• Nenhum resultado encontrado

Manual do utilizador. Instalação Industrial Ethernet Firewall EAGLE 20/30 EAGLE 20/30. Suporte técnico

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual do utilizador. Instalação Industrial Ethernet Firewall EAGLE 20/30 EAGLE 20/30. Suporte técnico"

Copied!
52
0
0

Texto

(1)

Manual do utilizador

Instalação

Industrial Ethernet Firewall

EAGLE 20/30

EAGLE20-0400... EAGLE30-0402...

(2)

A referência a marcas registadas neste manual pressupõe, mesmo sem uma identificação especial, que nomes deste tipo, no sentido da legislação sobre marcas registadas e protecção de marcas, devam ser considerados como livres e, por isso, poderiam ser utilizados por todas as pessoas.

© 2012 Hirschmann Automation and Control GmbH

Os manuais, bem como o software, estão protegidos por direitos de autor. Todos os direitos reservados. Não é permitida a cópia, reprodução, tradução nem conversão total ou parcial para qualquer um dos meios electrónicos ou de uma forma mecanicamente legível.

Excepcionalmente, é permitida criação de uma cópia de segurança do software para uso próprio e para fins de segurança. Nos aparelhos com software incorporado, é válido o acordo de licença para utilizadores finais existente no CD fornecido em conjunto.

As características descritas apenas são obrigatórias se tiverem sido expressamente acordadas aquando da celebração do contrato. Este Hirschmann Automation and Control GmbH

documento foi elaborado de boa fé. Hirschmann reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste documento sem pré-aviso. Hirschmann não concede garantia relativamente à exactidão das informações neste documento.

Hirschmann A não se responsabiliza, em caso algum, por danos relacionados com a utilização dos componentes de rede ou do software do seu sistema operativo. De resto, alertamos para as condições de utilização mencionadas no contrato de licença.

As respectivas versões mais recentes deste manual estão disponíveis na Internet nas páginas do produto Hirschmann (www.hirschmann.com).

Printed in Germany

Hirschmann Automation and Control GmbH Stuttgarter Str. 45-51

72654 Neckartenzlingen Alemanha

(3)

Conteúdo

Indicações de segurança 5

Sobre este manual 13

Legenda 13

1 Descrição do aparelho 14

1.1 Descrição geral do aparelho 14

1.2 Designação do aparelho 16 1.3 Possibilidades de combinação 19 1.4 Vistas do aparelho 20 1.4.1 Vista frontal 20 1.4.2 Vista traseira 21 1.5 Alimentação de tensão 21

1.5.1 Tensão de serviço tipo "K9" (entrada de tensão alta) 21 1.5.2 Tensão de serviço Tipo "CC" (entrada de baixa

tensão) 21

1.6 Portas Ethernet 22

1.6.1 Ligação de par trançado 10/100 Mbit/s 22

1.6.2 Ligação CFO 100/1000-Mbit/s 22

1.7 Elementos de indicação 23

1.7.1 Estado do aparelho 23

1.7.2 Informações adicionais de estado 24

1.7.3 Input 24

1.7.4 Estado da porta 24

1.8 Gestão de interfaces 25

1.8.1 Interface V.24 (sistema de gestão externo) 25

1.8.2 Interface de cartões SD 25

1.8.3 Interface USB 26

1.9 Interfaces Input-/Output 27

(4)

2.3.2 Ligação à terra 31

2.4 Montagem dos módulos SFP (opcional) 31

2.5 Conexão dos blocos de terminais 32

1.5.1 Tensão de serviço tipo "K9" (entrada de tensão alta) 21 2.5.2 Tensão de serviço Tipo "CC" (entrada de baixa

tensão) 33

2.5.3 Contacto de sinalização 34

2.5.4 Input 34

2.6 Montagem do bloco de terminais, ligação da tensão de

alimentação 35

2.7 Ligação dos cabos de dados 35

1.6.1 Ligação de par trançado 10/100 Mbit/s 22

2.7.2 Ligação CFO 100/1000-Mbit/s 35

2.8 Preenchimento do campo de inscrição 35

3 Realizar os ajustes básicos 36

4 Manutenção 37

5 Desmontagem 38

5.1 Desmontagem do aparelho 38

5.2 Desmontagem dos módulos SFP 39

6 Dados técnicos 40

(5)

Indicações de segurança

 Informações importantes

Atenção: Leia estas instruções integralmente e familiarize-se com o

aparelho antes de o instalar, colocar em funcionamento ou conservar. As seguintes indicações podem constar em diferentes partes desta

documentação ou estar legíveis no aparelho. As indicações alertam para possíveis perigos ou remetem para informações que descrevem ou simplificam os processos.

Este é um símbolo de aviso geral. Ele alerta para possíveis perigos de ferimento. Respeite todas as indicações

apresentadas com este símbolo para evitar ferimentos ou acidentes mortais.

Se este símbolo for exibido adicionalmente em conjunto com um autocolante de aviso, isso significa que existe o perigo de um choque eléctrico e que o incumprimento da indicação pode causar ferimentos.

PERIGO

PERIGO alerta em relação a uma iminente situação perigosa que, em caso

de incumprimento, causa um acidente grave ou mortal.

AVISO

AVISO alerta em relação a um possível perigo, que – se não for evitado – pode ter como consequência ferimentos graves ou a morte.

CUIDADO

CUIDADO alerta em relação a um possível perigo, que – se não for evitado

(6)

 Utilização adequada

O aparelho apenas pode ser utilizado para os casos previstos no

catálogo e na descrição técnica e em combinação com os aparelhos ou componentes externos recomendados ou autorizados pelo fabricante. O funcionamento impecável e seguro do produto pressupõe um transporte apropriado, um armazenamento adequado, uma instalação e montagem correctas, bem como uma operação e manutenção cuidadosas.

