• Nenhum resultado encontrado

Anexo Aptitud en Hemoterapia. Anexo Proficiência em Hemoterapia. » Áreas de risco devem ser identificadas de maneira

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Anexo Aptitud en Hemoterapia. Anexo Proficiência em Hemoterapia. » Áreas de risco devem ser identificadas de maneira"

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

Manual do Participante: Anexo – Proficiência em Hemoterapia – janeiro 2007

Manual del Participante: Anexo – Aptitud en Hemoterapia – enero 2007

1

Anexo – Proficiência em Hemoterapia

Instruções de Uso e Critérios Adicionais Este documento integra o Manual do Participante.

Anexo – Aptitud en Hemoterapia

Instrucciones de Uso y Criterios Adicionales

Este documento es parte del Manual del Participante.

A seguir, são descritos os itens de ensaio, as instruções de uso, as regras para reportar os resultados e os critérios adicionais de avaliação. Alguns desses itens podem ser suprimidos em uma área quando não houver necessidade de instrução de uso ou na ausência de regras e/ou critérios adicionais.

A continuación, son descritas los ítens de ensayo, las instrucciones de uso, las reglas para reportar los resultados y los criterios adicionales de evaluación. Algunos de esos temas pueden ser suprimidos en un área, cuando no hubiera necesidades de instrucción de uso o en ausencia de reglas y/o criterios adicionales.

Segurança e Manipulação dos Itens de Ensaio Os itens de ensaio devem ser considerados potencialmente infectantes e patogênicos, capazes de transmitir doenças. As medidas de segurança adotadas usualmente na manipulação de amostras de paciente frente a agentes contagiosos, como Hepatite e HIV, devem ser estendidas aos itens de ensaio para proteção do usuário e do ambiente.

As Hepatites B e C e o HIV são transmitidos por inoculação parenteral, contato com a membrana da mucosa ou com a pele. As Hepatites B e C são também transmitidas por inalação de aerossóis ou ingestão, e o HIV pelo contato com o sangue ou outro fluido corpóreo infectado com o HIV.

Abaixo, algumas recomendações para manuseio e indicações do CLSI/NCCLS e da Vigilância Sanitária:

»

Áreas de risco devem ser identificadas de maneira

clara, atendendo aos padrões de segurança definidos na legislação. Os funcionários precisam ser treinados, e, nessas áreas, devem existir instruções escritas de segurança e procedimentos de emergência.

»

A utilização de equipamentos de proteção individual (EPI) deve ser considerada essencial, recomendando-se o uso de luvas, aventais e protetores de face, colocados antes da abertura da amostra e mantidos durante o manuseio.

»

As mãos devem ser lavadas antes da colocação das luvas, depois de sua retirada e antes de sair da área técnica.

»

Os itens devem ser abertos em cabina de segurança biológica (EPC), e a pipetagem não deve ser feita com a boca.

»

Não se deve comer, beber, fumar, usar cosméticos nem tomar remédios nas áreas técnicas do laboratório.

»

Amostras, reagentes, ou rejeitos de equipamentos usados para o ensaio devem ser descontaminados para posterior descarte.

»

No caso de derramamento sobre a bancada, usar hipoclorito de sódio a 1% para limpá-la.

Seguridad y manipulación de las muestras de ensayo

Los ítens de ensayo deben ser considerados

potencialmente infectantes y patógenos, capaces de trasmitir enfermedades. Las medidas de seguridad adoptadas comunmente en la manipulación de las muestras del paciente frente a agentes contagiosos, como Hepatitis y HIV, deben ser extendidas a los ítens de ensayo para la protección del usuario y del ambiente. Las Hepatitis B y C y el HIV son trasmitidas por inoculación parenteral, contacto con la membrana de las mucosas o con la piel. Las Hepatitis B y C son también trasmitidas por inhalación de aerosoles o ingestión, y el HIV por el contacto con la sangre u otro fluido corporal infectado con el HIV.

Abajo, aparecen algunas recomendaciones para la manipulación e indicaciones de CLSI/NCCLS y de Vigilancia Sanitaria del Brasil:

»

Las áreas de riesgo deben ser identificadas de manera clara, atendiendo a los patrones de seguridad definidos en la legislación. Los funcionarios necesitan estar entrenados, y, en esas áreas, deben existir instrucciones escritas de seguridad y procedimientos de emergencia.

»

La utilización de equipamientos de protección indicvidual (EPI) debe ser considerada esencial, recomendándose el uso de guantes, protectores faciales, colocados antes de la abertura de la muestra y mantenidos durante la manipulación.

»

Las manos deben ser lavadas antes de colocarse los guantes, después de retirarlos y antes de salir del área técnica.

»

Las muestras deben ser abiertas en cabina de seguridad biológica (EPC), y el pipeteo no debe ser realizado con la boca.

»

No se debe comer, beber, fumar, usar cosméticos ni tomar medicamentos en las áreas técnicas del laboratorio.

