• Nenhum resultado encontrado

Guia da Handycam HDR-SR11/SR12. Câmera de vídeo digital HD. Gravação/Reprodução 26. Desfrutando da câmera de vídeo. Introdução 15.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Guia da Handycam HDR-SR11/SR12. Câmera de vídeo digital HD. Gravação/Reprodução 26. Desfrutando da câmera de vídeo. Introdução 15."

Copied!
131
0
0

Texto

(1)

3-286-589-42(1)

© 2008 Sony Corporation

Câmera de vídeo digital HD

Guia da Handycam

HDR-SR11/SR12

Desfrutando da câmera de vídeo 9 Introdução 15

Gravação/Reprodução 26

Editando 50 Utilizando mídia de gravação 65 Personalizando a câmera de vídeo 69 Solução de problemas 93 Informações adicionais 106 Referência rápida 118

(2)

Leia este guia antes de operar a câmera de

vídeo

Antes de operar a unidade, leia todo este Guia e guarde-o para referência futura.

No “Guia da Handycam” (este Guia)

As operações e o manuseio da sua câmera são explicados. Consulte também o “Manual de instruções” (o documento separado).

Manuseando as imagens gravadas na

câmera de vídeo no computador

Consulte o “Guia do PMB” armazenado no CD-ROM fornecido.

Tipos de “Memory Stick” que podem

ser usados na câmera de vídeo

• Para a gravação de filmes, recomenda-se

que você use um “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB, ou maior, marcado com:

– (“Memory Stick

PRO Duo”)*

– (“Memory Stick

PRO-HG Duo”)

• Consulte a página 24 para saber o tempo de gravação de um “Memory Stick PRO Duo”.

“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”

(Esse tamanho pode ser usado com a câmera de vídeo.)

“Memory Stick”

(Não pode ser usado na câmera de vídeo.)

• “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” são denominados como “Memory Stick PRO Duo” neste manual.

• Não é possível usar qualquer tipo de cartão de memória além dos mencionados acima.

• “Memory Stick PRO Duo” só pode ser usado com equipamentos compatíveis com o “Memory Stick PRO”. • Não coloque uma etiqueta ou algo

semelhante no “Memory Stick PRO Duo” ou no adaptador do Memory Stick Duo. • Insira o “Memory Stick PRO Duo” no

adaptador do Memory Stick Duo ao utilizar um “Memory Stick PRO Duo” com equipamentos compatíveis com o “Memory Stick”.

Usando a câmera de vídeo

• Não segure a câmera de vídeo pelas partes exibidas abaixo, nem pelas tampas dos jaques.

• A câmera de vídeo não é à prova de poeira, à prova de pingos nem à prova d’água. Consulte “Sobre o manuseio da câmera de vídeo” (pág. 113).

Notas sobre utilização

* Marcado com Mark2 ou não, qualquer um pode ser usado.

Visor eletrônico Tela LCD

Bateria Tampa da

(3)

• Não realize as ações a seguir quando as luzes dos modos (Filme)/ (Foto) (pág. 20) ou a luz ACCESS (pág. 30) estiverem acesas ou piscando. Caso contrário, a mídia poderá ser danifica; as imagens, perdidas ou um outro mau funcionamento poderá ocorrer.

– Ejetar o “Memory Stick PRO Duo” da câmera de vídeo

– Remover a bateria ou o adaptador CA da câmera de vídeo

– Permitir que ocorra choque ou vibração em sua câmera de vídeo

• Ao conectar a câmera de vídeo a outro dispositivo com um cabo, verifique se você inseriu o plugue do conector da maneira adequada. Forçar o plugue dentro do terminal danificará o terminal e poderá resultar em mau funcionamento da câmera.

• Conecte os cabos aos conectores da Handycam Station quando estiver usando a câmera acoplada na Handycam Station. Não conecte os cabos à Handycam Station e à câmera de vídeo simultaneamente. • Desconecte o adaptador CA da Handycam

Station segurando a Handycam Station e o plugue CC.

• Certifique-se de colocar o interruptor POWER na posição OFF (CHG) ao inserir ou remover a câmera de vídeo da Handycam Station.

Sobre os itens de menu, o painel LCD,

o visor eletrônico e a objetiva

• Um item de menu em cinza não está

disponível para as condições de reprodução ou gravação atuais.

• O visor eletrônico e a tela LCD são fabricados com tecnologia de alta precisão, para que mais de 99,99% dos pixels estejam operacionais para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) aparecendo constantemente no visor eletrônico ou na tela LCD. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de forma alguma a gravação.

• Você pode causar mau funcionamento expondo a tela LCD, o visor eletrônico ou a objetiva à luz direta do sol por muito tempo.

• Não aponte a câmera de vídeo diretamente para o sol. Isso pode causar o mau funcionamento. Faça imagens do sol apenas em condições de pouca luminosidade, como ao entardecer.

Sobre como alterar o ajuste de idioma

• As exibições na tela apresentadas no

idioma local são utilizadas para ilustrar os procedimentos de operação. Se

necessário, altere o idioma na tela antes de utilizar sua câmera de vídeo (pág. 21).

Ponto preto Ponto branco, vermelho, azul ou verde

(4)

Notas sobre a gravação

• Antes de iniciar a gravação, teste a função de gravação para ter certeza de que a imagem e o som são gravados sem problemas.

• Não é possível fornecer a compensação do conteúdo das gravações, mesmo se a gravação ou a reprodução não for efetuada devido a um mau funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de armazenamento etc.

• Os sistemas de TV em cores são diferentes em função de cada país/região. Para visualizar suas gravações em uma TV, é preciso ter uma TV compatível com um sistema NTSC.

• Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada desses materiais poderá infringir as leis de direitos autorais.

Notas sobre como reproduzir as

imagens gravadas em outros

dispositivos

• Sua câmera de vídeo é compatível com o padrão MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para gravação com qualidade de imagem HD (alta definição). Portanto, não é permitido reproduzir imagens gravadas com qualidade HD (alta definição) em sua câmera de vídeo com os seguintes dispositivos:

– Outros dispositivos compatíveis com o formato AVCHD que não são compatíveis com High Profile – Dispositivos que não são compatíveis

com o formato AVCHD

Sobre este Guia

• As imagens do visor eletrônico e da tela LCD, usadas neste Guia para fins de ilustração, foram capturadas usando uma câmera digital estática, portanto, podem parecer diferentes.

• Neste Guia, o disco rígido da câmera de vídeo e o “Memory Stick PRO Duo” são denominados “mídia”.

• Projeto e especificações da câmera de vídeo e acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Sobre a lente Carl Zeiss

A câmera de vídeo vem equipada com uma lente Carl Zeiss, desenvolvida em uma parceria da Carl Zeiss, na Alemanha, com a Sony Corporation, e produz imagens de qualidade superior. Ela utiliza o sistema de medida MTF para câmeras de vídeo e oferece uma qualidade típica da lente Carl Zeiss. Além disso, a objetiva da câmera tem revestimento T para suprimir reflexos indesejados, reproduzindo as cores com fidelidade.

MTF= Modulation Transfer Function. O valor numérico indica a quantidade de luz de um motivo que penetra na objetiva.

(5)

Notas sobre o uso da Handycam com unidade de

disco rígido

Salve todos os dados de imagem

gravados

• Para evitar perder os dados de imagem, salve periodicamente todas as imagens gravadas em mídias externas. É recomendável salvar os dados de imagem em um disco, como um DVD-R, usando seu computador (pág. 49). Além disso, você pode salvar os dados de imagem usando um videocassete ou um gravador de DVD/HDD (pág. 60).

Não permita que ocorra choque ou

vibração em sua câmera de vídeo

• O disco rígido da câmera de vídeo pode não ser reconhecido, ou a gravação e a reprodução talvez não sejam possíveis.

• Especialmente, durante a gravação/reprodução, não permita que ocorra choque. Após a gravação, não permita que ocorra vibração nem choque à câmera de vídeo enquanto a luz ACCESS estiver acesa.

• Quando usar uma alça tiracolo (opcional), cuide para que não ocorra a colisão da câmera de vídeo com um objeto.

• Não use a câmera de vídeo em áreas com muito ruído.

Sobre o sensor queda

• Para proteger o disco rígido interno contra choque por queda, a câmera de vídeo possui uma função de sensor de queda (pág. 84). Em uma queda ou em uma situação de ausência de gravidade, o ruído de bloqueio feito quando esta função é ativada pela câmera de vídeo também pode ser gravado. Se o sensor de queda captar uma queda repetidamente, a gravação/ reprodução poderá ser interrompida.

