563E00

1 Parafuso com cabeça cilíndrica M5 x 16 2 Cobertura frontal MCP

com armação intermediária

3 Parafuso de fixação para placa de condutores 4 Placa de condutores 5 Base MCP

(10)

Montagem e instalação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Remover cobertura • Remover os 4 parafusos.

• Levantar a cobertura frontal MCP com a armação intermediária.

Recolocar a caixa

• Substituir a placa de condutores e os parafusos quando eles tiverem sido removidos. • Trocar a cobertura frontal com estrutura intermediária, assegurar que a cinta

de suporte não fique presa.

• Quando a cobertura frontal estiver novamente colocada, apertar os 4 parafusos externos com um torque de 6,25 Nm.

7.3.2 Conexão elétrica Componentes-chave

Entre a base e a cobertura frontal, existe uma cinta de suporte.

Conforme a versão MCP escolhida, a placa de condutores pode ser ou não removida durante a instalação.

Mais detalhes a este respeito podem ser consultados no capítulo "Conexão elétrica".

O dispositivo deve ser montado em uma parede de material adequado! Respeitar as diretivas e normas locais na escolha da posição de instalação!

A recolocação correta do dispositivo é necessária para garantir o tipo de proteção.

Tenha cuidado ao trocar os componentes e preste atenção para utilizar o torque correto, sempre que informado.

16834E00

1 Conexão de cabo (da esquerda) 2 Conexão para interruptor

3 Conexões LK1, LK2 e LK3 para versões especiais

4 2 pontos de fixação para placa de condutores

5 Bloco de terminais

6 Lingueta quebrável para função de interruptor independente LK2 LK1 LK3 N/O N/C Common 1 2 3 4 5 6

(11)

Montagem e instalação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR 7.3.3 Esquemas de conexão 7.3.4 Dispositivos padrão

MCP de um polo, contato de abertura em standby / contato de fecho em alarme

MCP de um polo, contato de fecho em standby / contato de abertura em alarme

MCP de dois polos, contato de abertura em standby / contato de fecho em alarme (circuito de comutação independente)

• O interruptor MCP pode ser utilizado como contato de fecho ou contato de abertura.

• O dispositivo pode ser adquirido com um interruptor de um ou de dois polos.

• O interruptor de dois polos pode ser utilizado da maneira padrão ou como interruptor para circuitos de corrente independentes.

• Como equipamento adicional, pode ser obtido um LED de indicação de status.

• As fiações padrão são mostradas abaixo. Para mais informações, entre em contato com seu escritório de vendas no local.

16835E00

1 Conexão de cabo (da esquerda) 2 L / +

3 N /

-16836E00

1 Conexão de cabo (da esquerda) 2 L / +

3 N /

-16837E00

1 Conexão de cabo (da esquerda) 2 N / + polo 1 3 N / + polo 2 4 N / - polo 1 5 N / - polo 2 LK1 LK3 N/O N/C Common 1 2 3 LK1 LK3 N/O N/C Common 1 2 3 LK1 LK3 N/O N/C Common 1 2 3 4 5

(12)

Montagem e instalação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

MCP de dois polos, contato de fecho em standby / contato de abertura em alarme (circuito de comutação independente)

7.3.5 Dispositivos padrão com resistências de monitoramento

MCP de um polo, contato de fecho em standby / contato de abertura em alarme

• Certifique-se de que a conexão LK2 tenha sido removida. • Resistência em série entre posições 2 & 6 – R2.

• Resistência de terminação entre posições 4 & 5 – R1.

16838E00

1 Conexão de cabo (da esquerda) 2 N / + polo 1

3 N / + polo 2 4 N / - polo 1 5 N / - polo 2

• Versões padrão com resistências de monitoramento podem ser obtidas somente com um contato que abre em standby / um contato que fecha em alarme.

• Os valores de resistência deverão ser selecionados dos planejamentos de sistema conforme os requisitos.

• A resistência da placa de condutores é de 0 ohms.

• Com sistemas 24 V CC, deve ser utilizada uma resistência mínima de 470 ohms.

10026E00

Normal / Standby

1 Interruptor fechado – Resistência de terminação ativa 2 N / -3 L / + 4 R1 Resistência de terminação 5 R2 Resistência em série 04844E00 Ativo / Alarme

1 Interruptor aberto – Resistência em série ligada 2 N / -3 L / + 4 R1 Resistência de terminação 5 R2 Resistência em série LK1 LK3 N/O N/C Common 1 2 3 4 5 2 1 2 3 4 5 6 3 4 5 7 1 2 1 2 3 4 5 6 3 4 5 7 1

(13)

Montagem e instalação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

7.3.6 Dispositivo padrão com sinalizador de estado em LED

MCP de um polo, contato de abertura em standby / contato de fecho em alarme

• Certifique-se de que os fios de conexão do interruptor e do LED estejam conectados corretamente conforme o esquema de conexões (ver ilustração a seguir).