»

Las muestras, reactivos, o rechazo de

equipamientos usados para ensayos, deben ser descontaminados para su posterior desecho.

»

En el caso de ocurrir derramamiento sobre la meseta, usar hipoclorito de sodio al 1% para limpiarla.

(2)

Manual do Participante: Anexo – Proficiência em Hemoterapia – janeiro 2007

Manual del Participante: Anexo – Aptitud en Hemoterapia – enero 2007

2

CheckList

No Sistema Online, em "Material da Rodada", são disponibilizados formulários para transcrição de resultados durante a execução dos ensaios, denominados de checklist. Cada módulo possui o seu checklist, no qual são listados os ensaios a serem realizados em cada material, a unidade e o formato dos resultados (no de casas decimais). Estes dados também constam no formulário de resposta.

CheckList

En el sistema online, en "Material de envío", están disponibles formularios para la trascripción de resultados durante la ejecución de los ensayos, denominados de checklist. Cada módulo posee su checklist, en el cual aparecen los ensayos a realizarse en cada material, la unidad y el formato de los resultados ( n° de casillas decimales).

Estos datos también constan en el formulario de repuesta.

CMV

»

Item de Ensaio: Soro humano (liofilizado ou líquido).

»

Procedimento de uso: (1) manter em temperatura ambiente por 30 minutos; (2) para itens liofilizados, reconstituir adicionando água Tipo I (CLSI/NCCLS), conforme o volume indicado no rótulo, utilizando pipeta calibrada. Deixar em repouso por 20 minutos e, em seguida, homogeneizar suavemente até dissolução completa; (3) realizar os ensaios.

Nos casos de reconstituição de liofilizados, retirar a tampa de borracha com muito cuidado para que o material a ela aderido não seja perdido. Ao retirar a tampa, deve-se colocá-la virada para cima na bancada. Após acrescentar a água para dissolução no frasco, recolocar a tampa com o mesmo cuidado, para que nenhuma porção do produto liofilizado seja perdida. Se os resultados forem superiores à faixa de detecção, é necessário realizar diluições até chegar ao resultado real.

»

Reporte de resultado: É importante que não haja resultados duplicados. Cada tipo de resultado (quantitativo ou qualitativo) tem campo de resultado específico. Sua duplicação provoca distorção dos resultados.

A correta identificação do sistema analítico (Kit) é necessária para a avaliação do laboratório. Se o Kit usado na sua rotina não constar na lista de opções do programa, é necessário enviar a bula para a ControlLab.

CMV

»

Ítem de ensayo: Suero humano (liofilizado o líquido).

»

Procedimiento de uso: (1) dejar a temperatura ambiente por 30 minutos; (2) para muestras liofilizadas, reconstituir adicionando agua Tipo I (CLSI/NCCLS), conforme al volumen indicado en el rótulo, utilizando pipeta calibrada. Dejar en reposo por 20 minutos y en seguida, homogeneizar suavemente hasta la disolución completa; (3) realizar los ensayos.

En caso de la reconstitución de liofilizados, retirar la tapa de goma con mucho cuidado para que el material a ella adherido no sea perdido. Al retirar la tapa, se debe colocar virada hacia arriba en la meseta . Después de añadir el agua para disolución en el frasco, recolocar la tapa con el mismo cuidado, para que no se pierda ninguna porción del liofilizado.

Si los resultados fueran superiores a la banda de detección, es necesario realizar diluciones hasta llegar al resultado real.

»

Reporte de resultado: Es importante que no haya resultados duplicados. Cada tipo de resultado (cuantitativo o cualitativo) tiene espacio de resultado específico. Su duplicidad provoca distorción de los resultados.

La correcta identificación del sistema analítico (Kit) es necesaria para la evaluación del laboratorio. Si el Kit usado en su rutina no consta en la lista de opciones del programa, es necesario enviar el documento para ControlLab.

(3)

Manual do Participante: Anexo – Proficiência em Hemoterapia – janeiro 2007

Manual del Participante: Anexo – Aptitud en Hemoterapia – enero 2007

3

Hemocomponentes – Concentrado de Hemácias

»

Item de Ensaio: Concentrado de Hemácias em tubo plástico.

»

Procedimento de uso: O material deve ser processado imediatamente após recebido e ensaiado, conforme a rotina do laboratório.

Para hematócrito existem duas possibilidades de respostas: microhematócrito e automação.

Deve-se verificar a curva de calibração do equipamento, antes da realização dos ensaios e seguir as recomendações do fabricante para ajuste dos pontos, tais como diluição para valores acima da curva.

»

Reporte de resultado: Reportar na unidade solicitada pela ControlLab para que não haja prejuízo na sua avaliação.

Nos casos de dosagens de Hemoglobina, é necessário realizar o cálculo para obter o resultado por unidade, de acordo com o volume total da bolsa informado em “Dados da Rodada”.