Notas sobre a bateria/adaptador CA

• Certifique-se de remover a bateria e o adaptador CA após desligar o interruptor POWER.

Nota sobre as temperaturas de

operação

• Quando a temperatura da câmera de vídeo ficar muito alta ou muito baixa, talvez você não consiga gravar ou reproduzir, devido aos recursos de proteção da câmera de vídeo serem ativados em situações desse tipo. Nesse caso, uma mensagem é exibida no visor eletrônico e na tela LCD (pág. 102).

Quando a câmera de vídeo estiver

conectada a um computador

• Não tente formatar o disco rígido da câmera de vídeo usando um computador. Se você fizer isso, sua câmera de vídeo poderá não funcionar corretamente.

Nota sobre o uso da câmera de vídeo

em grandes altitudes

• Não ligue a câmera de vídeo em uma área de baixa pressão em que a altitude seja superior a 3.000 metros. Isso pode danificar a unidade de disco rígido da câmera de vídeo.

Nota sobre descarte/transferência

• Se você executar a função [FORMATO MÍDIA] (pág. 66) ou formatar o disco rígido da câmera de vídeo, não será possível apagar os dados completamente. Se você transferir a câmera de vídeo, recomenda-se executar a função [ ESVAZIAR] (pág. 67) para evitar a recuperação dos dados.

Além disso, ao se desfazer de sua câmera de vídeo, recomenda-se destruir seu corpo.

Se você não conseguir gravar/

reproduzir imagens, execute a função

[FORMATO MÍDIA]

• Se você repetir a gravação/exclusão de imagens por um longo período, ocorrerá a fragmentação de dados na mídia. As imagens não podem ser salvas nem gravadas. Em uma situação como essa, salve as imagens em algum tipo de mídia externa e execute a função [FORMATO MÍDIA] (pág. 66).

(6)

Sumário

Leia este guia antes de operar a

câmera de vídeo ... 2

Notas sobre o uso da Handycam com unidade de disco rígido ... 5

Exemplos e soluções de motivos ... 8

Fluxo de operação ... 9

“ HOME” e “ OPTION” - Aproveitando os dois tipos de menus... 12

Etapa 1: Verificando os itens fornecidos ... 15

Etapa 2: Carregando a bateria ... 16

Etapa 3: Ligando a alimentação e ajustando a data e a hora ... 20

Alterando o ajuste de idioma ... 21

Etapa 4: Fazendo ajustes de configuração antes da gravação ... 21

Etapa 5: Selecionando a mídia .... 22

Gravando e reproduzindo com facilidade (operação Easy Handycam) ... 26

Gravação ... 30

Aplicando zoom ... 32

Gravando som com mais presença (gravação surround 5,1 ch) ... 32

Iniciando a gravação rapidamente (QUICK ON) ... 33

Gravando imagens estáticas de alta qualidade durante a gravação de filmes (Dual Rec) ... 33

Gravando em locais escuros (NightShot) ... 33

Ajustando a exposição de motivos com luz de fundo ... 34

Gravando no modo de espelho ... 34

Gravando ações rápidas em gravação lenta (GR.LEN.SUAVE) ... 34

Controlando os ajustes de imagem manualmente no seletor CAM CTRL ... 35

Reprodução ... 37

Pesquisando pela cena desejada com precisão (Índice de Rolo de Filme) ... 39

Pesquisando pela cena desejada pela face (Índice de Face) ... 39

Procurando imagens desejadas por data (Índice de datas) ... 40

Usando o zoom PB ... 41

Reproduzindo várias imagens estáticas (Apresentação de slides) ... 41

Reproduzindo a imagem em uma TV ... 42

Salvando imagens ... 49

Categoria (OUTROS) ... 50

Apagando imagens ... 51

Capturando uma imagem estática de um filme ... 53

Copiando imagens para um “Memory Stick PRO Duo” com sua câmera de vídeo ... 54

Dividindo um filme ... 56

Criando a Playlist ... 57

Copiando em outros dispositivos ... 60

Desfrutando da câmera de

vídeo

Introdução

Gravação/Reprodução

Editando

(7)

Imprimindo imagens estáticas gravadas (impressora compatível

com PictBridge) ... 63

Categoria (GERENCIAR MÍDIA) ... 65

Verificando as informações de mídia ... 65

Excluindo todas as imagens (Formatação) ... 66

Impedindo que os dados do disco rígido da câmera de vídeo sejam recuperados ... 67

Reparando o arquivo de banco de dados de imagem ... 68

O que você pode fazer com a categoria (AJUSTES) do HOME MENU ... 69

Utilizando HOME MENU ... 69

Lista dos itens da categoria (AJUSTES) ... 70

AJUSTES DE FILME ... 71

(Itens para gravação de filmes) AJUSTES DE FOTO ... 76

(Itens para gravação de imagens estáticas) AJ.VISUALIZ.IMAG ... 78

(Itens para personalizar a exibição) AJ.SOM/DISPLAY ... 80

(Itens para ajustar o som e a tela) AJUSTES DE SAÍDA ... 81

(Itens para conexão com outros dispositivos) AJ.REL/ IDIOMA ... 82

(Itens para ajustar relógio e idioma) AJUSTES GERAIS ... 83

(Outros itens de ajuste) Ativando funções utilizando OPTION MENU ...85

Utilizando OPTION MENU ... 85

Gravando itens no OPTION MENU ... 86

Visualizando itens no OPTION MENU ... 86

Funções ajustadas no OPTION MENU ...87

Solução de problemas ...93

Display de autodiagnóstico/ Indicadores de aviso ... 102

Utilizando sua câmera de vídeo no exterior ...106

Estrutura de arquivos/pastas no disco rígido e no “Memory Stick PRO Duo” da câmera de vídeo ...108

Manutenção e precauções ...110

Sobre o formato AVCHD ... 110

Sobre o “Memory Stick” ... 110

Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ... 112

Sobre x.v.Color ... 113

Sobre o manuseio da câmera de vídeo ... 113

Identificando peças e controles ...118

Indicadores exibidos durante a gravação/reprodução ...124

Glossário ...127

Índice remissivo ...128

Utilizando mídia de gravação

Personalizando a câmera de

vídeo

Solução de problemas

Informações adicionais

(8)

Exemplos e soluções de motivos

Verificando a

tacada de golfe

Obtendo uma boa

cena de uma pista

de esqui ou praia

BGR.LEN.SUAVE... 34 BLuz de fundo ...34

BPRAIA...89 BNEVE ...89

Capturando

imagens estáticas

durante a

gravação de

filmes

Uma criança no

palco sob um foco

de iluminação

BDual Rec ... 33 BFOCO ILUM. ...89

Flores em close

Fogo de artifício

em todo o seu

esplendor

BRETRATO... 89 BFOCO ... 87 BTELE MACRO... 87 BFOGO DE ARTIFÍCIO...89 BFOCO ...87

Focalizando o cão

no lado esquerdo

da tela

Uma criança

dormindo sob luz

fraca

BFOCO ... 87

BFOCO PONTO... 87

BNightShot ...33

(9)

D e sf ru ta ndo da c â m e ra de v íde o

Desfrutando da câmera de vídeo

Fluxo de operação

Você pode selecionar a mídia (disco rígido ou “Memory Stick PRO Duo”) separadamente para gravação de filme e de imagem estática (pág. 22).

b Notas

• Quando selecionar a mídia para filmes, também selecione a qualidade da imagem (HD (alta definição) ou SD (definição padrão)).

• O ajuste padrão é o seguinte:

– Os filmes são gravados no disco rígido com qualidade de imagem HD (alta definição). – As imagens estáticas são gravadas no disco rígido.

• A mídia e a qualidade de imagem que você selecionar refletem nas operações de gravação/reprodução/ edição.

B

Introdução (pág. 15).

x Selecionando a mídia (pág. 22)

B

Faça gravações com qualidade de imagem HD

(alta definição) (pág. 30).

Sua câmera de vídeo é compatível com o formato AVCHD “1920 × 1080/60i” (pág. 110), que fornece imagens altamente detalhadas e bonitas.

b Notas

• O ajuste padrão é [HD SP], o formato AVCHD “1440 × 1080/60i” (pág. 71).

• O “formato AVCHD” 1080i está abreviado como “AVCHD” neste manual, exceto quando descrito com mais detalhes.

B

Para reproduzir imagens.

x Visualizando na tela LCD da câmera de vídeo (pág. 37)

x Visualizando na TV de alta definição (pág. 44) Você pode desfrutar de filmes HD (alta definição) altamente detalhados e com uma qualidade excepcional.

zDicas

• Pode-se consultar o [GUIA CONEXÃO TV] (pág. 42) exibido na tela ao conectar a TV e a câmera de vídeo.