 Tensão de alimentação

Nota: A tensão de alimentação está ligada somente através dos

componentes de protecção com a caixa.

 Apenas para variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "K9" (entrada de tensão alta):

Certifique-se de que as seguintes condições são cumpridas para cada tensão de alimentação a ligar:

 A alimentação de tensão corresponde à categoria de sobretensão II.

 A alimentação de tensão possui um separador de fácil acesso (por ex. um interruptor ou um dispositivo de encaixe).

 O separador está claramente identificado para que em caso de emergência seja claro qual separador corresponde a qual condutor.

 As linhas a ligar estão isenta de tensão.

 Encontra-se um fusível no condutor externo (AC)º ou no condutor positivo (DC) da alimentação de tensão.

Relativamente às características deste fusível: ver “Dados técnicos gerais” na página 40.

 Em caso de alimentação com tensão contínua (DC): o fusível é adequado para tensão contínua.

 Se o condutor neutro (AC) ou o condutor negativo (DC) não tiverem potencial de terra: em ambos os fios encontra-se um fusível.

 Com alimentação com tensão alternada (AC): A secção

transversal do fio do cabo de alimentação na entrada é de no

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Conecte exclusivamente uma tensão de alimentação que corresponda à da chapa de características do seu aparelho.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

(7)

 Com alimentação com tensão contínua (CC): A secção transversal do fio do cabo de alimentação na entrada é de no mínimo 1 mm² (América do Norte: AWG16).

 A secção transversal do condutor de protecção dispõe do mesmo diâmetro ou um diâmetro superior ao dos cabos da tensão de alimentação.

 Os cabos de ligação utilizados são permitidos para a amplitude de temperatura prevista.

 Importante para a América do Norte:

Os condutores para a tensão de alimentação são de fio de cobre (75 °C).

 Apenas para variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "CC" (entrada de baixa tensão):

Certifique-se de que as seguintes condições são cumpridas para cada tensão de alimentação a ligar:

 A alimentação de tensão corresponde à categoria de sobretensão II.

 A alimentação de tensão possui um separador de fácil acesso (por ex. um interruptor ou um dispositivo de encaixe).

 O separador está claramente identificado para que em caso de emergência seja claro qual separador corresponde a qual condutor.

 As linhas a ligar estão isenta de tensão.

 Encontra-se um fusível no condutor positivo da alimentação de tensão.

 Encontra-se um fusível no condutor negativo da tensão de alimentação, se este não tiver potencial de terra.

Relativamente às características deste fusível: ver “Dados técnicos gerais” na página 40.

 A secção transversal do fio do cabo de alimentação na entrada é de no mínimo 1 mm² (América do Norte: AWG16).

 Os cabos de ligação utilizados são permitidos para a amplitude de temperatura prevista.

 Importante para a América do Norte:

Os condutores para a tensão de alimentação são de fio de cobre (75 °C).

(8)

 Tenha atenção para que a instalação eléctrica corresponda às prescrições de segurança locais ou nacionais.

 Coloque apenas peças não danificadas em funcionamento.

 O aparelho não contém componentes de assistência técnica. Os fusíveis internos apenas disparam em caso de uma avaria no

aparelho. Em caso de falhas de funcionamento ou de danos, desligue a tensão de alimentação e envie o aparelho para a fábrica para o mesmo poder ser verificado.

 Ligue a tensão de alimentação apenas quando:  a caixa está fechada,

 os blocos de terminais estão correctamente conectados e  os blocos de terminais para a alimentação da tensão estão

inseridos.

 Em primeiro lugar, conecte o condutor de protecção ao parafuso de ligação à terra antes de estabelecer as outras ligações. Ao remover as ligações, remova o condutor de protecção por último.

 Para ligações para a alimentação de tensão com ligação do condutor de protecção: Ligue primeiro o condutor de protecção, antes de ligar os condutores para as tensões de alimentação.

 Massa de blindagem

A massa de blindagem dos cabos de par trançado que podem ser conectados está unida ao anteparo frontal de forma a conduzir electricidade.

 Durante a conexão de um segmento de cabo com uma malha de blindagem contactada, tenha atenção a possíveis circuitos de retorno à terra.

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Apenas ligue a tensão de alimentação, quando todas as condições acima indicadas são cumpridas.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

(9)

 Caixa

A abertura da caixa é da responsabilidade exclusiva dos técnicos autorizados pelo fabricante.

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Nunca insira objectos afiados (chave de fendas estreita, arames ou semelhante) no interior do produto.

Nunca insira objectos afiados (chaves de fendas estreitas, arames ou semelhantes) nos bornes de conexão para a tensão de alimentação, o contacto de sinalização ou o input e não toque nos bornes.

PERIGO DE INCÊNDIO

Monte o aparelho num revestimento corta-fogo de acordo com EN 60950-1.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

AVISO

Apenas para variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "K9" (entrada de tensão alta):

CHOQUE ELÉCTRICO

Instale o aparelho apenas num armário de distribuição ou num

estabelecimento com acesso restrito, para qual somente o pessoal de manutenção tem acesso.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

(10)

A ligação à terra do aparelho é efectuada através de um parafuso de ligação à terra separado no anteparo frontal.

 Tenha atenção para que a instalação eléctrica corresponda às prescrições de segurança locais ou nacionais.

 As fendas de ventilação não podem ser cobertas de modo a que o ar possa circular livremente.