Hemoglobina

Dosagem de hemoglobina = 20g/dL (=20g/100mL)

Volume (Dados da Rodada) = 300mL/unidade

Gramas de hemoglobina/unidade=Dosagem (g/dL) x volume (mL) 100

Gramas de hemoglobina/unidade = 20 x 300 = 60g/unidade 100

Hemocomponentes- Concentrado de Hematíes.

»

Item de Ensayo: Concentrado de Hematíes en tubo plástico.

»

Procedimiento de uso: El material debe ser procesado inmediatamente después de recibido y ensayado, de acuerdo a la rutina del laboratorio.

Para hematocrito, existen dos posibilidades de respuesta: microhematocrito y automatización.

Se debe verificar la curva de calibración del equipo antes de realizar los ensayos y seguir a las recomendaciones del fabricante para ajuste de los puntos, tales como dilución para valores por encima de la curva

»

Reporte de resultados: Reportar en la unidad solicitada por Control-Lab para que no haya perjuicio en su evaluación.

En los casos de dosificación de Hemoglobina, es necesario realizar el cálculo para obtener el resultado por unidades, de acuerdo con el volumen total de la bolsa informado en “Datos del envío”

Hemoglobina

Dosificación de hemoglobina= 20g/dL (= 20g/100mL)

Volumen (Datos del envío) = 300 mL/unidad

Gramos de hemoglobina/unidad=Dosificacíon(g/dL) x volume (mL) 100

Gramos de hemoglobina/unidad= 20 x 300 = 60g/unidad 100

(4)

Manual do Participante: Anexo – Proficiência em Hemoterapia – janeiro 2007

Manual del Participante: Anexo – Aptitud en Hemoterapia – enero 2007

4

Hemocomponentes – Concentrado de Hemácias

Desleucocitado

»

Item de Ensaio: Concentrado de Hemácias Desleucocitado em tubo plástico.

»

Procedimento de uso: O material deve ser processado imediatamente após recebido, e ensaiado conforme a rotina do laboratório.

Para hematócrito existem duas possibilidades de respostas: microhematócrito e automação.

Para a contagem de leucócitos, deve-se utilizar a câmara de nageotte, dada a baixa concentração de células. Deve-se verificar a curva de calibração do equipamento, antes da realização dos ensaios e seguir as recomendações do fabricante para ajuste dos pontos, tais como diluição para valores acima da curva.

»

Reporte de resultado: Reportar na unidade solicitada pela ControlLab para que não haja prejuízo na sua avaliação.

Nos casos de dosagens de Hemoglobina e Leucócito, é necessário realizar o cálculo para obter o resultado por unidade, de acordo com o volume total da bolsa informado em “Dados da Rodada”.

Hemoglobina

Dosagem de hemoglobina = 20g/dL (=20g/100mL) Volume (Dados da Rodada) = 300mL/unidade

Gramas de hemoglobina/unidade=Dosagem (g/dL) x volume (mL) 100

Gramas de hemoglobina/unidade = 20 x 300 = 60g/unidade 100

Leucócitos

Número de leucócitos contados = 16/uL Volume = 300mL (Dados da Rodada)

Número de leucócitos/unidade = contados/uL x volume(mL)x1000 Número de leucócitos/unidade= 16 x 300 x 1000 = 4.800000 (4,8 x 106)

Para o cálculo da Leucorredução, é necessário realizar o cálculo com a contagem obtida pelo laboratório e a contagem original (antes da leucorredução) informada em “Dados da Rodada”.

Leucócitos antes da leucorredução=10.000/uL (Dados da Rodada)

Grau de leucorredução=100 - Leuc. Contados/uL x 100 Leuc. antes da leucorredução/uL

Hemocomponentes – Concentrado de Hematíes sin leucocitos

»

Item de Ensayo: Concentrado de Hematíes sin leucocitos en tubo plástico.

»

Procedimiento de uso: El material debe ser procesado inmediatamente después de recibido y ensayado, de acuerdo a la rutina del laboratorio.

Para hematocrito, existen dos posibilidades de respuesta: microhematocrito y automatización.

Para el conteo de leucocitos, se debe utilizar la cámara de nageotte, a baja concentración de células.

Se debe verificar la curva de calibración del equipo antes de realizar los ensayos y seguir a las recomendaciones del fabricante para ajuste de los puntos, tales como dilución para valores por encima de la curva.

»

Reporte de resultados: Reportar en la unidad solicitada por Control-Lab para que no haya perjuicio en su evaluación.