(10)

B

Para salvar imagens gravadas.

x Copiando imagens do disco rígido interno para um “Memory Stick PRO Duo” (pág. 54)

x Copiando para outros dispositivos (pág. 60) A qualidade de imagem durante a cópia (qualidade de imagem HD [alta definição] ou SD [definição padrão]) varia dependendo do dispositivo conectado. Para obter detalhes, consulte a página 60.

x Editando em um computador (pág. 49)

Você pode importar imagens com qualidade de imagem HD (alta definição) para um a computador ou salvar imagens em um disco. Consulte o “Guia do PMB”.

B

Para apagar imagens.

Se a mídia estiver cheia, não será possível gravar novas imagens. Apague os dados de imagem salvos em seu computador ou em um disco. Se você apagar as imagens, poderá gravar novas imagens no espaço livre da mídia.

x Apagando as imagens selecionadas (pág. 51)

(11)

D e sf ru ta ndo da c â m e ra de v íde o z Dicas

• Figuras como 16M na tabela exibem a taxa média de bits. M significa Mbps. • Para saber o tempo de gravação do “Memory Stick PRO Duo”, consulte a página 24.

• É possível gravar filmes com o máximo de 3.999 cenas com qualidade de imagem HD (alta definição) e 9.999 cenas com qualidade de imagem SD (definição padrão).

• Você pode gravar no máximo 9.999 imagens estáticas no disco rígido. Para obter informações sobre o “Memory Stick PRO Duo”, consulte a página 77.

• O tempo máximo de gravação contínua é de aproximadamente 13 horas.

Tempo de gravação dos filmes (disco rígido interno)

HD (alta definição) qualidade de imagem

Formato AVCHD

Modo de gravação Tempo de gravação aproximado (horas, minutos)

HDR-SR11 HDR-SR12 AVC HD 16M (FH) (qualidade superior)* 7 h 10 m 14 h 40 m AVC HD 9M (HQ) (alta qualidade)** 14 h 40 m 29 h 40 m AVC HD 7M (SP) (qualidade padrão)** 17 h 50 m 36 h AVC HD 5M (LP) (longa duração)** 22 h 50 m 48 h

* Os filmes são gravados no formato AVCHD 1920 × 1080/60i. ** Os filmes são gravados no formato AVCHD 1440 × 1080/60i.

SD (definição padrão) qualidade de imagem

Formato MPEG2

Modo de gravação Tempo de gravação aproximado (horas, minutos)

HDR-SR11 HDR-SR12

SD 9M (HQ) (qualidade

superior) 14 h 40 m 29 h 40 m

SD 6M (SP) (qualidade padrão) 21 h 50 m 44 h

SD 3M (LP) (longa duração) 41 h 50 m 84 h 20 m

Sua câmera de vídeo usa o formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade de imagem para se adequar à cena de gravação. Essa tecnologia causa oscilações no tempo de gravação da mídia.

Os filmes que contêm movimentos rápidos e imagens complexas são gravados com uma taxa de bits maior, o que reduz o tempo de gravação geral.

(12)

HOME” e “

OPTION”

- Aproveitando os dois tipos de menus

B

Categorias e itens do HOME MENU

Categoria (CAPTURANDO)

Categoria (VISUALIZAR IMAGENS)

Categoria (OUTROS)

Categoria (GERENCIAR MÍDIA)

Categoria (AJUSTES)

Para personalizar a câmera de vídeo (pág. 69)*.

* Também é possível ajustar esses itens durante a operação da Easy Handycam (pág. 26). Para itens disponíveis na categoria (AJUSTES), consulte a página 70.

HOME MENU” - o ponto de partida de todas as operações da

câmera de vídeo

CAPTURA DE FOTO

OUTROS

SINCRONIZ.FILME COPIAR FOTO

ESPERA

APAGAR

(HELP)

Exibe uma descrição do item (pág. 13)

Categoria Item Página FILME* 31 FOTO* 31 GR.LEN.SUAVE 34 Item Página VISUAL INDEX* 37 INDEX* 39 INDEX* 39 PLAYLIST 57 Item Página APAGAR* 51 CAPTURA DE FOTO 53 SINCRONIZ.FILME 54 COPIAR FOTO 55 EDIT 56 EDITAR PLAYLIST 57 IMPRIMIR 63 CONEXÃO USB 50 GUIA CONEXÃO TV* 43 Item Página AJUSTE MÍD.FILME* 22 AJUSTE MÍD.FOTO* 23 INFOS.MÍDIA 65 FORMATO MÍDIA* 66 REPAR.A.BD IMG. 68 Item Página

(13)

D e sf ru ta ndo da c â m e ra de v íde o

1

Enquanto pressiona o botão verde, deslize o interruptor POWER na direção indicada pela seta para ligar a alimentação.

2

Pressione (HOME) A (ou B).

3

Toque na categoria desejada. Exemplo: categoria (OUTROS)

4

Toque no item desejado. Exemplo: [EDIT]

5

Siga o guia na tela para operação adicional.

Para ocultar a tela HOME MENU

Toque em .

B

Quando desejar saber algo sobre a

função de cada item no HOME

MENU - HELP

1

Pressione (HOME).

O HOME MENU é exibido.

2

Toque em (

HELP

).

A parte inferior do botão (HELP) fica laranja.

Utilizando HOME MENU

(HOME) A (HOME) B

OUTROS

ESPERA

CAPTURA DE FOTO

SINCRONIZ.FILME COPIAR FOTO APAGAR 1/3 APAGAR EDIT APAGAR DIVIDIR FILME CAPTURANDO FOTO GR.LEN.SUAVE ESPERA FILME CAPTURANDO FOTO GR.LEN.SUAVE ESPERA

(14)

3

Toque no item desejado para obter mais informações.

Quando você toca em um item, a explicação referente a ele é exibida na tela.

Para aplicar a opção, toque em [SIM], caso contrário, toque em [NÃO].

Para desativar HELP

Toque em (HELP) novamente na etapa 2.

Com apenas um toque na tela durante a filmagem ou a reprodução, são exibidas as funções disponíveis no momento. Você considerará fácil a execução de diversos ajustes. Consulte a página 85 para obter mais detalhes.

Utilizando OPTION MENU

CAPTURANDO ESPERA Ativar? FILME SIM NÃO Grava um filme. (OPTION)

(15)

In tr o d u çã o Introdução

Etapa 1: Verificando os itens fornecidos

Certifique-se de que os itens a seguir foram fornecidos com a câmera de vídeo. O número entre parênteses indica a quantidade fornecida.

Adaptador CA (1) (pág. 16)

Cabo de alimentação (1) (pág. 16)

Handycam Station (1) (pág. 16, 121)

Cabo A/V de componente (1) (pág. 44)

Cabo de conexão A/V (1) (pág. 46, 60)

Cabo USB (1) (pág. 61, 63)

Controle remoto sem fio (1) (pág. 122)

Uma bateria de Íons de lítio tipo botão já está instalada.

Bateria recarregável NP-FH60 (1) (pág. 16, 112)

CD-ROM “Handycam Application Software” (1)

– Picture Motion Browser (Software) – Guia do PMB

– Guia da Handycam (Este Guia)

(16)

Etapa 2: Carregando a bateria

Você pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série H) (pág. 112) depois de encaixá-la na câmera de vídeo.

b Notas

• Não é possível colocar nenhuma bateria “InfoLITHIUM” que não seja da série H na câmera de vídeo.

1

Conecte o adaptador CA ao jaque DC IN na Handycam Station. Certifique-se de que a marca v no plugue CC esteja voltada para cima.

2

Conecte o cabo de alimentação ao adaptador CA e à tomada de parede.

3

Deslize o interruptor POWER em direção à seta para OFF (CHG) (o ajuste padrão).

4

Encaixe a bateria deslizando-a na direção indicada pela seta até ouvir um clique.

5

Insira a câmera de vídeo na Handycam Station, de forma segura, completamente na parte inferior.

A luz /CHG (carga) acende e a carga tem início. A luz /CHG (carga) apagará quando a bateria estiver totalmente carregada.

b Notas

• Ao inserir a câmera de vídeo na Handycam Station, feche a tampa do jaque DC IN.

4

3

1

2

5

5

Interruptor POWER Jaque DC IN Plugue CC Adaptador CA Cabo de alimentação Para a tomada de parede Luz /CHG (carga) Bateria

(17)

In tr o d u çã o

Para remover a câmera de vídeo da

Handycam Station

Desligue a alimentação e remova a câmera de vídeo da Handycam Station segurando sua câmera de vídeo e a Handycam Station.