 A distância até às fendas de ventilação da caixa tem de ser de, pelo menos, 10 cm.

 O aparelho deve ser montado em posição vertical.

 Ambiente

O aparelho apenas deve ser operado com a temperatura do ar ambiente máxima indicada (temperatura do ar ambiente na distância de até 5 cm em relação ao aparelho) e com a humidade relativa do ar referida.

 Seleccione o local de montagem de modo a que sejam cumpridos os valores limite climáticos indicados nos dados técnicos.

 Utilize o aparelho apenas num ambiente com um grau de sujidade segundo os dados técnicos.

 Requisitos à qualificação do pessoal

O pessoal qualificado no sentido deste manual ou das indicações de aviso são pessoas que estão familiarizadas com a instalação, montagem, colocação em funcionamento e operação deste produto e que dispõem das respectivas qualificações para a sua actividade como, p.ex.:

 formação ou instrução e autorização para ligar e desligar, ligar à terra e identificar circuitos de corrente e aparelhos ou sistemas conforme os padrões actuais sobre a segurança técnica;

 formação ou instrução de acordo com os padrões actuais sobre a segurança técnica no que se refere à conservação e à utilização de equipamentos de segurança apropriados;

 formação em primeiros-socorros.  Prescrições de segurança gerais

Este aparelho é operado com corrente eléctrica. Respeite com precisão os requisitos de segurança relativamente às tensões a serem ligadas prescritos no manual de instruções (ver página 6 “Tensão de

(11)

Em caso de inobservância das indicações de segurança podem ocorrer ferimentos e/ou danos materiais.

 Apenas pessoal devidamente qualificado pode trabalhar neste aparelho ou na sua proximidade. Este pessoal deve estar

familiarizado com os avisos e medidas de conservação deste manual de instruções.

 O funcionamento correcto e seguro deste aparelho exige um

transporte, armazenamento, instalação e montagem correctos, bem como uma operação e manutenção cuidadosas.

 Coloque em funcionamento exclusivamente peças sem quaisquer danos.

 Utilize os aparelhos apenas como previsto no presente manual. Tenha em especial atenção os avisos e indicações de segurança relevantes.

 Trabalhos eventualmente necessários na instalação eléctrica só podem ser realizados pelos técnicos qualificados.

Nota: Componentes LED ou LASER conforme IEC 60825-1 (2007):

LASER CLASSE 1 - CLASS 1 LASER PRODUCT.

DÍODO EMISSOR DE LUZ CLASSE 1 - CLASS 1 LED PRODUCT  Prescrições de segurança nacionais e internacionais

 Tenha atenção para que a instalação eléctrica corresponda às prescrições de segurança locais e nacionais.

 Símbolo CE

Os aparelhos estão em conformidade com as prescrições da seguinte directiva(s) europeia(s):

Variantes de aparelhos Directiva Todas as directivas 2004/108/CE

Directiva do Parlamento Europeu e do Conselho para a aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade electromagnética. Apenas para variantes de

aparelhos com tensão de serviço do tipo "K9" (entrada de tensão alta):

2006/95/CE

Directiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes a material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão.

(12)

O produto pode ser utilizado no sector industrial.  Resistência a interferências: EN 61000-6-2:2005  Emissão de interferências: EN 55022:2010

 Apenas para variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "K9" (entrada de tensão alta):

Segurança: EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010

Aviso! Este é um dispositivo da classe A. Este dispositivo pode causar

interferências radioeléctricas no ambiente doméstico; neste caso, é possível solicitar a realização de medidas apropriadas à entidade operadora.

Nota: O requisito prévio para o cumprimento dos valores limite CEM é o

cumprimento rigoroso das directivas de montagem indicadas nesta descrição e neste manual de instruções.

 Indicação FCC:

Este aparelho corresponde à parte 15 das prescrições FCC. O

funcionamento depende das duas seguintes condições: (1) este aparelho não pode causar interferências prejudiciais; (2) este aparelho tem de receber qualquer interferência captada, inclusivamente as interferências que causam um funcionamento indesejado.

Após uma respectiva verificação, constatou-se que este aparelho corresponde aos requisitos de um aparelho digital da classe A em conformidade com a parte 15 das directivas da FCC.

Estes requisitos têm por objectivo oferecer uma protecção apropriada contra interferências radioeléctricas quando o aparelho é utilizado no ambiente comercial. O aparelho gere e utiliza frequências altas e também consegue emitir as mesmas. Quando o mesmo não é instalado e utilizado de acordo com este manual de instruções, isso pode causar

interferências na comunicação via rádio. A operação deste aparelho num ambiente doméstico também pode causar interferências radioeléctricas; neste caso, o utilizador é obrigado a suportar os custos da eliminação das interferências radioeléctricas.

 Indicação de reciclagem:

Em conformidade com as prescrições de eliminação actuais do seu município, país ou estado, após a sua utilização, este produto deve ser entregue num local de eliminação normalizado como sendo sucata electrónica após a sua utilização.

(13)

Sobre este manual

O documento “Manual do utilizador - Instalação” contém uma descrição do aparelho, indicações de segurança, descrição da indicação e outras

informações necessárias para a instalação do aparelho antes de iniciar a configuração do aparelho.

Os seguintes manuais estão gravados como ficheiros PDF no CD-ROM fornecido em conjunto:

 Manual do utilizador “Instalação”

 Manual do utilizador “Configuração básica”  Manual de referência “Graphical User Interface”

 Manual de referência “Interface baseada na linha de comando” O software de gestão de redes Industrial HiVision oferece-lhe outras possibilidades de configuração e de monitorização confortáveis:  Configuração simultânea de múltiplos aparelhos

 Interface gráfica com layout de rede  Detecção da autotopologia

 Registo de eventos  Tratamento de eventos  Estrutura Client/Server  Interface de browser

 ActiveX-Control para integração SCADA  Gateway SNMP/OPC.