En los casos de dosificación de Hemoglobina y Leucocitos, es necesario realizar el cálculo para obtener el resultado por unidades, de acuerdo con el volumen total de la bolsa informado en “Datos del envío”

Hemoglobina

Dosificación de hemoglobina= 20g/dL (= 20 g/100mL) Volumen (Datos del envío) = 300 mL/unidad

Gramos de hemoglobina/unidad=Dosificacíon(g/dL) x volume (mL) 100

Gramos de hemoglobina/unidad= 20 x 300 = 60g/unidad 100

Leucocitos

Número de leucocitos contados = 16 uL Volumen = 300 mL (Datos del envío)

Número de leucocitos unidad = contados/uL x volumen(mL)x 1000 Número de leucocitos/unidad = 16 x 300 x 1000 = 4.800000 (4,8 x 106)

Para el cálculo de Leuco reducción, es necesario realizar el cálculo con el conteo obtenido por el laboratorio y el conteo original (antes de la leuco reducción) informada en “Datos del envío”

Leucocitos antes de la leuco reducción=10.000/uL (Datos del envío)

Grado de leuco reducción = 100 – Leuc. contados/uL x 100 Leuc. antes de la leuco reducción/uL

(5)

Manual do Participante: Anexo – Proficiência em Hemoterapia – janeiro 2007

Manual del Participante: Anexo – Aptitud en Hemoterapia – enero 2007

5

Hemocomponentes – Concentrado de Hemácias

Lavadas

»

Item de Ensaio: Concentrado de Hemácias Lavadas em tubo plástico.

»

Procedimento de uso: O material deve ser processado imediatamente após recebido, e ensaiado conforme a rotina do laboratório.

Para hematócrito existem duas possibilidades de respostas: microhematócrito e automação.

Deve-se verificar a curva de calibração do equipamento, antes da realização dos ensaios e seguir as recomendações do fabricante para ajuste dos pontos, tais como diluição para valores acima da curva.

»

Reporte de resultado: Reportar na unidade solicitada pela ControlLab para que não haja prejuízo na sua avaliação.

Nos casos de dosagens de Hemoglobina e Leucócito, é necessário realizar o cálculo para obter o resultado por unidade, de acordo com o volume total da bolsa informado em “Dados da Rodada”.

Hemoglobina

Dosagem de hemoglobina = 20g/dL (=20g/100mL) Volume (Dados da Rodada) = 300mL/unidade

Gramas de hemoglobina/unidade=Dosagem (g/dL) x volume (mL) 100

Gramas de hemoglobina/unidade = 20 x 300 = 60g/unidade 100

Leucócitos

Número de leucócitos = 1600/uL Volume = 300mL (Dados da Rodada)

Número de leucócitos/unidade = contados/uL x volume(mL)x1000 Número de leucócitos/unidade=1600 x 300 x 1000 = 4.80000000 (4,8 x 108)

Hemocomponentes – Concentrado de Hematíes Lavados

»

Item de Ensayo: Concentrado de Hematíes sin leucocitos en tubo plástico.

»

Procedimiento de uso: El material debe ser procesado inmediatamente después de recibido y ensayado, de acuerdo a la rutina del laboratorio.

»

Para hematocrito, existen dos posibilidades de respuesta: microhematocrito y automatización.

Se debe verificar la curva de calibración del equipo antes de realizar los ensayos y seguir a las recomendaciones del fabricante para ajuste de los puntos, tales como dilución para valores por encima de la curva.

»

Reporte de resultados: Reportar en la unidad solicitada por Control-Lab para que no haya perjuicio en su evaluación.

En los casos de dosificación de Hemoglobina y Leucocitos, es necesario realizar el cálculo para obtener el resultado por unidades, de acuerdo con el volumen total de la bolsa informado en “Datos del envío”

Hemoglobina

Dosificación de hemoglobina= 20g/dL (= 20 g/100mL) Volumen (Datos del envío) = 300 mL/unidad

Gramos de hemoglobina/unidad=Dosificacíon(g/dL) x volume (mL) 100

Gramos de hemoglobina/unidad= 20 x 300 = 60g/unidad 100

Leucocitos

Número de leucocitos contados = 1600uL Volumen = 300 mL (Datos del envío)

Número de leucocitos unidad = contados/uL x volumen(mL)x 1000 Número de leucocitos/unidad= 1600 x 300 x 1000 = 4. 80000000 (4,8 x 108)

Hemocomponentes – Grau de Hemólise

»

Item de Ensaio: Plasma ou solução isotônica em tubo plástico

»

Procedimento de uso: O material deve ser processado imediatamente após o recebido, e ensaiado conforme a rotina do laboratório.

Hemocomponentes- Grado de hemólisis

»

Item de ensayo: Plasma o solución isotónica en tubo plástico

»

Procedimiento de uso: El material debe ser procesado inmediatamente después de recibido y ensayado conforme la rutina del laboratorio.

Hemocomponentes –Proteína Residual

»

Item de Ensaio: Solução isotônica em tubo plástico

»

Procedimento de uso: O material deve ser processado imediatamente após o recebido, e ensaiado conforme a rotina do laboratório.

Hemocomponentes- Proteína Residual

»

Item de ensayo: Solución isotónica en tubo plástico

»

Procedimiento de uso: El material debe ser procesado inmediatamente después de recibido y ensayado conforme la rutina del laboratorio.