Para carregar a bateria usando

apenas o adaptador CA

Desligue a alimentação e conecte o adaptador CA ao jaque DC IN da sua câmera de vídeo.

b Notas

• Desconecte o adaptador CA do jaque DC IN segurando a câmera de vídeo e o plugue CC.

Para remover a bateria

Deslize o interruptor POWER para OFF (CHG). Deslize a alavanca BATT (destravar bateria) e remova a bateria.

b Notas

• Ao remover a bateria ou desconectar o adaptador CA, certifique-se de que as luzes (Filme)/ (Foto) (pág. 20)/luz ACCESS (pág. 30) estejam desligadas.

• Descarregue totalmente a bateria antes de armazená-la por um longo período (para obter detalhes sobre armazenamento, consulte a página 112).

Use uma tomada de parede como

fonte de alimentação

Faça as mesmas conexões de carregamento da bateria. Nesse caso, a bateria não perderá sua carga.

Para verificar o tempo restante da

bateria (Battery Info)

Deslize o interruptor POWER para OFF (CHG) e pressione DISP/BATT INFO. Com a marca v à direita Jaque DC IN Abra a tampa do jaque Interruptor POWER Plugue CC Alavanca BATT (destravar bateria)

(18)

Após alguns instantes, o tempo de gravação aproximado e as informações da bateria serão exibidos por cerca de 7 segundos. Enquanto as informações da bateria são exibidas, você pode visualizá-las por até 20 segundos ao pressionar DISP/BATT INFO novamente.

Tempo de carga

Tempo aproximado (em min) necessário para carregar por completo uma bateria totalmente descarregada.

Tempo de gravação

Tempo aproximado (em min) disponível, quando uma bateria totalmente carregada é usada.

“HD” significa qualidade de imagem de alta definição e “SD” significa qualidade de imagem padrão.

Quando o disco rígido é selecionado como a mídia:

Quando o “Memory Stick PRO Duo” é selecionado como a mídia:

b Notas

• Os tempos são medidos nas seguintes condições:

– [MODO GRV]: SP

– Superior: quando a luz de fundo LCD acende Inferior: quando gravar com o visor eletrônico com o painel LCD fechado

Bateria Tempo de carga NP-FH50 135 NP-FH60 (fornecida) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390

NÍVEL CARGA BATERIA

TEMPO GRAV DISPONÍV TELA LCD VISOR ELET 6065

Tempo restante da bateria (aprox.)

Capacidade de gravação (aprox.)

Bateria Tempo de gravação contínua Tempo de gravação normal* Qualidade da imagem HD SD HD SD NP-FH50 65 80 30 40 70 85 30 40 NP-FH60 (fornecida) 85 105 40 50 90 115 40 50 NP-FH70 140 170 70 80 150 190 70 90 NP-FH100 320 385 160 190 340 430 170 210 Bateria Tempo de gravação contínua Tempo de gravação normal* Qualidade da imagem HD SD HD SD NP-FH50 65 80 30 40 70 85 30 40 NP-FH60 (fornecida) 90 105 40 50 95 115 40 50 NP-FH70 145 175 70 80 150 190 70 90 NP-FH100 335 395 160 190 350 430 170 200

* O tempo de gravação normal mostra o tempo que você repetidamente grava, inicia/pára, liga e desliga a unidade, e aplica zoom.

(19)

In tr o d u çã o

Tempo de reprodução

Tempo aproximado (em min) disponível, quando uma bateria totalmente carregada é usada.

“HD” significa qualidade de imagem de alta definição e “SD” significa qualidade de imagem padrão.

• Superior: Quando a mídia definida for o disco rígido

Inferior: Quando a mídia definida for o “Memory Stick PRO Duo”

Notas sobre a bateria

• Ao remover a bateria ou o adaptador CA, deslize o interruptor POWER para OFF (CHG) e desligue a luz (Filme)/luz (Foto) (pág. 20)/luz ACCESS (pág. 30). • A luz /CHG (carga) pisca durante o

carregamento ou as Battery Info (pág. 17) não serão exibidas corretamente nas seguintes condições:

– A bateria não está encaixada corretamente. – A bateria está danificada.

– A bateria está gasta (somente para Battery Info).

• A alimentação não será fornecida pela bateria, se o adaptador CA estiver conectado ao jaque DC IN da câmera de vídeo ou da Handycam Station, mesmo se o cabo de alimentação estiver desconectado da tomada de parede.

• Ao acoplar uma luz de vídeo opcional, é recomendável utilizar uma bateria NP-FH70 ou NP-FH100.

• Não é recomendável usar um NP-FH30 com a câmera de vídeo, pois ele permite apenas gravações e reproduções curtas.

Notas sobre tempo de carga/gravação/ reprodução

• Tempo medido com a câmera de vídeo a 25 °C (10 °C a 30 °C é recomendado).

• O tempo de gravação e reprodução será menor quando a câmera de vídeo for usada em ambientes de baixa temperatura. • O tempo de gravação e de reprodução será

menor, dependendo das condições em que se encontra a sua câmera de vídeo.

Notas sobre o adaptador CA

• Use a tomada de parede mais próxima quando utilizar o adaptador CA. Desconecte imediatamente o adaptador CA da tomada de parede, se houver mau funcionamento durante a utilização da câmera de vídeo.

• Não use o adaptador CA em espaços estreitos, por exemplo, entre a parede e os móveis. • Não provoque curtos-circuitos tocando no

plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com objetos metálicos. Isso pode causar um mau funcionamento.

• Mesmo se a câmera de vídeo estiver desligada, a fonte de alimentação CA continuará fornecendo energia enquanto estiver conectado à tomada de parede pelo adaptador CA.

Bateria Painel LCD aberto* Painel LCD fechado Qualidade da imagem HD SD HD SD NP-FH50 95 95 100 100 105 105 115 115 NP-FH60 (fornecida) 130 130 135 135 140 140 150 150 NP-FH70 200 200 205 205 230 230 245 245 NP-FH100 470 470 500 500 515 515 555 555

(20)

Etapa 3: Ligando a alimentação e ajustando a

data e a hora

Ajuste a data e a hora quando usar a câmera de vídeo pela primeira vez. Se você não ajustar a data e a hora, a tela

[AJUST.RELÓG] será exibida sempre que a câmera de vídeo for ligada ou a posição do interruptor POWER for alterada.

1

Enquanto pressiona o botão verde, deslize o interruptor POWER, repetidamente, na direção da seta até que a luz correspondente acenda.

(Filme): para gravar filmes (Foto): para gravar imagens estáticas

Vá para a etapa 3 ao ligar a câmera de vídeo pela primeira vez.

2

Toque em (HOME) t

(AJUSTES) t [AJ.REL/

IDIOMA] t [AJUST.RELÓG]

A tela [AJUST.RELÓG] é exibida.

3

Selecione a área geográfica desejada com / e toque em [PRÓXIMO].

4

Ajuste [HR.VERÃO], em seguida toque em [PRÓXIMO].

5

Ajuste [A] (ano) com o / .

6

Selecione [M] com / e,

depois, selecione o mês com

/ .

7

Ajuste [D] (dia), hora e minutos da mesma forma e toque em [PRÓXIMO].

8

Verifique se o relógio está ajustado corretamente e toque em .

O relógio começa a funcionar. Você pode fazer o ajuste até o ano 2037. Para meia-noite, ajuste para 00:00. Para meio-dia, ajuste para 12:00. Toque o botão na tela LCD. Interruptor POWER (HOME) Nova Iorque Bogotá Santiago Cidade do México Chicago AJUSTE ÁREA AJUST.RELÓG PRÓXIMO 12:00:00AM ESPERA 60min A 1M 1D1200 2008 AM AJUST.RELÓG PRÓXIMO ESPERA 60min

(21)

In tr o d u çã o

Para desligar a alimentação

Deslize o interruptor POWER para OFF (CHG).

b Notas

• Se você não usar a câmera de vídeo por aproximadamente 3 meses, a bateria incorporada recarregável descarregará e os ajustes de data e hora poderão ser apagados da memória. Nesse caso, carregue a bateria recarregável e, em seguida, ajuste a data e a hora novamente (pág. 115).

• A câmera de vídeo leva alguns segundos para ficar pronta para filmar depois que é ligada. Não é possível operá-la durante esse período. • A tampa da objetiva abre automaticamente

quando a câmera é ligada. Ela fecha quando a tela de reprodução é selecionada ou quando a câmara é desligada.