Legenda

Os símbolos utilizados neste manual têm os seguintes significados:  Enumeração

 Passo de trabalho

(14)

1

Descrição do aparelho

1.1

Descrição geral do aparelho

A família EAGLE 20/30 oferece-lhe uma vasta gama de variantes de aparelhos. Poderá conceber o seu aparelho individualmente em conformidade com os mais diversos critérios:

 Quantidade de portas  Velocidade de transmissão  Tipo do conector  Âmbito de temperatura  Gama de tensão  Homologações

Os aparelhos EAGLE 20/30 estão concebidos para os requisitos especiais da automatização industrial. Eles cumprem as normas relevantes da

indústria, oferecem uma segurança de funcionamento muito elevada mesmo sob condições extremas, bem como disponibilidade e flexibilidade durante longos anos.

Os aparelhos permitem a montagem de redes Ethernet industriais de switch ou com router de acordo com a norma IEEE 802.3 em estrutura de linha. Os aparelhos funcionam sem ventiladores.

A montagem dos aparelhos é muito rápida encaixando-os numa calha DIN. Poderá escolher entre diferentes meios para ligar terminais e outros

componentes de infra-estrutura:  cabos de par trançado

 condutores de fibra óptica Multimode  condutores de fibra óptica Singlemode

Elas dispõem de possibilidades confortáveis para a gestão dos aparelhos. Administre os seus aparelhos com:

 um browser de Internet

 SSH

 HiDiscovery (software para o funcionamento do aparelho)  um software de gestão (p.ex. Industrial HiVision)

 uma interface V.24 (localmente no switch)

Os aparelhos oferecem um grande âmbito de funções, sobre qual os manuais do software do seu sistema operativo dispõem da informação. Pode consultar estes manuais como ficheiros PDF no CD-ROM fornecido ou como Download na internet nas páginas do produto do website-Hirschmann (www.hirschmann.com).

(15)

Os componentes de rede da Hirschmann ajudam-o a assegurar uma comunicação ininterrupta para todos os níveis da empresa.

(16)

1.2

Designação do aparelho

A designação do produto do seu aparelho é composta por uma sequência de características de produto conforme a tabela seguinte. Pode consultar a designação abreviada correspondente na coluna 3.

Posição Característica Valor de caracte-rística

Explicação

1 ... 7 Produto EAGLE20 Router sem portas Gigabit EAGLE30 Router com portas Gigabit

8 (hífen) –

9 ... 10 Quantidade:

Portas 10/100-Mbit/s 04 4 × Portas 10/100-Mbit/s 11 ... 12 Quantidade:

Portas 100/1000-Mbit/s

00 0 × Portas 100/1000-Mbit/s 02 2 × Portas 100/1000-Mbit/s 13 ... 15 Configuração das

portas Uplink 2O6 2 × Conector SFP para ligação CFO 100-/1000-Mbit/s 999 Não disponível

16 ... 17 Configuração das

outras portas TT Todas as outras portas são tomadas RJ45 para par trançado 18 Interface de sistema de

radiocomunicações 9 Não disponível 19 ... 20 Porta WAN 99 Não disponível

21 Amplitude térmica S Standard 0 °C ... +60 °C T Extended −40 °C ... +70 °C E Extended com

Conformal Coating −40 °C ... +70 °C 22 ... 23 Tensão de serviço CC 2 entradas de tensão para alimentação de

tensão redundante

Gama de tensão nominal DC 24 V ... 48 V

K9 1 Entrada de tensão

Gama de tensão nominal AC 110 V ... 230 V, 50 Hz ... 60 Hz Gama de tensão nominal DC 60 V ... 250 V

(17)

24 ... 25 Homologaçõesa Z9 CE, FCC, EN 61131-2, (EN 60950-1) Y9 "Z9" + cUL 508, (UL 60950-1)

X9 "Z9"+ cUL 508, (UL 60950-1), ISA 12.12 Class 1 Div. 2

V9 "Z9 + IEC 61850-3,

IEEE 1613 Aplicações de Substation VY "V9" + cUL 508,

(UL 60950-1) Aplicações de Substation VU "V9"+ cUL 508, (UL 60950-1), GL, (ABS, BV, DNS, LR) Aplicações marítimas e de Substation VT "V9"+ cUL 508, (UL 60950-1), EN 50121 Aplicações de Substation e ferroviárias U9 "Z9" + GL, (ABS, BV, DNS, LR) Aplicações marítimas UY "U9" + cUL 508,

(UL 60950-1) Aplicações marítimas UX "U9"+ cUL 508, (UL 60950-1), ISA 12.12 Class 1 Div. 2 Aplicações marítimas UT "U9"+ cUL 508, (UL 60950-1), EN 50121-4 Aplicações marítimas e ferroviárias T9 "Z9" + EN 50121-4 Aplicações ferroviárias TY "T9" + cUL 508,

(UL 60950-1) Aplicações ferroviárias

a. Para homologações entre parênteses são válidas as seguintes restrições:

as homologações EN60950-1 e UL60950-1 são apenas válidas em variantes de aparelhos com tensão de serviço com tipo "K9" (ver designação do aparelho posição 18 e 19). As homologações ABS, BV, DNS, LR são possíveis a pedido.