(6)

Manual do Participante: Anexo – Proficiência em Hemoterapia – janeiro 2007

Manual del Participante: Anexo – Aptitud en Hemoterapia – enero 2007

6

Hemocomponentes – Concentrado de Plaquetas

»

Item de Ensaio: Concentrado de Plaquetas em tubo plástico.

»

Procedimento de uso: O material deve ser processado imediatamente após o recebido, e ensaiado conforme a rotina do laboratório.

Deve-se verificar a curva de calibração do equipamento, antes da realização dos ensaios e seguir as recomendações do fabricante para ajuste dos pontos, tais como diluição para valores acima da curva.

»

Reporte de resultado: Reportar na unidade solicitada pela ControlLab para que não haja prejuízo na sua avaliação.

Nos casos de contagem de plaquetas, é necessário realizar o cálculo para obter o resultado por unidade, de acordo com o volume total da bolsa informado em “Dados da Rodada”.

Plaquetas

Resultado do equipamento: 2 x 109 plaquetas/mL

Volume: 60mL

Plaquetas/unidade: 2 x 109plaq./mL x 60mL = 12 x 1010/unidade

Hemocomponentes – Concentrado de Plaquetas

»

Item de Ensayo: Concentrado de Hematíes sin leucocitos en tubo plástico.

»

Procedimiento de uso: El material debe ser procesado inmediatamente después de recibido y ensayado, de acuerdo a la rutina del laboratorio.

Se debe verificar la curva de calibración del equipo antes de realizar los ensayos y seguir a las recomendaciones del fabricante para ajuste de los puntos, tales como dilución para valores por encima de la curva.

»

Reporte de resultados: Reportar en la unidad solicitada por Control-Lab para que no haya perjuicio en su evaluación.

En los casos de dosificación de Hemoglobina y Leucocitos, es necesario realizar el cálculo para obtener el resultado por unidades, de acuerdo con el volumen total de la bolsa informado en “Datos del envío”

Plaquetas

Resultado del equipo: 2 x 109 plaquetas/mL

Volumen: 60mL

Plaquetas/unidad: 2 x 109plaq./mL x 60mL = 12 x 1010/unidad

Hemocomponentes – Concentrado de Plaquetas Desleucocitado

»

Item de Ensaio: Concentrado de Plaquetas Desleucocitado em tubo plástico.

»

Procedimento de uso: O material deve ser processado imediatamente após o recebido, e ensaiado conforme a rotina do laboratório.

Para a contagem de leucócitos, deve-se utilizar a câmara de nageotte, dado a baixa concentração de células. Deve-se verificar a curva de calibração do equipamento, antes da realização dos ensaios e seguir as recomendações do fabricante para ajuste dos pontos, tais como diluição para valores acima da curva.

»

Reporte de resultado: Reportar na unidade solicitada pela ControlLab para que não haja prejuízo na sua avaliação.

Nos casos de dosagens de leucócitos e plaquetas, é necessário realizar o cálculo para obter o resultado por unidade, de acordo com o volume total da bolsa informado em “Dados da Rodada”.

Leucócitos

Número de leucócitos contados = 80/uL Volume = 60mL (Dados da Rodada)

Número leucócitos/unidade = contados/uL x volume(mL)x1000 Número de leucócitos/unidade = 80 x 60 x 1000 = 4.800.000 (4,8 x 106)

Plaquetas

Resultado do equipamento= 2 x 109 plaquetas/mL

Volume= 60mL

Plaquetas/unidade= 2 x 109plaq./mL x 60mL = 12 x 1010/unidade

Hemocomponentes –Concentrado de Plaquetas sin leucocitos

»

Item de Ensayo: Concentrado de Plaquetas sin leucocitos en tubo plástico.

»

Procedimiento de uso: El material debe ser procesado inmediatamente después de recibido y ensayado, de acuerdo a la rutina del laboratorio.

Para el conteo de leucocitos, se debe utilizar la cámara de nageotte, a baja concentración de células.

Se debe verificar la curva de calibración del equipo antes de realizar los ensayos y seguir a las recomendaciones del fabricante para ajuste de los puntos, tales como dilución para valores por encima de la curva.

»

Reporte de resultados: Reportar en la unidad solicitada por Control-Lab para que no haya perjuicio en su evaluación.

En los casos de dosificación de Hemoglobina y Leucocitos, es necesario realizar el cálculo para obtener el resultado por unidades, de acuerdo con el volumen total de la bolsa informado en “Datos del envío”

Leucocitos

Número de leucocitos contados = 80/ uL Volumen = 60 mL (Datos del envío)

Número de leucocitos unidad = contados/uL x volumen(mL)x 1000 Número de leucocitos/unidad = 80x 60 x 1000 = 4.800000 (4,8 x 106)

Plaquetas

Resultado del equipo: 2 x 109 plaquetas/mL

Volumen: 60mL

(7)

Manual do Participante: Anexo – Proficiência em Hemoterapia – janeiro 2007

Manual del Participante: Anexo – Aptitud en Hemoterapia – enero 2007

7

Hemocomponentes – Plasma Fresco Congelado

»

Item de Ensaio: Plasma Fresco em tubo plástico.