• Remover o LK1 para ativação de LED em alarme ou LK2 para ativação de LED em standby.

• Adicionar ponte/conexão entre os bornes 1 e 2, o borne 1 é o que fica mais próximo ao LK3, a ponte/conexão está representada na figura.

Há uma resistência de 820 ohms que se encontra em série com o LED. Durante a ativação, o LED recebe corrente junto com a resistência. Esta corrente totaliza, em um sistema de 24 V CC, aprox. 30 mA.

17567E00 17655E00 C 1 1a 2 3 4 Borne de conexão Fio vermelho para LED Fio preto para LED

Fio amarelo para interruptor Fio azul para interruptor Fio vermelho para interruptor

17654E00

1 2 3

Conexão de cabo (da esquerda) L / + N / -1a 2a 3a 4a 1 2 3 4 C LK1 LK3 N/O N/C Common 1a 1 4 3 2 C LK2 LK1 LK3 N/O N/C Common 1 2 3

(14)

Montagem e instalação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

MCP de um polo, contato de fecho em standby / contato de abertura em alarme

• Certifique-se de que os fios de conexão do interruptor e do LED estejam conectados corretamente conforme o esquema de conexões (ver ilustração a seguir).

• Remover o LK1 para ativação de LED em alarme ou LK2 para ativação de LED em standby.

• Adicionar ponte/conexão entre os bornes 1 e 2, o borne 1 é o que fica mais próximo ao LK3, a ponte/conexão está representada na figura.

MCP de dois polos, contato de abertura em standby / contato de fecho em alarme (circuito de comutação independente)

• Certifique-se de que os fios de conexão do interruptor e do LED estejam conectados corretamente conforme o esquema de conexões (ver ilustração a seguir).

17567E00 17655E00 C 1 1a 2 3 4 Borne de conexão Fio vermelho para LED Fio preto para LED

Fio amarelo para interruptor Fio azul para interruptor Fio vermelho para interruptor

17645E00

1 2 3

Conexão de cabo (da esquerda) L / + N / -17567E00 1a 2a 3a 4a 1 2 3 4 C LK1 LK3 N/O N/C Common 1a 1 4 3 2 C LK2 LK1 LK3 N/O N/C Common 1 2 3 1a 2a 3a 4a 1 2 3 4 C

(15)

Montagem e instalação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

• Remover o LK1 para ativação de LED em alarme ou LK2 para ativação de LED em standby.

• Adicionar ponte/conexão entre os bornes 1 e 2, o borne 1 é o que fica mais próximo ao LK3, a ponte/conexão está representada na figura.

MCP de dois polos, contato de fecho em standby / contato de abertura em alarme (circuito de comutação independente)

• Certifique-se de que os fios de conexão do interruptor e do LED estejam conectados corretamente conforme o esquema de conexões (ver ilustração a seguir).

17656E00 C 1 1a 2 2a 3 3a 4 4a Borne de conexão Fio vermelho para LED Fio preto para LED

Fio amarelo para interruptor

Fio amarelo para segundo interruptor Fio azul para interruptor

Fio azul para segundo interruptor Fio vermelho para interruptor Fio vermelho para segundo interruptor 17646E00 1 2 3 4 5

Conexão de cabo (da direita) L / + L / + N / N / -17567E00 17656E00 C 1 1a 2 2a 3 3a 4 4a Borne de conexão Fio vermelho para LED Fio preto para LED

Fio amarelo para interruptor

Fio amarelo para segundo interruptor Fio azul para interruptor

Fio azul para segundo interruptor Fio vermelho para interruptor Fio vermelho para segundo interruptor LK1 LK3 N/O N/C Common 1a 1 4 3 2 C 2a 3a 4a LK2 LK1 LK3 N/O N/C Common 1 2 3 4 5 1a 2a 3a 4a 1 2 3 4 C LK1 LK3 N/O N/C Common 1a 1 4 3 2 C 2a 3a 4a

(16)

Montagem e instalação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

• Remover o LK1 para ativação de LED em alarme ou LK2 para ativação de LED em standby.

• Adicionar ponte/conexão entre os bornes 1 e 2, o borne 1 é o que fica mais próximo ao LK3, a ponte/conexão está representada na figura.

7.3.7 Dispositivos padrão com resistências de monitoramento e sinalizador de estado em LED

MCP de um polo, contato de fecho em standby / contato de abertura em alarme

• Certifique-se de que os fios de conexão do interruptor e do LED estejam conectados corretamente conforme o esquema de conexões (ver ilustração a seguir).