Posição Característica Valor de caracte-rística

Explicação

(18)

Figura 1: Exemplo para uma designação de aparelho: EAGLE20-0400999TT999SCCZ9 3RVLomR  ($*/(  ±    77   6&&=              1RPHGRSURGXWR ($*/(5RXWHU &DUDFWHUtVWLFDGRSURGXWR 7D[DGHGDGRVGDSRUWD(WKHUQHW DSHQDV0ELWV 7LSRGHKDUGZDUH 6WDQGDUG ² 4XDQWLGDGHGHSRUWDVGH0ELWV  4XDQWLGDGHGHSRUWDVGH0ELWV  &RQILJXUDomRGDVSRUWDV8SOLQN VHP &RQILJXUDomRGDVRXWUDVSRUWDV 7RPDGDV5-SDUDSDUWUDQoDGR 3RUWDSDUDVLVWHPDGHUDGLRFRPXQLFDo}HVPyYHLV 1mRGLVSRQtYHO 3RUWD:$1 1mRGLVSRQtYHO ÆPELWRGDWHPSHUDWXUD 6WDQGDUG 7HQVmRGHVHUYLoR HQWUDGDVGHWHQVmR99'& +RPRORJDo}HV &()&&(1

(19)

EAGLE 20/3 0 Release 01 0 3/2012

1.3

Possibilidades de combinação

Posição 1 ... 5 6 ... 7 8 9 ... 10 11 ... 12 13 ... 15 16 ... 17 18 19 ... 20 21 22 ... 23 24 ... 25 Caracte-rística Nome do produto Taxa de dados e tipo de hardware -

(hífen) Quant. de portas de 10/100 Mbit/s Quant. de portas de 100/1000 Mbit/s Configu-ração portas Uplink Configu-ração outras portas Interface de sistema de radioco-municações Porta WAN Amplitude de temperatura Tensão de serviço Homologações Desig-nação

EAGLE 20 — 04 00 999 TT 9 99 S; T; E CC; K9 Z9; Y9; X9; V9; VY; VU; VT; U9; UY; UX; UT; T9; TY; SY EAGLE 30 — 04 02 2O6 TT 9 99 S; T; E CC; K9 Z9; Y9; X9; V9; VY;

VU; VT; U9; UY; UX; UT; T9; TY; SY

(20)

1.4

Vistas do aparelho

1.4.1 Vista frontal

1 Elementos de indicação LED para estado do aparelho 2 Entrada V.24

3 Interface USB 4 Opção:

2 × Conector SFP para ligação CFO 100-/1000-Mbit/s 5 4 × Portas de par trançado 10/100-Mbit/s

6 Parafuso de ligação à terra

7 Ligação para a tensão de alimentação Alternativa,

dependente da variante do aparelho

Tensão de serviço do tipo:

CC  Entrada de baixa tensão2 entradas de tensão para alimentação de tensão redundante

 Bloco de terminais de 2 pólos Tensão de serviço do tipo:

K9

 Entrada de alta tensão

 1 Entrada de tensão

 Bloco de terminais de 3 pólos 8 Ligação para o contacto de sinalização

9 Ligação para o input

10 Elemento de indicação LED para Input 11 Botão Save/Load/Reset

(na versão do aparelho presente sem função)

12 Elementos de indicação LED para informações de estado adicionais Tabela 3: Vista frontal (no exemplo EAGLE30-04022O6TT999SCC...)

6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5

(21)

1.4.2 Vista traseira

1.5

Alimentação de tensão

1.5.1 Tensão de serviço tipo "K9" (entrada de tensão alta) Para a alimentação do aparelho com alta tensão (tensão contínua ou tensão alternada) encontra-se à disposição um bloco de terminais de 3 pólos. Pode encontrar mais informações na página 32.

1.5.2 Tensão de serviço Tipo "CC" (entrada de baixa tensão)

Para a alimentação de corrente redundante do aparelho com baixa tensão

1 Slot para cartão SD 2 Parafuso serrilhado

1

(22)

1.6

Portas Ethernet

Nas portas do aparelho é possível ligar terminais ou outros segmentos por meio do cabo de par trançado ou do cabo de fibra óptica.

1.6.1 Ligação de par trançado 10/100 Mbit/s Estas ligações estão concebidas como tomadas RJ45.

As portas TP de 10/100 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 10BASE-T/100BASE-TX.

Estas portas suportam:  autonegotiation  autopolarity

 autocrossing (com autonegotiation ligado)  100 Mbit/s semi-duplex, 100 Mbit/s duplex total,  10 Mbit/s semi-duplex, 10 Mbit/s duplex total, Estado de fornecimento: autonegotiation activado.

As caixas das tomadas estão conectadas de modo galvânico ao anteparo frontal.

1.6.2 Ligação CFO 100/1000-Mbit/s

Estas portas estão concebidas como compartimentos SFP.

As portas CFO de 100 /10000 Mbit/s permitem a ligação de terminais ou de segmentos de rede independentes de acordo com o standard IEEE 802.3 100BASE-FX/1000BASE-SX/1000BASE-LX.

Estas portas suportam:

 funcionamento de duplex total

Figura Pino Função

1+2 Um par de condutores: Caminhos de recepção 3+6 Um par de condutores: caminhos de emissão 4,5,7,8 não ocupado

Tabela 4: Ocupação dos pinos de uma interface TP/TX no modo MDI-X, tomada RJ45 8 7 6 5 4 3 2 1

(23)

1.7

Elementos de indicação

Após a aplicação da tensão de serviço, o software é iniciado e inicializado. Depois, o aparelho realiza um auto-teste. Durante estas acções, os vários LEDs acendem.