»

Procedimento de uso: O material deve ser processado imediatamente após o recebido, e ensaiado conforme a rotina do laboratório.

Para a contagem de leucócitos, hemácias e plaquetas, deve-se utilizar a câmara de nageotte, dada a baixa concentração de células.

Atenção à temperatura de armazenamento: 2 a 8°C

Hemocomponentes – Plasma Fresco Congelado

»

Item de Ensayo: Plasma Fresco Congelado en tubo plásticos.

»

Procedimiento de uso: El material debe ser procesado inmediatamente después de recibido y ensayado, de acuerdo a la rutina del laboratorio.

Para el conteo de leucocitos, hematíes y plaquetas se debe utilizar la cámara de nageotte, a baja concentración de células.

Atención a la temperatura de conservación: 2 a 8 °C

Hemocomponentes – Plasma Coagulação

»

Item de Ensaio: Plasma humano liofilizado em frasco de vidro.

Procedimento de uso: (1) manter em temperatura ambiente por 30 minutos; (2) reconstituir adicionando água Tipo I (NCCLS), conforme o volume indicado no rótulo, utilizando pipeta calibrada; (3) deixar em repouso por 20 minutos e, em seguida, homogeneizar suavemente até dissolução completa; (4) realizar os ensaios.

Hemocomponentes - Plasma para coagulación

»

Item de ensayo: Plasma humano liofilizado en frasco de vidrio

»

Procedimiento de uso: (1) Mantener a temperatura ambiente por 30 minutos; (2) reconstituir adicionando agua Tipo I ( NCCLS), de acuerdo al volumen indicado en el rótulo, utilizando pipeta calibrada; (3) dejar en reposo por 20 minutos y seguidamente homogeneizar

suavemente hasta la disolución completa; (4) realizar los ensayos.

Hemocomponentes – Crioprecipitado

»

Item de Ensaio: Crioprecipitado em tubo plástico.

»

Procedimento de uso: (1) manter em temperatura ambiente por 30 minutos; (2) reconstituir adicionando água Tipo I (NCCLS), conforme o volume indicado no rótulo, utilizando pipeta calibrada; (3) deixar em repouso por 20 minutos e, em seguida, homogeneizar suavemente até dissolução completa; (4) realizar os ensaios.

»

Reporte de resultado: Reportar na unidade solicitada pela ControlLab para que não haja prejuízo na sua avaliação.

Nos casos de dosagens de Fator VIII, é necessário realizar o cálculo para obter o resultado por unidade, de acordo com o volume total da bolsa informado em “Dados da Rodada”.

Dosagem de Fator VIII = 5UI/mL Volume = 20mL

UI /unidade = UI/mL x Volume

UI /unidade = 5UI/mL x 20mL = 100UI/unidade

Hemocomponentes – Crioprecipitado

»

Item de Ensaio: Crioprecipitado en tubo plástico.

»

Procedimiento de uso: (1) Mantener a temperatura ambiente por 30 minutos; (2) reconstituir adicionando agua Tipo I ( NCCLS), de acuerdo al volumen indicado en el rótulo, utilizando pipeta calibrada; (3) dejar en reposo

por 20 minutos y seguidamente homogeneizar

suavemente hasta la disolución completa; (4) realizar los ensayos.

»

Reporte de resultado: Reportar en la unidad solicitada por Control-Lab para que no haya perjuicio en su evaluación.

En los casos de dosificación de Factor VIII, es necesario realizar el cálculo para obtener el resultado por unidades, de acuerdo con el volumen total de la bolsa informado en “Datos del envío”

Dosificación de Factor VIII = 5UI/mL Volumen = 20mL

UI /unidad = UI/mL x Volumen

UI /unidad = 5UI/mL x 20mL = 100UI/unidad

Hemocomponentes – Hemocultura

»

Item de Ensaio: Sangue humano, concentrado de hemácias ou de plaquetas, em tubo plástico.

»

Procedimento de uso: O material deve ser processado imediatamente após recebido, e ensaiado conforme a rotina do laboratório seguindo as normas de Biossegurança.

(1) Homogeneizar suavemente por 2 minutos; (2) Promover a desinfecção com álcool a 70% na tampa do tubos; (3) Aspirar o material com o auxílio de uma seringa estéril e inocular; (4) Realizar o ensaio conforme rotina para hemocultura.

»

Reporte de resultado: Reportar a ausência/presença de crescimento bacteriano, a identificação e o gram.

Hemocomponentes – Hemocultivo

»

Item de ensayo: Sangre humana, concentrado de hematíes o de plaquetas en tubo plástico.

»

Procedimiento de uso: El material debe ser procesado inmediatamente después de recibido y realizar el ensayo de acuerdo a la rutina del laboratorio siguiendo las normas de Bioseguridad.