• No ajuste feito no momento da compra, a alimentação será desligada automaticamente se você deixar a câmera de vídeo fora de uso por mais do que aproximadamente 5 minutos, para economizar energia da bateria ([DESLIG AUTO], pág. 83).

z Dicas

• A data e a hora não são exibidas durante a gravação, mas são gravadas automaticamente na mídia e podem ser visualizadas durante a reprodução (consulte página 78 para [CÓD.DADOS]).

• Consulte a página 107 para obter informações sobre “Diferença na hora mundial” (diferença de fuso horário mundial).

• Se os botões do painel toque não funcionarem corretamente, ajuste o painel toque (CALIBRAÇÃO) (pág. 114).

Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico. Para selecionar o idioma na tela, toque em (HOME) t (AJUSTES)

t [AJ.REL/ IDIOMA] t [ AJUSTE IDIOMA] (pág. 82).

Alterando o ajuste de idioma

Etapa 4: Fazendo

ajustes de

configuração antes da

gravação

Abra o painel LCD a 90 graus da câmera de vídeo (1), em seguida, gire-o até obter o melhor ângulo para gravar ou reproduzir (2).

Para desligar a luz de fundo do LCD e

fazer com que a bateria dure mais

Pressione mantenha pressionado DISP/ BATT INFO por alguns segundos até ser exibido.

Este ajuste é prático ao utilizar a câmera em condições de muita luminosidade ou quando você quiser economizar a carga da bateria. A imagem gravada não será afetada pelo ajuste. Para acender a luz de fundo do LCD, pressione firme DISP/BATT INFO por alguns segundos até desaparecer.

b Notas

• Evite pressionar os botões no quadro LCD acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel LCD.

zDicas

• Se você girar o painel LCD 180 graus, será possível fechá-lo com a tela LCD voltada para fora. Esse procedimento é conveniente durante as operações de reprodução.

• Toque em (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.SOM/DISPLAY] t [BRILHO LCD] (pág. 80) e ajuste o brilho da tela LCD.

Ajustando o painel LCD

190 graus em relação à câmera de vídeo 2180 graus (máx.) 290 graus (máx.) DISP/BATT INFO

(22)

• As informações ficam exibidas ou ocultas (exibidas y não exibidas) sempre que você pressiona DISP/BATT INFO.

Você pode exibir imagens usando o visor eletrônico com o painel LCD fechado para evitar o desgaste da bateria ou quando a definição da imagem na tela LCD for baixa.

zDicas

• É possível ajustar o brilho da luz de fundo do visor eletrônico tocando em (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.SOM/DISPLAY] t [LF DISPLAY] (pág. 80).

Ajuste a alça e segure a câmera de vídeo corretamente.

Ajustando o visor eletrônico

Ajustando a alça

Alavanca de ajuste da objetiva do visor eletrônico Mova-o até a imagem ficar nítida.

Visor eletrônico

Etapa 5: Selecionando

a mídia

Você pode selecionar o disco rígido ou o “Memory Stick PRO Duo” como a mídia de gravação/reprodução/edição da câmera. Selecione a mídia para filmes e imagens estáticas em separado.

O ajuste padrão define o disco rígido para filmes e imagens estáticas.

b Notas

• Você pode realizar operações de gravação/ reprodução/edição para a mídia selecionada. Quando quiser trocar a mídia, basta selecioná-la novamente.

zDicas

• Consulte as páginas 11 e 24 para saber o tempo de gravação.

• Consulte a página 54 para saber sobre como criar duplicatas/cópias entre duas mídias.

1

Toque em (HOME) t

(GERENCIAR MÍDIA) t [AJUSTE MÍD.FILME] na tela LCD da câmera de vídeo.

A tela de configuração de mídia para filmes é exibida.

Selecionando a mídia para

filmes

Disco rígido “Memory Stick” Filme Imagem estática AJUSTE MÍD.FILME MEMORY STICK HDD HDD MEMORY STICK

(23)

In tr o d u çã o

2

Toque na mídia e na qualidade de imagem desejadas.

indica a qualidade de imagem HD (alta definição) e indica a qualidade de imagem SD (definição padrão).

3

Toque em [SIM] t .

A mídia para filmes é alterada.

1

Toque em (HOME) t

(GERENCIAR MÍDIA) t [AJUSTE MÍD.FOTO] na tela LCD da câmera de vídeo.

A tela de configuração de mídia para imagens estáticas é exibida.

2

Toque na mídia desejada.

3

Toque em [SIM] t .

A mídia para imagens estáticas é alterada.

Para verificar as configurações de

mídia

1Gire o interruptor POWER repetidamente para acender a luz (Filme)/ (Foto), dependendo da mídia que você deseja verificar.

2Verifique o ícone da mídia na tela.

: disco rígido

: “Memory Stick PRO Duo”

Prepare um “Memory Stick PRO Duo” se a mídia selecionada for “Memory Stick PRO Duo”.

Para os tipos de “Memory Stick” que podem ser usados na câmera de vídeo, consulte a página 2.

1

Insira o “Memory Stick PRO Duo” 1Abra a tampa do Memory Stick Duo na

direção indicada pela seta.

2Insira o “Memory Stick PRO Duo” no slot do Memory Stick Duo na posição correta, até ouvir um clique. 3Fecha a tampa do Memory Stick Duo.

Selecionando a mídia para

imagens estáticas

AJUSTE MÍD.FOTO

HDD MEMORY STICK

Selecione a mídia.

Insira um “Memory Stick PRO

Duo”

ESPERA

Ícone da mídia

Luz ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)

(24)

2

Se você selecionou “Memory Stick PRO Duo” como a mídia para filme, deslize o interruptor POWER até que a luz (Filme) acenda.

Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), deslize-o enquanto pressiona o botão verde.

A tela [Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem.] é exibida na tela LCD ao inserir um novo “Memory Stick PRO Duo”.

3

Toque em [SIM].

Para gravar somente imagens estáticas em um “Memory Stick PRO Duo”, toque em [NÃO].

Para ejetar o “Memory Stick PRO

Duo”

Abra a tampa do Memory Stick Duo e empurre levemente o “Memory Stick PRO Duo” uma vez.

b Notas

• Não abra a tampa do Memory Stick Duo durante a gravação.

• Se você forçar o “Memory Stick PRO Duo” na direção errada dentro do slot, o “Memory Stick PRO Duo”, o slot do Memory Stick Duo ou os dados da imagem poderão ser danificados. • Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco

de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre suficiente.] for exibido na etapa 3, formate o “Memory Stick PRO Duo” (pág. 66). Observe que a formatação excluirá todos os dados gravados no “Memory Stick PRO Duo”. • Ao inserir ou ejetar o “Memory Stick PRO

Duo”, tome cuidado para que o “Memory Stick PRO Duo” não salte e caia.

A capacidade e o tempo de gravação

aproximado do “Memory Stick PRO

Duo” (Unidade: min.)

O número entre ( ) é o tempo mínimo de gravação.

HD (alta definição) qualidade de imagem

TEMPO PROC.ESTIM.:10s Não há Arq.de Banco de Dados de Imagem. Filmes não podem ser gravados/reproduzidos.

Criar novo arquivo?

Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem. NÃO SIM AVC HD 16M (FH) AVC HD 9M (HQ) AVC HD 7M (SP) AVC HD 5M (LP) 1GB 6 (6) 10 (9) 15 (10) 20 (15) 2GB 10 (10) 25 (20) 30 (20) 40 (35) 4GB 25 (25) 55 (40) 65 (45) 85 (70) 8GB 55 (55) 115 (80) 140 (100) 180 (145)

(25)

In tr o d u çã o

SD (definição padrão) qualidade de imagem

b Notas

• Os números nas tabelas têm como base a utilização em um “Memory Stick PRO Duo” criado pela Sony Corporation. O tempo de gravação pode variar conforme as condições de gravação e do motivo, [MODO GRV] (pág. 71) e o tipo de “Memory Stick”.

z Dicas

• Para saber o número de imagens estáticas graváveis, consulte a página 77.

SD 9M (HQ) SD 6M (SP) SD 3M (LP) 1GB 10 (10) 20 (10) 35 (25) 2GB 25 (25) 40 (25) 80 (50) 4GB 55 (50) 80 (50) 160 (105) 8GB 115 (100) 170 (100) 325 (215)

(26)

Gravação/Reprodução

Gravando e reproduzindo com facilidade

(operação Easy Handycam)

O modo Easy Handycam automatiza quase todos os ajustes, para que você possa executar a gravação e a reprodução sem configurações detalhadas. Ele também aumenta o tamanho da fonte na tela para facilitar a visualização. As imagens são gravadas na mídia selecionada (pág. 22).