1.7.1 Estado do aparelho

Estes LEDs informam sobre os estados que têm influência sobre a função de todo o aparelho.

LED Indicação Cor Actividade Significado Power Tensão de

alimentação — sem A tensão de alimentação é demasiado baixa. amarelo acende Variantes de aparelhos com alimentação

de tensão redundante:

A tensão de alimentação 1 ou 2 existe. pisca 4 vezes

por período O software é actualizado. Mantenha a alimentação de tensão. verde acende Variantes de aparelhos com alimentação

de tensão redundante:

As tensões de alimentação 1 e 2 existem. Variantes de aparelhos com alimentação de tensão simples:

A tensão de alimentação existe. Status Estado do

aparelho — sem Aparelho iniciaAparelho não se encontra em estado operacional

verde acende Aparelho operacional

As características são configuráveis vermelho acende Aparelho não se encontra em estado

operacional pisca 1 vezes

por período Os parâmetros de Boot utilizados no arranque do aparelho divirjam dos parâmetros de Boot memorizados. Reinicie o aparelho.

RM Gestor de

redundância — sem (na versão do aparelho presente sem função) ACA Suporte de — sem nenhum ACA encaixado

Status RM ACA

(24)

1.7.2 Informações adicionais de estado

1.7.3 Input

1.7.4 Estado da porta

Estes LEDs exibem informações referentes à porta. Durante a fase de reinicialização, o estado do processo de reinicialização é exibido por meio destes LEDs.

Os LEDs encontram-se directamente nas portas.

LED Indicação Cor Actividade Significado VPN

RD S1 S2

(na versão do aparelho presente sem função)

LED Indicação Cor Actividade Significado

IN Entrada digital verde acende Entrada do sinal activa – nível High amarelo acende Entrada do sinal activa – nível Low — sem Nenhuma entrada de sinal

Indicação Cor Actividade Significado Estado de

ligação —verde semacende Sem ligação válidaLigação válida pisca 1 vezes por

período Porta ligada em standby pisca 3 vezes por

período porta desligada

amarelo pisca Transmissão de dados VPN RD S1 S2

(25)

1.8

Gestão de interfaces

1.8.1 Interface V.24 (sistema de gestão externo)

Nota: Poderá informar-se sobre a posição no aparelho através de página 20 “Vista frontal”.

Na tomada RJ11 (interface V.24) está disponível uma interface de série para a conexão local de uma estação de gestão (terminal VT100 ou computador com a respectiva emulação de terminais). Deste modo, é possível

estabelecer uma ligação à interface baseada na linha de comando CLI e ao monitor do sistema.

A caixa da tomada de ligação está galvanicamente ligada ao painel frontal do aparelho. A interface V.24 está desligada galvanicamente da tensão de alimentação.

Figura 2: Ocupação dos pinos da interface V.24 e da ficha DB9

Nota: O número de encomenda para o cabo do terminal a ser encomendado

em separado pode ser consultado no capítulo dos dados técnicos (ver na página 40 “Dados técnicos”).

1.8.2 Interface de cartões SD Ajustes do terminal VT 100 Speed 9.600 Baud Data 8 bit Stopbit 1 bit Handshake off Parity none 1 1 8 5 6 2 3 5 1 2 3 4 5 6 CTS n.c. TX GND RX RTS RJ11 DB9 RJ11 DB9

(26)

1.8.3 Interface USB

Nota: Poderá informar-se sobre a posição no aparelho através de página 20 “Vista frontal”.

Na tomada USB está disponível uma interface para a conexão local de um AutoConfiguration Adapter ACA 21 USB. Este serve para gravar/carregar os dados de configuração e as informações de diagnóstico e para carregar o software.

A interface USB possui as seguintes características:  Suporte do modo USB-Master

 Suporta USB 1.1 (taxa de dados máxima de 12MBit/s)  Conector: Tipo A

 Consumo de corrente limitado para 500 mA  Tensão sem separação da potência

Modo N.º de

PIN Designação Tipo

a

a. A - Alimentação de tensão I - Input (entrada)

O - Output (saída), utilizado controlador push-pull PP - I/O, utilizam controlador push-pull

Descrição

SD 1 CD/DAT3 I/O/PP Detecção cartão / Cabo de dados (Bit 3)

2 CMD PP Comando / Resposta

3 VSS1 S Tensão de alimentação (Massa)

4 VDD S Tensão de alimentação

5 CLK I Entrada de ciclo

6 VSS2 S Tensão de alimentação (Massa) 7 DAT0 I/O/PP Cabo de dados (Bit 0)

8 DAT1 I/O/PP Cabo de dados (Bit 1) 9 DAT2 I/O/PP Cabo de dados (Bit 2) Tabela 5: Ocupação de pinos cartão SD

Figura Pino Função 1 VCC (VBus)

2 − Data

3 + Data

4 Ground (GND)

Tabela 6: Ocupação dos pinos da interface USB

1 2

3

4

(27)

1.9

Interfaces Input-/Output

1.9.1 Contacto de sinalização

Figura 3: Contacto de sinalização: Bloco de terminais de 2 pólos com bloqueio roscado

O contacto de sinalização serve para a indicação do estado do aparelho e é configurável através da gestão dos aparelhos.

1.9.2 Input

Figura 4: Input: Bloco de terminais de 2 pólos com bloqueio roscado

O aparelho possui uma entrada digital com separação de potência de acordo com o standard EN 61131-2, através do qual detecta e reencaminha sinais digitais do sensor.

A ocupação de pinos está ilustrada na parte frontal do aparelho.