17647E00 1 2 3 4 5

Conexão de cabo (da direita) L / +

L / + N / - N / -

• Versões padrão com função de monitoramento podem ser obtidas somente com um contato que abre em standby / um contato que fecha em alarme com LED ativado.

• Há uma resistência de 820 ohms em série com o LED. Durante a ativação, o LED recebe corrente junto com a resistência. Esta corrente totaliza, em um sistema de 24 V CC, aprox. 30 mA. • A resistência da placa de condutores em standby sem LED ativado

é de 0 ohms.

• Os valores de resistência deverão ser selecionados dos planejamentos de sistema conforme os requisitos do sistema.

• Com sistemas 24 V CC, deve ser utilizada uma resistência mínima de 470 ohms. 17567E00 C 1a 2 3 4 4a Borne de conexão Fio preto para LED

Fio amarelo para interruptor Fio azul para interruptor Fio vermelho para interruptor Fio vermelho para LED

LK2 LK1 LK3 N/O N/C Common 1 2 3 4 5 1a 2a 3a 4a 1 2 3 4 C

(17)

Montagem e instalação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

• Certifique-se de que a conexão LK2 tenha sido removida. • Resistência em série entre posições 1 & 6 – R2.

• Resistência de terminação entre posições 4 & 5 – R1. 7.3.8 Conexão à terra

17542E00

Normal / Standby

1 Interruptor fechado – Resistência de terminação ligada

2 N / -3 L / +

17543E00

Ativo / Alarme

1 Interruptor aberto – Resistência em série ativa 2 N / -3 L / + 16564E00 2 1 2 3 4 5 6 3 7 1 R1 R2 2 1 2 3 4 5 6 3 7 1 R1 R2

(18)

Colocação em funcionamento BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

8

Colocação em funcionamento

Antes do comissionamento, garantir o seguinte: • Verificar a montagem e a instalação.

• O invólucro não deve apresentar danos. • Se necessário, remover corpos estranhos. • Se necessário, limpar a câmara de conexão. • Controlar se os fios foram inseridos corretamente.

• Verificar se todos os parafusos e porcas estão bem apertados. • Controlar se todos os condutores estão bem apertados.

• Controlar se todos os torques de aperto prescritos foram cumpridos. • Controlar se o fecho de baioneta está bem apertado.

• Controlar se a superfície dos pinos macho não está danificada. • Utilizar somente no estado totalmente montado.

9

Operação

9.1 Teste de dispositivo manual de sinalização

PERIGO

Perigo de explosão devido a uma instalação incorreta! A inobservância origina ferimentos graves ou mortais.

• Antes da colocação em funcionamento, verificar se o aparelho foi instalado corretamente.

• Respeitar as disposições nacionais.

16565E00

• Inserir a chave.

16567E00

Disparar o alarme:

• Girar a chave cuidadosamente em sentido horário, até que o alarme dispare.

(19)

Operação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

9.2 Redefinir o dispositivo manual de sinalização

Componentes-chave

16583E00

Teste concluído:

• Girar de volta a chave para a posição de saída.

O dispositivo manual de sinalização estará novamente pronto para utilização.

16572E00 1 2 3 4 5 A B

Articulação de suporte do vidro Cavidade

Cavidade Êmbolo

Alavanca sob tensão de campo Ponto giratório do vidro

Ponto giratório do vidro

CUIDADO

Perigo de corte devido aos cacos de vidro! A inobservância pode causar ferimentos leves.

• Utilize luvas.

16570E00

• Remover os parafusos.

• Inserir a chave e girar 5° em sentido horário.

• Levantar a cobertura frontal com a chave inserida. 3 B 1 2 A 5 4

(20)

Operação BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR 16571E00

• Remover a cobertura frontal do dispositivo. • Retirar o vidro quebrado.

16573E00

• Posicionar o novo vidro

cuidadosamente, conforme mostra a figura.

Importante

• A ponta inferior do vidro deve ficar sobre a articulação de suporte. • O êmbolo deve pressionar o vidro

para baixo.

• O vidro é colocado de maneira girada, conforme a figura.

16574E00

• Inserir a palheta através da abertura, na cobertura frontal do dispositivo. Importante:

• A palheta deve ficar na mesma direção da posição de saída da alavanca (1). • Colocar a chave junto com a cobertura frontal sobre o dispositivo.

• A chave se encontrará, então, na alavanca e a cobertura frontal será bloqueada pelo êmbolo.

• Girar a chave 15° em sentido horário. O êmbolo será levantado e a cobertura frontal deslizará para fora do dispositivo.