(1)Homogeneizar suavemente por 2 minutos; (2)Realizar la desinfección con alcohol al 70% en la tapa de los tubos; (3)Aspirar el material con el auxilio de una jeringa estéril e inocular; (4)Realizar el ensayo de acuerdo a la rutina para hemocultivos.

Reporte de resultado: Reportar la ausencia/presencia de crecimiento bacteriano, la identificación y el gram.

(8)

Manual do Participante: Anexo – Proficiência em Hemoterapia – janeiro 2007

Manual del Participante: Anexo – Aptitud en Hemoterapia – enero 2007

8

Hemocomponentes – pHmetro

»

Item de Ensaio: Solução Tampão em tubo plástico.

»

Procedimento de uso: Verificar o resultado do pH das soluções conforme rotina a 25°C.

Hemocomponentes – pHmetro

»

Item de ensayo: solución tampón en tubo plástico.

»

Procedimiento de uso: Verificar el resultado del pH de las soluciones de acuerdo a la rutina a 25°C.

Hemocomponentes – Balança (Peso)

»

Item de Ensaio: Bolsa de coleta de sangue com solução estéril.

»

Procedimento de uso: Realizar a verificação do peso em gramas conforme rotina na balança utilizada para o controle dos hemocomponentes.

»

Reporte de resultado: Reportar o peso lido na balança, sem descontar o peso da bolsa vazia.

Hemocomponentes – Balanza (Peso)

»

Item de ensayo: Bolsa de colecta de sangre com solución estéril.

»

Procedimiento de uso: Realizar uma verificación del peso em gramos de acuerdo a la rutina en la balanza utilizada para el control de los hemocomponentes.

»

Reporte de resultados: Reportar el peso leido en la balanza, sin descontar el peso de la bolsa vacía.

Seleção de Doadores

»

Item de Ensaio: Sangue humano em tubo plástico.

»

Procedimento de uso: O material deve ser processado imediatamente após o recebido, e ensaiado conforme a rotina do laboratório.

Para hematócrito existem duas possibilidades de resposta: microhematócrito e automação.

Selección de donantes

»

Item de ensayo: Bolsa de colecta de sangre com solución estéril.

»

Procedimiento de uso: El material debe ser procesado inmediatamente después de recibido y ensayado, de acuerdo a la rutina del laboratorio.

Para hematocrito, existen dos posibilidades de respuesta: microhematocrito y automatización.

Sorologia e Anti-HBs

»

Item de Ensaio: Soro humano na forma líquida. São enviados itens individualizados para dosagem de cada marcador: Anti-HIV, Anti-HTLV, Chagas, Sífilis, HBsAg, Anti-HCV, Anti-HBc e Anti-HBs.

»

Procedimento de uso: (1) Descongelar o material, mantendo-o em temperatura ambiente por 20 minutos, e homogeneizar; (2) Se houver formação de precipitado, centrifugar o material e trabalhar com o sobrenadante; (3) Realizar as análises.

Não são usados conservantes na preparação destes materiais. Por isso, devem ser mantidos congelados e usados assim que descongelar, a fim de evitar contaminação bacteriana.

»

Reporte de resultado: Devem ser reportados os resultados dos ensaios realizados pelos métodos de rotina do laboratório.

É importante reportar corretamente o sistema analítico: Kit, lote, validade, cut-off e data do teste.

Serología y Anti-HBs

»

Item de ensayo: Suero humano em forma líquida. Son enviados items individuales para dosificación de cada marcador: Anti-HIV, Anti-HTLV, Chagas, Sífilis, HbsAg, Anti-HBs.

»

Procedimiento de uso:

(1)Descongelar el material, manteniéndolo a temperatura ambiente por 20 minutos y homogeneizar; (2)Si existiera formación de precipitado, centrifugar el material y trabajar con el sobrenadante; (3) Realizar los análisis. En la preparación de estos materiales no son usados

conservantes. Por esa razón deben mantenerse

congelados y usarlos después de descongelar, para evitar la contaminación bacteriana.

»

Reporte de resultado: deben ser reportados los resultados de los ensayos realizados por los métodos de rutina del laboratorio.

Es muy importante reportar correctamente el sistema analítico; kit, lote, validación, cut-off y fecha del test.

(9)

Manual do Participante: Anexo – Proficiência em Hemoterapia – janeiro 2007

Manual del Participante: Anexo – Aptitud en Hemoterapia – enero 2007

9

Malária

»

Item de Ensaio: Esfregaço sangüíneo corado pelo May-Grünwald Giemsa.

»

Procedimento de uso: Realizar a pesquisa para verificar presença ou ausência de hemoparasitas causadores da malária.

Poderá ser feita a identificação de gênero e espécie com caráter educativo (não conta para avaliação e certificado anuais).

Malaria

»

Item de ensayo: Extensión de sangre coloreada por May-Grünwald Giemsa.