Pino Função

DI (−) Potencial de referência

DI (+) Entrada de sinal

(28)

Figura 5: Ligação de um sensor com alimentação de tensão separada 1 - Sensor

2 - EAGLE 20/30-Módulo

3 - Alimentação de tensão separada para sensor O + 24 V − 0 V DI (+) DI (−) 1 2 3 + 24 V − 0 V

(29)

2

Instalação do aparelho

Os aparelhos foram concebidos para a utilização em ambiente industrial difícil.

O aparelho é fornecido em estado operacional.

Na prática, comprovou-se a seguinte sequência temática:  Desembalamento e verificação

 Encaixe do cartão SD (opcional)

 Montagem do aparelho, ligação à terra

 Montagem dos módulos SFP (opcional)

 Conexão dos blocos de terminais

 Montagem do bloco de terminais, ligação da tensão de alimentação

 Ligação dos cabos de dados

 Preenchimento do campo de inscrição

2.1

Desembalamento e verificação

 Verifique se a embalagem contém todas as peças (ver página 48 “Material fornecido”)

 Verifique as várias peças quanto a danos de transporte.

2.2

Encaixe do cartão SD (opcional)

Nota: Poderá informar-se sobre a posição no aparelho através de página 21 “Vista traseira”.

 Insira o cartão SD no slot.

(30)

2.3

Montagem do aparelho, ligação à terra

2.3.1 Montagem na calha DIN

Figura 6: Montagem na calha DIN

AVISO

PERIGO DE INCÊNDIO

Monte o aparelho num revestimento corta-fogo de acordo com EN 60950-1.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

AVISO

Apenas para variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "K9" (entrada de tensão alta):

CHOQUE ELÉCTRICO

Instale o aparelho apenas num armário de distribuição ou num

estabelecimento com acesso restrito, para qual somente o pessoal de manutenção tem acesso.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

(31)

Nota: Garanta espaço livre de no mínimo 10 cm no lado superior do

aparelho e no lado inferior do aparelho.

Nota: A massa de blindagem dos cabos de par trançado, que podem ser

conectados, está unida ao anteparo frontal de forma a conduzir electricidade.

 Monte o aparelho numa calha DIN de 35 mm em conformidade com a DIN EN 60175.

 Enganche o guia de encaixe superior do aparelho na calha DIN e pressione-o para baixo contra a calha DIN até o mesmo engrenar. 2.3.2 Ligação à terra

A ligação à terra é realizada pelo parafuso de ligação à terra localizado, à esquerda, por baixo do anteparo frontal.

As variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "K9" (entrada de tensão alta) possuem terra de protecção.

As variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "CC" (entrada de tensão baixa) possuem ligação à terra.

 Conecte a ligação à terra ao parafuso de ligação à terra do aparelho.

Nota: Tenha em atenção que deve conectar a ligação à terra em primeiro

lugar antes de estabelecer outras ligações por motivos de segurança

2.4

Montagem dos módulos SFP (opcional)

(32)

2.5

Conexão dos blocos de terminais

Nota: A tensão de alimentação está ligada somente através dos

componentes de protecção com a caixa.

2.5.1 Tensão de serviço tipo "K9" (entrada de tensão alta)

Figura 8: Tensão de serviço Tipo "K9": Bloco de terminais de 3 pólos com bloqueio roscado

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Conecte exclusivamente uma tensão de alimentação que corresponda à da chapa de características do seu aparelho.

Nunca insira objectos afiados (chaves de fendas estreitas, arames ou semelhantes) nos bornes de conexão para a tensão de alimentação, o contacto de sinalização ou o input e não toque nos bornes.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

Tipo das tensões

conectáveis Tamanho da tensão de alimentação Ocupação da ligação Tensão contínua Gama de tensão nominal DC

60 V ... 250 V

Gama de tensão DC inclusive tolerância máxima

48 V ... 320 V

+/L Pólo positivo da tensão de alimentação

−/N Pólo negativo da tensão de alimentação

Condutor de protecção Tensão alternada Gama de tensão nominal AC

110 V ... 230 V, 50 Hz ... 60 Hz Gama de tensão AC inclusive tolerância máxima

88 V ... 265 V, 47 Hz ... 63 Hz

+/L Condutor externo −/N Condutor neutro

Condutor de protecção

Tabela 8: Tensão de serviço Tipo "K9": Tipo e tamanho da tensão de alimentação, ocupação da ligação

(33)

Para a tensão de alimentação a ligar, efectue os seguintes passos:

 Crie as condições necessárias para ligar a tensão de alimentação (ver página 6 “Tensão de alimentação”).

 Remova o bloco de terminais do aparelho.

 Ligue o condutor de protecção ao terminal do condutor de protecção.  Ligue os condutores para a tensão de alimentação aos bornes +/L e −/N. 2.5.2 Tensão de serviço Tipo "CC" (entrada de baixa

tensão)

Pode alimentar a tensão de alimentação de modo redundante, onde não existe distribuição da carga.

Ambas as entradas da tensão de alimentação estão desacopladas.

Figura 9: Tensão de serviço Tipo "CC": Bloco de terminais de 2 pólos com bloqueio roscado

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Apenas ligue a tensão de alimentação, quando todas as condições acima indicadas são cumpridas.

(ver página 6 “Tensão de alimentação”)

Instale o aparelho apenas num armário de distribuição ou num

estabelecimento com acesso restrito, para qual somente o pessoal de manutenção tem acesso.