1

Deslize o interruptor POWER G na direção da seta até que a luz

(Filme) acenda.

2

Pressione EASY A.

3

Pressione START/STOP H (ou

D) para iniciar a gravação.*

Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.

1

Deslize o interruptor POWER G na direção da seta até que a luz

(Foto) acenda.

2

Pressione EASY A.

3

Pressione PHOTO F levemente, para ajustar o foco A (ouve-se um bipe); em seguida, pressione completamente B (ouve-se um clique do obturador).

Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), ligue-o enquanto pressiona o botão verde.

Gravando filmes

EASY é exibido na tela LCD. [30min] GRAVAR [ESPERA] b [GRAVAR]

Gravando imagens

estáticas

EASY é exibido na tela LCD. 10,2M Flash b Acende

(27)

G rav ão /R epr odu ção

1

Deslize o interruptor POWER G para ligar a câmera de vídeo.

2

Pressione (VISUALIZAR IMAGENS) I (ou E).

A tela VISUAL INDEX aparece na tela LCD (isso pode levar alguns segundos).

1 : vai para a tela Índice de Rolo de Filme. 2 : vai para a tela Índice de Face.

3 : exibe filmes com qualidade de imagem HD (alta definição).* 4 : exibe imagens estáticas.

z Dicas

• Durante o modo Easy Handycam, as faces são detectadas por enquadramentos ([DETECÇÃO FACE], pág. 75).

Reproduzindo filmes/imagens estáticas gravados

* é exibido quando você seleciona o filme com qualidade de imagem SD (definição padrão) em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 22). HDD HOME MENU 6 imagens anteriores 6 próximas imagens Retorna à tela de gravação

Exibe a imagem reproduzida/gravada por último em cada uma das guias (B para a imagem estática gravada em um “Memory Stick PRO Duo”)

Procura imagens por data (pág. 40)

(28)

3

Inicie a reprodução. Filmes:

Toque na guia ou e, em seguida, selecione o filme que deseja reproduzir.

zDicas

• Quando a reprodução do filme selecionado alcança o último filme, a tela retorna à tela VISUAL INDEX. • Para diminuir a velocidade de reprodução, toque em / durante a pausa.

• Para ajustar o volume, toque em (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES DE SOM] t [VOLUME] e, em seguida, toque em / .

Imagens estáticas:

Toque na guia , em seguida, selecione a imagem estática para reproduzir.

zDicas

• Para alterar a mídia, selecione-a em [AJUSTE MÍD.FILME]/[AJUSTE MÍD.FOTO] (pág. 22). * O ajuste de [CÓD.DADOS] é definido como [DATA/HORA] (pág. 78).

* O ajuste de [CÓD.DADOS] é definido como [DATA/HORA] (pág. 78).

Pára (vai para a tela VISUAL INDEX)

Início do filme/ filme anterior Retorna (para a tela VISUAL INDEX)

Alterna entre Reproduzir ou Pausar quando você toca

Próximo filme

Retrocesso/Avanço Data/hora da gravação*

10,2M

Vai para a tela VISUAL INDEX Retorna (para a tela VISUAL INDEX)

Apresentação de slides (pág. 41)

Data/hora da gravação* Anterior/Próximo

(29)

G rav ão /R epr odu ção

Para cancelar o modo Easy Handycam

Pressione EASY A novamente. desaparecerá da tela LCD.

Ajustes de menu no modo Easy

Handycam

Pressione (HOME) C (ou B) para exibir os itens de menu disponíveis para alterações de ajustes (pág. 12, 69).

b Notas

• A maioria dos itens de menu retorna automaticamente aos ajustes padrão. Os ajustes de alguns itens de menu são corrigidos. Para obter detalhes, consulte a página 94. • Você não pode usar o MENU (OPTION). • Cancele o modo Easy Handycam se desejar

adicionar efeitos às imagens ou alterar os ajustes.

Botões inválidos no modo Easy

Handycam

Você não pode usar alguns botões ou funções no modo Easy Handycam, porque eles são ajustados automaticamente (pág. 94). Se você ajustar um modo inválido, [Inválido no modo Easy Handycam] poderá ser exibido.

(30)

Gravação

As imagens são reproduzidas na mídia selecionada na configuração de mídia (pág. 22). No ajuste padrão, tanto os filmes quanto as imagens estáticas são gravados no disco rígido.

b Notas

• Se a luz ACCESS estiver acesa ou piscando após o término da gravação, isso significa que os dados ainda estão sendo gravados na mídia. Não permita que ocorra choque ou vibração em sua câmera e não remova a bateria nem o adaptador CA.

• Quando um arquivo de filme excede 2 GB, o próximo arquivo de filme é criado automaticamente.

zDicas

• Para os tipos de “Memory Stick” que podem ser usados na câmera de vídeo, consulte a página 2. • Verifique o tempo de gravação, a capacidade

restante, etc., tocando em (HOME) A (ou D) t (GERENCIAR MÍDIA) t [INFOS.MÍDIA] (pág. 65).

Interruptor POWER C

Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), ligue-o enquanto pressiona o botão verde.

PHOTO E (HOME) A START/STOP B START/ STOP F Tampa da objetiva É aberta automaticamente quando a câmera é ligada. (HOME) D Luz ACCESS (disco rígido) Luz (Filme)/luz (Foto) Luz /CHG (carga)

Luz ACCESS (“Memory Stick PRO Duo”)

(31)

G rav ão /R epr odu ção

1

Ligue o interruptor POWER C na direção da seta até que a luz (Filme) acenda.

2

Pressione START/STOP F (ou

B).

Para interromper a gravação, pressione START/STOP F (ou B) novamente.

1

Ligue o interruptor POWER C na direção da seta até que a luz

(Foto) acenda.

2

Pressione PHOTO E levemente para ajustar o foco A (ouve-se um bipe) e pressione

completamente B (ouve-se um clique do obturador).

é exibido ao lado de ou . Quando desaparecer, a imagem terá sido gravada.

z Dicas

• Para obter o tempo de gravação e o número de imagens graváveis, consulte as páginas 11, 24 e 77.

• Você pode gravar imagens estáticas durante a gravação de filmes, pressionando PHOTO E ([Dual Rec], pág. 33).

• Um quadro é exibido na face detectada e a imagem desta é otimizada automaticamente ([DETECÇÃO FACE], pág. 75). • Quando uma face é detectada durante a

gravação de filme, pisca e a face detectada é armazenada no índice. Você pode pesquisar uma cena desejada por uma imagem da face ao reproduzir ([Índice de Face], pág. 39). • É possível capturar imagens estáticas a partir de

filmes gravados (pág. 53).

• Você pode alternar o modo de filmagem tocando em (HOME) A (ou D) t

(CAPTURANDO) t [FILME] ou [FOTO].

• A tela LCD de sua câmera de vídeo pode exibir imagens gravadas em toda a tela (exibição total de pixels). No entanto, isso pode fazer com que as imagens tenham um pequeno corte nas partes superior e inferior e nas laterais direita e esquerda, quando elas forem reproduzidas em uma TV não compatível com a exibição total de pixels. Neste caso, defina [GUIA ENQUAD.] como [LIGAR] (pág. 74) e grave imagens usando como guia o quadro externo exibido na tela.

Gravando filmes

GRAVAR [ESPERA] b [GRAVAR]

Gravando imagens

estáticas

10,2M Flash b Acende

(32)

Você pode ampliar as imagens em até 12 vezes o tamanho original com a alavanca de zoom motorizado ou os botões de zoom abaixo no quadro LCD.

Mova ligeiramente a alavanca de zoom motorizado para obter um zoom mais lento. Mova mais para obter um zoom mais rápido.

b Notas

• Lembre-se de manter o dedo sobre a alavanca de zoom motorizado. Se você tirar o dedo da alavanca de zoom motorizado, o som da alavanca também poderá ser gravado. • Não é possível alterar a velocidade de zoom por

meio dos botões abaixo no quadro LCD. • A distância mínima possível entre a câmera de

vídeo e o motivo, mantendo um foco nítido, é de aproximadamente 1 cm para a grande angular e de aproximadamente 80 cm para a telefoto.

zDicas

• Você pode ajustar o [ZOOM DIGITAL] (pág. 73) se desejar um zoom com um nível maior do que 12 × durante a gravação de filmes.

O som de ambiente Dolby Digital 5.1ch pode ser gravado com o microfone embutido. Você pode desfrutar de sons realistas ao reproduzir o filme em dispositivos que suportem som de ambiente de canal 5,1.