»

Procedimiento de uso: Realizar la pesquisa para verificar presencia o ausencia de hemoparásitos causantes de la malaria.

La identificación de género y especie podría realizarse con carácter educativo (no cuenta para evaluación y certificado anual).

Nucleic Acid Tests (NAT) – Biologia Molecular

»

Item de Ensaio: Plasma Humano

»

Procedimento de uso: Realizar as análises conforme rotina.

»

Reporte de resultado: Devem ser reportados os resultados dos ensaios realizados pelos métodos de rotina do laboratório. Os métodos para NAT são TMA da Gen-Probe, Inc. e PCR da Roche Molecular Systems.

Nucleic Acid Test (NAT) – Biología Molecular

»

Item de ensayo: Plasma humano.

»

Procedimiento de uso: Realizar los análisis de acuerdo a la rutina.

»

Reporte de resultado: Deben ser reportados los resultados de los ensayos realizados por los métodos de rutina del laboratorio. Los métodos para NAT son TMA de Gen-Probe, Inc. Y PCR de Roche Molecular Systems.

Fatores de Conversão Gerais

Unid A x Fator = Unid B

NUMERADOR Unid x 103 (1.000) = m Unid x 106 (1.000.000) = µµµµ Unid x 109 (1.000.000.000) = n Unid x 1012 (1.000.000.000.000) = p Unid m Unid x 10-3 (0,001) = Unid x 103 (1.000) = µµµµ Unid x 106 (1.000.000) = n Unid x 109 (1.000.000.000) = p Unid µµµµ Unid x 10-6 (0,000001) = Unid x 10-3 (0,001) = m Unid x 103 (1.000) = n Unid x 106 (1.000.000) = p Unid n Unid x 10-9 (0,000000001) = Unid x 10-6 (0,000001) = m Unid x 10-3 (0,001) = µµµµ Unid x 103 (1.000) = p Unid p Unid x 10-12 (0,000000000001) = Unid x 10-9 (0.000000001) = m Unid x 10-6 (0,000001) = µµµµ Unid x 10-3 (0,001) = n Unid DENOMINADOR dL x 10-1 (0,1) = L x 102 (100) = mL L x 101 (10) = dL x 103 (1000) = mL mL x 10-3 (0,001) = L x 10-2 (0,01) = dL Obs:

Unid A = unidade inicial Unid B = unidade final

Unid = g, mol ou UI (unid. internacional) 100mL = dL = %

Factores de Conversión Generales

Unid A x Factor = Unid B

NUMERADOR Unid x 103 (1.000) = m Unid x 106 (1.000.000) = µµµµ Unid x 109 (1.000.000.000) = n Unid x 1012 (1.000.000.000.000) = p Unid m Unid x 10-3 (0,001) = Unid x 103 (1.000) = µµµµ Unid x 106 (1.000.000) = n Unid x 109 (1.000.000.000) = p Unid µµµµ Unid x 10-6 (0,000001) = Unid x 10-3 (0,001) = m Unid x 103 (1.000) = n Unid x 106 (1.000.000) = p Unid n Unid x 10-9 (0,000000001) = Unid x 10-6 (0,000001) = m Unid x 10-3 (0,001) = µµµµ Unid x 103 (1.000) = p Unid p Unid x 10-12 (0,000000000001) = Unid x 10-9 (0.000000001) = m Unid x 10-6 (0,000001) = µµµµ Unid x 10-3 (0,001) = n Unid DENOMINADOR dL x 10-1 (0,1) = L x 102 (100) = mL L x 101 (10) = dL x 103 (1000) = mL mL x 10-3 (0,001) = L x 10-2 (0,01) = dL Obs:

Unid A = unidad inicial Unid B = unidad final

Unid = g, mol o UI (unidades Internacionales) 100ml = dl = %

Referências

Documentos relacionados

Este dado diz respeito ao número total de contentores do sistema de resíduos urbanos indiferenciados, não sendo considerados os contentores de recolha

Para preparar a pimenta branca, as espigas são colhidas quando os frutos apresentam a coloração amarelada ou vermelha. As espigas são colocadas em sacos de plástico trançado sem

The molecule was mixed with the cationic lipid DOTAP (Figure 1) to form stable vesicles with small sizes due to the two polar heads and the long carbon chain present

Para se buscar mais subsídios sobre esse tema, em termos de direito constitucional alemão, ver as lições trazidas na doutrina de Konrad Hesse (1998). Para ele, a garantia

(grifos nossos). b) Em observância ao princípio da impessoalidade, a Administração não pode atuar com vistas a prejudicar ou beneficiar pessoas determinadas, vez que é

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

Oncag, Tuncer & Tosun (2005) Coca-Cola ® Sprite ® Saliva artificial Compósito não é referido no estudo 3 meses 3 vezes por dia durante 5 minutos Avaliar o efeito de

Taking into account the theoretical framework we have presented as relevant for understanding the organization, expression and social impact of these civic movements, grounded on