1

1 1

(21)

Conservação, manutenção, reparo BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR 9.3 Resolução de erros

Caso não seja possível excluir um erro com os procedimentos referidos: • Entre em contato com a R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

Disponibilizar os seguintes dados para um rápido processamento: • Tipo e número de série do aparelho

• Dados de compra • Descrição de erro

• Fim previsto (especialmente circuito de entrada/saída)

10

Conservação, manutenção, reparo

16569E00

• Remover a chave.

16577E00

• Inserir e apertar os parafusos.

CUIDADO

Perigo de choque elétrico ou de funcionamento incorreto do aparelho devido a trabalhos não autorizados!

A inobservância pode causar ferimentos ligeiros!

• Antes de realizar trabalhos no aparelho, desligar da energia.

• Solicite a realização de trabalhos no aparelho apenas por eletricistas autorizados e com formação para tal.

(22)

Conservação, manutenção, reparo BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR 10.1 Conservação

• Determinar o tipo e a abrangência das verificações sob consideração das respetivas normas nacionais.

• Ajustar os intervalos de verificação às condições de operação.

As seguintes verificações e medidas têm que ser efetuadas pelo menos na manutenção regular.

10.2 Reparo

10.3 Devolução

Para a devolução em caso de reparo ou assistência, utilizar o formulário "Guia de assistência". Na página da internet "www.stahl-ex.com" no menu "Downloads > Serviço de assistência ao cliente":

• Baixar o guia de assistência. • Preencher o guia de assistência.

• Enviar o aparelho juntamente com o guia de assistência, na embalagem original, Observar as normas e regulamentos nacionais em vigor no país

de utilização.

Verificar Medidas

temperatura ambiente Ao exceder ou não atingir a temperatura ambiente permitida, o aparelho tem que ser colocado fora de serviço.

os componentes da caixa quanto

à formação de fissuras ou danos. Substituir os componentes da caixa que são substituíveis. No caso de componentes da caixa não substituíveis, o aparelho tem que ser

colocado fora de serviço.

a utilização correta Em caso de utilização incorreta, o aparelho tem que ser colocado fora de serviço.

o posicionamento fixo

dos condutores apertados Apertar bem cabos soltos. os cabos com relação ao

envelhecimento e a danos Substituir cabos danificados ou envelhecidos. a vedação com relação ao

envelhecimento e possíveis danos Substituir vedações danificadas, envelhecidas ou porosas. Substituir por completo os componentes da caixa com vedação de espuma.

PERIGO

Perigo de explosão devido a reparos inadequados! A não observância origina ferimentos graves ou mortais.

• Solicite a realização de reparos nos aparelhos exclusivamente pela R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

(23)

Limpeza BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

11

Limpeza

• Limpar o aparelho apenas com um pano, escova, aspirador ou item similar

• No caso de limpeza com pano úmido: utilizar água ou um produto de limpeza suave e não abrasivo, que não risque.

• Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes.

12

Descarte

• Observar as normas nacionais e locais em vigor e as disposições legais para o descarte.

• Encaminhar os materiais separados para a reciclagem.

• Garantir um descarte amigo do ambiente de todos os componentes conforme as disposições legais.

13

Acessórios e peças de reposição

NOTA

A não utilização dos componentes originais pode causar funcionamento inadequado ou danos ao aparelho.

A inobservância desta nota pode provocar danos materiais! • Usar apenas acessórios e peças de reposição originais da

R. STAHL Schaltgeräte GmbH.

Acessórios e peças de reposição, ver folha de dados na homepage www.stahl-ex.com.

Referências

Documentos relacionados

Os pacientes devem ser aconselhados a não ingerir bebidas alcoólicas ou medicamentos que contenham álcool em sua formulação durante e no mínimo 1 dia após o tratamento

Como parâmetros mecânicos para análise e confronto foram considerados: tensão de ruptura (MPa), deformação relativa, módulo de elasticidade (MPa), energia de ruptura (N.mm) e

Para esse trecho do confessionário, proporemos um exercício de tradução para o portu- guês, usando como fontes auxiliares dicionários tupi coloniais, 2 e como método.. a

Aplicação dos princípios humanitários, étnico- raciais, ambientais e científicos em áreas relacionadas a produção, controle de qualidade e distribuição de

Por seu turno, a evolução dos  indicadores de investi‐ mento apontam para um abrandamento no ritmo de  crescimento  da  Formação  Bruta  de  Capital 

pH (como solução aquosa) Sem dados disponíveis Não existe informação disponível Viscosidade cinemática Sem dados disponíveis Nenhum conhecido. Viscosidade Dinâmica

§ 1º - Nenhum pagamento será realizado pela CONTRATANTE sem que antes seja procedida prévia e necessária consulta ao Sistema de Cadastro de Prestador de serviços – SICAF – para

83 Em relação ao consumo, os animais suplementados apresentaram maiores índices quando comparados aos não suplementados (P<0,10) para matéria seca (MS), matéria