Dolby Digital 5.1 Creator, som de ambiente de canal 5,1 Glossário (pág. 127)

b Notas

• Ao reproduzir som 5,1ch na câmera de vídeo, ele é automaticamente convertido e tem saída de 2ch. • Para desfrutar do som de ambiente de 5,1 canais

gravado com qualidade de imagem HD (alta definição), você precisa de um dispositivo de formato AVCHD compatível com o som de canal 5,1.

• Ao conectar sua câmera de vídeo a um cabo HDMI (opcional), o som dos filmes com qualidade de imagem HD (alta definição) sai automaticamente com som de 5,1 canais. O som dos filmes com qualidade de imagem SD (definição padrão) é convertido para 2 canais. • Você pode criar um disco, que contenha os

filmes gravados na sua câmera de vídeo, em um computador usando o software fornecido. Se você reproduzir o disco em um sistema de som de ambiente de canal 5,1, poderá desfrutar de um som realista.

Aplicando zoom

Visualização aproximada: (Telefoto)

Alcance maior de visualização: (Grande angular)

Gravando som com mais

presença (gravação surround

5,1 ch)

(33)

G rav ão /R epr odu ção z Dicas

• É possível selecionar o som de gravação em [SURROUND 5.1ch] ( ) ou [STEREO 2ch] ( ) ([MODO ÁUDIO], pág. 72).

Ao pressionar QUICK ON, a câmera de vídeo entra no modo sleep (modo de economia de energia) em vez de desligar-se. A luz QUICK ON permanece piscando durante o modo de repouso. Pressione QUICK ON novamente para iniciar a próxima gravação. A câmera de vídeo retorna ao modo de espera de gravação em aproximadamente 1 segundo.

z Dicas

• Durante o modo de repouso, a bateria consome metade do que consumiria durante a gravação normal, permitindo que você economize a energia dela.

• A energia é desligada automaticamente se você não usar a câmera de vídeo durante um certo período, durante o modo de repouso. Você pode ajustar o tempo durante o qual deseja que a câmera de vídeo permaneça ligada, antes de desligá-la automaticamente no modo de repouso ([MODO DORMIR LIG.], pág. 83).

Você pode gravar imagens estáticas de alta qualidade durante a gravação de filmes, pressionando PHOTO.

b Notas

• O flash não poderá ser utilizado durante a gravação de filmes.

• poderá ser exibido quando a capacidade da mídia de gravação não for suficiente ou quando as imagens estáticas forem gravadas continuamente. Não é possível gravar imagens estáticas enquanto é exibido.

zDicas

• Quando o interruptor POWER estiver ajustado para (Filme), o tamanho das imagens estáticas será [ 7,6M] (modo 16:9) ou [5,7M] (4:3).

• Você pode gravar imagens estáticas durante o modo de espera da gravação, da mesma forma que quando a luz (Foto) é ligada. A gravação com flash também é possível.

Ao ajustar o interruptor NIGHTSHOT para ON, é exibido. É possível gravar imagens em locais escuros.

Iniciando a gravação

rapidamente (QUICK ON)

Gravando imagens estáticas de

alta qualidade durante a

gravação de filmes (Dual Rec)

Gravando em locais escuros

(NightShot)

(34)

b Notas

• As funções NightShot e Super NightShot utilizam a luz infravermelha. Portanto, não cubra a porta de infravermelho com os dedos ou outros objetos.

• Remova a objetiva de conversão (opcional). • Ajuste o foco manualmente ([FOCO], pág. 87)

quando for difícil focar automaticamente. • Não use o NightShot e as funções do Super

NightShot em locais com muita luz. Isso pode causar um mau funcionamento.

zDicas

• Para gravar uma imagem mais clara, utilize a função Super NightShot (pág. 90). Para gravar uma imagem mais fiel às cores originais, utilize a função Color Slow Shutter (pág. 90).

Para ajustar a exposição dos motivos com luz de fundo, pressione . (luz de fundo) para exibir . na tela. Para cancelar a função de luz de fundo, pressione . (luz de fundo) novamente.

Abra o painel LCD a um ângulo de 90 graus em relação à câmera de vídeo (1) e gire-o 180 graus na direção da objetiva (2).

zDicas

• Uma imagem de espelho do motivo é exibida na tela LCD, mas, depois de gravada, a imagem ficará normal.

Motivos e ações em movimentos rápidos, que não podem ser capturados em condições habituais de filmagem, podem ser filmados em gravação lenta suave por aproximadamente 3 segundos.

Esse recurso é útil para filmar ações rápidas, como uma tacada de golfe ou tênis. 1Toque em (HOME) t

(CAPTURANDO) t [GR.LEN.SUAVE].

2Pressione START/STOP.

Um filme de 3 segundos (aprox.) é gravado como um filme em gravação lenta de 12 segundos.

[Gravando···] desaparece quando a gravação é concluída.

Toque em para cancelar a gravação lenta suave.

Para alterar o ajuste

Toque na guia (OPTION) t

e selecione o ajuste a ser alterado. • [TEMPORIZAÇÃO]

Selecione o ponto inicial da gravação, após pressionar START/STOP. O ajuste padrão é [3seg DEPOIS].

Ajustando a exposição de

motivos com luz de fundo

Gravando no modo de espelho

Gravando ações rápidas em

gravação lenta (GR.LEN.SUAVE)

ESPERA

(35)

G rav ão /R epr odu ção • [GRAVAR SOM]

Selecione [LIGAR] ( ) para sobrepor sons, como conversas em filmes em câmera lenta (O ajuste padrão é [DESLIGAR]). A câmera de vídeo grava sons por cerca de 12 segundos enquanto a mensagem [Gravando···] é exibida na etapa 2.

b Notas

• Os sons não podem ser gravados durante uma filmagem de 3 segundos (aprox.).

• A qualidade de imagem da [GR.LEN.SUAVE] não é tão boa quanto a qualidade de imagem da gravação normal.

• Durante o modo Easy Handycam, a função [GR.LEN.SUAVE] não pode ser usada. Cancele o modo Easy Handycam.

Você pode atribuir um item de menu geralmente usado no seletor CAM CTRL. Já que o ajuste do foco é atribuído ao seletor CAM CTRL no ajuste padrão, a operação abaixo é descrita como um ajuste do foco usando o seletor.

1Pressione MANUAL para ativar o modo de ajuste manual.

Pressionar MANUAL alterna o modo de ajuste entre automático e manual. 2Gire o seletor CAM CTRL para ajustar o

foco.

Itens que podem ser atribuídos ao

seletor CAM CTRL

– [FOCO] (pág. 87) – [EXPOSIÇÃO] (pág. 88) – [DESVIO EA] (pág. 72) – [AJUSTE WB] (pág. 72)

Para atribuir itens de menu ao seletor

CAM CTRL

1Pressione e mantenha pressionado MANUAL por alguns segundos.

A tela [PROGR.SELETOR] é exibida.

2Gire o seletor CAM CTRL e selecione o item a ser atribuído.

3Pressione MANUAL.

Controlando os ajustes de

imagem manualmente no

seletor CAM CTRL

[3seg DEPOIS] [3seg ANTES] Seletor CAM CTRL MANUAL PROGR.SELETOR FOCO EXPOSIÇÃO DESVIO EA AJUSTE WB REINICIAR [MANUAL]:EXEC. ESPERA

(36)

b Notas

• Os ajustes manuais serão retidos mesmo que você altere o item atribuído do seletor CAM CTRL. No entanto, se você ajustar [EXPOSIÇÃO] depois e configurar [DESVIO EA] manualmente, [EXPOSIÇÃO] substituirá [DESVIO EA].

• Se você selecionar [REINICIAR] na etapa 2, todos os itens ajustados manualmente serão redefinidos para os ajustes padrão.

zDicas

• As funções nos itens que podem ser atribuídos ao seletor CAM CTRL são as mesmas da operação do menu.

• Também é possível atribuir itens de menu ao seletor CAM CTRL, tocando em (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES DE FILME]/[AJUSTES DE FOTO] t [PROGR.SELETOR] (pág. 75).

(37)

G rav ão /R epr odu ção Gravação/Reprodução

Reprodução

Você pode reproduzir as imagens na mídia selecionada na configuração de mídia (pág. 22). Na configuração padrão, as imagens no disco rígido são reproduzidas.

1

Deslize o interruptor POWER E para ligar a câmera de vídeo.

2

Pressione (VISUALIZAR IMAGENS) F (ou C).

A tela VISUAL INDEX aparece na tela LCD (isso pode levar alguns segundos).

1 : vai para a tela Índice de Rolo de Filme (pág. 39). 2 : vai para a tela Índice de Face (pág. 39).

3 : exibe filmes com qualidade de imagem HD (alta definição).* 4 : exibe imagens estáticas.

Tampa da objetiva

Fecha quando é exibida uma tela INDEX.

Interruptor POWER E (HOME) B (VISUALIZAR IMAGENS) C (HOME) A Alavanca de zoom motorizado D (VISUALIZAR IMAGENS) F HDD 6 imagens anteriores 6 próximas imagens Seleciona imagem por data (pág. 40) Aparece com a imagem na guia reproduzida/gravada pela última vez (B para a imagem estática no “Memory Stick PRO Duo”)

Retorna à tela de gravação

(OPTION) HOME MENU

(38)

zDicas

• O número das imagens na tela VISUAL INDEX pode ser alterado de 6 y 12 movendo-se a alavanca de zoom motorizado D. Para corrigir esse número, pressione (HOME) B (ou A) t (AJUSTES) t [AJ.VISUALIZ.IMAG] t [ EXIBIR] (pág. 79).

3

Inicie a reprodução.

Toque na guia

ou

e, em seguida, selecione o filme que deseja

reproduzir.

zDicas

• Quando a reprodução do filme selecionado alcança o último filme, a tela retorna à tela INDEX. • Toque em / durante a pausa para reproduzir o filme lentamente.

• Um toque em / torna o retrocesso/avanço rápido aproximadamente 5 vezes mais rápido, 2 toques o tornam aproximadamente 10 vezes mais rápido, três toques o tornam aproximadamente 30 vezes mais rápido e 4 toques o tornam aproximadamente 60 vezes mais rápido.

Toque na guia

, em seguida, selecione a imagem estática para

reproduzir.

* é exibido quando você seleciona o filme com qualidade de imagem SD (definição padrão) em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 22).

Reproduzindo filmes

Visualizando imagens estáticas

Início do filme/filme

anterior

Alterna entre Reproduzir ou Pausar quando você toca

Próximo filme

Pára (vai para a tela INDEX)

Retrocesso/Avanço

(OPTION) Retorna (para a tela

INDEX)

10,2M

Anterior/Próximo Vai para a tela

VISUAL INDEX (OPTION)

Retorna (para a tela VISUAL INDEX)

Apresentação de slides (pág. 41)

(39)

G rav ão /R epr odu ção

Para ajustar o volume do som

Toque na guia (OPTION) t t [VOLUME] e, em seguida, ajuste o volume

com / .

z Dicas

• Você pode alternar o modo de reprodução tocando em (HOME) B (ou A) t

(VISUALIZAR IMAGENS) t [VISUAL INDEX].

Os filmes podem ser divididos várias vezes e a primeira cena de cada divisão é exibida na tela ÍNDICE. Você pode começar a reproduzir um filme da miniatura selecionada.

Selecione a mídia que contém o filme que você deseja reproduzir antes da operação (pág. 22).

1

Ative o interruptor POWER para ligar a câmera de vídeo e

pressione (VISUALIZAR

IMAGENS).

A tela VISUAL INDEX é exibida.

2

Toque em (Índice de Rolo de Filme).

3

Toque em / para selecionar o filme desejado.

4

Toque em / para pesquisar a cena desejada e, em seguida, toque a cena que deseja reproduzir.

É iniciada a reprodução da cena selecionada.

zDicas

• Você pode exibir a tela [Índice de Rolo de Filme] tocando em (HOME) t

(VISUALIZAR IMAGENS) t [ INDEX].

As imagens de face detectadas durante a gravação do filme são exibidas na tela de índice.

Você pode reproduzir o filme da imagem de face selecionada.

Selecione a mídia que contém o filme que você deseja reproduzir antes da operação (pág. 22).

1

Ative o interruptor POWER para ligar a câmera de vídeo e

pressione (VISUALIZAR

IMAGENS).

A tela VISUAL INDEX é exibida.

Pesquisando pela cena

desejada com precisão (Índice

de Rolo de Filme)

HDD

:3seg

Retorna à tela VISUAL INDEX

Ajusta o intervalo no qual as miniaturas das telas no filme serão criadas.

Pesquisando pela cena

desejada pela face (Índice de

Face)

(40)

2

Toque em (Índice de Face).

3

Toque em / para selecionar o filme desejado.

4

Toque em / e, em seguida, toque na imagem de face desejada para exibir a cena. A reprodução é iniciada a partir do começo da cena com a imagem de face selecionada.

b Notas

• As faces podem não ser detectadas dependendo das condições de gravação.

Exemplo: pessoas usando óculos ou chapéu, ou que não estão de frente para a câmera. • Ajuste [AJ.INDEX ] para [LIGAR] (o ajuste

padrão) antes de a gravação ser reproduzida do [ INDEX] (pág. 76). Verifique se está piscando durante a gravação e se as imagens da face detectadas estão armazenadas em [Índice de Face].

zDicas

• Você pode exibir a tela [Índice de Face] tocando em (HOME) t (VISUALIZAR IMAGENS) t [ INDEX].

Você pode procurar a imagem que desejar, de modo eficaz, por data.

Selecione a mídia que contém a imagem que você deseja reproduzir antes da operação (pág. 22).

b Notas

• Você não pode usar a função Índice de datas para imagens estáticas no “Memory Stick PRO Duo”.

1

Ative o interruptor POWER para ligar a câmera de vídeo e

pressione (VISUALIZAR

IMAGENS).

A tela VISUAL INDEX é exibida.

2

Para procurar filmes, toque na guia ou . Para procurar imagens estáticas, toque na guia

.

3

Toque na data na tela.

As datas de gravação das imagens são exibidas na tela.

HDD

Retorna para a tela VISUAL INDEX

Procurando imagens desejadas

por data (Índice de datas)

DATA

(41)

G rav ão /R epr odu ção

4

Toque em / para selecionar a data da imagem desejada e, em seguida, toque em .

As imagens da data selecionada são exibidas na tela VISUAL INDEX.

z Dicas

• Na tela [Índice de Rolo de Filme]/[Índice de Face], você pode usar a função Índice de datas seguindo as etapas 3 a 4.

Você pode ampliar as imagens estáticas de aproximadamente 1,1 até 5 vezes o tamanho original.

A ampliação pode ser ajustada com a alavanca de zoom motorizado ou com os botões no quadro LCD.

1Reproduza a imagem estática que deseja ampliar.

2Ampliar a imagem estática com T (Telefoto).

A tela é enquadrada.

3Toque na tela no ponto em que deseja exibir a imagem no centro do quadro exibido.

4Ajuste a ampliação com W (Grande angular)/T(Telefoto).

Para cancelar, toque em .

Toque em na tela de reprodução de imagem estática.

A apresentação de slides começa pela imagem estática selecionada. Toque em para interromper a apresentação de slides.

Para reiniciá-la, toque em novamente.

b Notas

• Não é possível operar o zoom de reprodução durante a apresentação de slides.

zDicas

• Você também pode reproduzir a apresentação de slides tocando em (OPTION) t guia t [APRES.SLIDES] na tela VISUAL INDEX. • Você pode definir uma apresentação de slides

contínua, selecionando (OPTION) t guia t [AJ.APRES.SLIDES]. O ajuste padrão é [LIGAR] (reprodução contínua).

Usando o zoom PB

Reproduzindo várias imagens

estáticas (Apresentação de

slides)

Referências

Documentos relacionados

Favorecida pela localização única, a curta distância da zona histórica do Porto e com uma vista soberba para o rio, o Pestana Palácio do Freixo foi distinguido com Chave de

O Centro Universitário ENIAC apresenta o Programa de Iniciação Científica e Tecnológica (PICIT) como uma atividade de vital importância para os alunos de Graduação, incentivando à

Artigo sobre experiência de docência, estágio e intercâmbio estudantil: o texto deve ter entre 08 e 15 páginas e seguir as normas da ABNT, contendo: título,

Com base nos trabalhos de Tilley (2005); Panero e Zelnik (1989); além de autores nacionais (SANTIAGO, 2005; CAMBIAGHI, 2007; ORNSTEIN, 1992; DISCHINGER et al, 2012), como também

No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, pelo usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado

00 Código interno de anomalia secundária 10 Temperatura de ida aquecimento zona 1 01 Temperatura de ida aquecimento 11 Temperatura de ida aquecimento zona 2 02 Temperatura

nascidos ou adotados (recém-nascidos) na vigência deste Contrato, e neste incluído até 30 dias do nascimento, ficarão isentos do cumprimento de qualquer período de carência, desde

Q) exame admissional – trazer uma via do exame junto com os demais documentos.. O comprovante de conclusão de curso deverá ser expedido por instituição oficial de ensino