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

Tipo das tensões

conectáveis Tamanho da tensão de alimentação Ocupação da ligação

− +

(34)

Para cada tensão de alimentação a ligar, efectue os seguintes passos:  Crie as condições necessárias para ligar a tensão de alimentação (ver

página 6 “Tensão de alimentação”).

 Remova o bloco de terminais do aparelho.

 Ligue os condutores para a tensão de alimentação aos bornes + e −.

Nota: Em caso de uma alimentação não redundante da tensão de

alimentação, o aparelho comunica a falha de uma tensão de alimentação. Poderá evitar esta mensagem, conectando a tensão de alimentação a ambas as entradas ou alterando a configuração no sistema de gestão. 2.5.3 Contacto de sinalização

Certifique-se de que as seguintes condições são cumpridas para cada contacto de sinalização a ligar:

 As linhas a ligar estão isenta de tensão.

 A tensão comutada está limitada através de um limite de corrente ou um fusível.

tenha atenção aos valores limite eléctricos para o contacto de sinalização

(ver na página 40 “Dados técnicos gerais”).

 Ligue os condutores do contacto de sinalização aos conectores do bloco de terminais.

2.5.4 Input

Para ligar um aparelho externo proceda da seguinte forma:  Remova o bloco de terminais do aparelho.

 Conecte o bloco de terminais.

AVISO

CHOQUE ELÉCTRICO

Apenas ligue a tensão de alimentação, quando todas as condições acima indicadas são cumpridas.

(ver página 6 “Tensão de alimentação”)

O incumprimento desta instrução pode provocar a morte, um ferimento grave ou danos materiais.

(35)

2.6

Montagem do bloco de terminais, ligação da

tensão de alimentação

Nota: Importante para a América do Norte:

O binário de aperto para fixar a tensão de alimentação do bloco de terminais ao aparelho é de 0,51 Nm (4,5 lb).

O binário de aperto para fixar o contacto de sinalização/input do bloco de alimentação ao aparelho é de 0,34 Nm (3 lb).

 Monte os blocos de terminais aparafusando-os.  Ligue a tensão de alimentação.

2.7

Ligação dos cabos de dados

2.7.1 Ligação de par trançado 10/100 Mbit/s

Nota: Por norma, siga as seguintes recomendações para a instalação dos

cabos de dados por meio de cobre em ambientes com elevado potencial de interferências eléctricas:

 seleccione o comprimento do cabo de dados o mais curto possível. Utilize condutores ópticos para a transmissão de dados entre os edifícios.  Certifique-se de que existe distância suficiente entre os cabos de

alimentação de corrente e os cabos de dados, em caso de instalação ao longo de grandes distâncias. De preferência, instale os cabos em canais de cabos separados.

 Utilize cabos blindados.

 Monte os cabos de dados de acordo com os seus requisitos. 2.7.2 Ligação CFO 100/1000-Mbit/s

Nota: Certifique-se de que está a ligar as portas LH às portas LH, as portas

SX às portas SX e as portas LX às portas LX.

(36)

3

Realizar os ajustes básicos

Durante a primeira instalação do aparelho, é necessário introduzir os parâmetros IP. O aparelho oferece as seguintes possibilidades para configurar os endereços IP:

 introdução através da ligação V.24

 Introdução com o auxílio dos protocolos HiDiscovery através da aplicação HiDiscovery ou Industrial HiVision

 Configuração através do BOOTP

 configuração através do DHCP (opção 82)  AutoConfiguration Adapter

Para mais informações sobre os ajustes básicos do aparelho, consulte o manual do utilizador “Configuração básica” no CD-ROM.

 Estado de fornecimento

 Endereço IP: o aparelho procura o endereço IP via DHCP  Palavra-passe para o sistema de gestão:

utilizador, palavra-passe: public (só direito de leitura)

admin, palavra-passe: private (direito de leitura e de gravação)  Taxa de dados V.24: 9.600 Baud

 Portas Ethernet: o estado da ligação não é avaliado (contacto de sinalização)

 Portas ópticas: Vollduplex TP-Ports: Autonegociação

(37)

4

Manutenção

 No design deste aparelho a Hirschmann conseguiu prescindir em grande parte da aplicação de peças de desgaste. As peças sujeitas a desgaste estão ajustadas de forma a apresentarem uma vida útil superior à do produto, no caso de uma utilização normal. Opere este produto de acordo com as especificações (ver “Dados técnicos”).

 Os relés estão sujeitos a um desgaste natural. Este desgaste depende da frequência dos processos de comutação. Dependendo da frequência dos processos de comutação, verifique a resistência de passagem dos contactos de relé ligados e a função de comutação.

 Hirschmann trabalha de forma contínua no aperfeiçoamento e

desenvolvimento do software. Verifique regularmente se está disponível uma nova versão do software que lhe ofereça mais vantagens. Encontra mais informações e downloads de software nas páginas do produto do website Hirschmann.

 Dependendo do grau de sujidade do ambiente de funcionamento, verifique a intervalos regulares se o acesso às fendas de ventilação do aparelho se encontra desimpedido.

(38)

5

Desmontagem

5.1

Desmontagem do aparelho

 Desligue os cabos de dados.

 Desligue a tensão de alimentação.  Retire os blocos de terminais.  Desligue a ligação à terra.

Nota: Tenha em atenção que, por motivos de segurança, a ligação à terra

deve ser desligada por último.

 Para desmontar o aparelho da calha DIN, pressione o aparelho para baixo e remova-o, por baixo, da calha DIN.

(39)

5.2

Desmontagem dos módulos SFP

 Puxe o módulo SFP pelo bloqueio aberto para fora do compartimento.  Feche o compartimento com a tampa de protecção.

(40)

6

Dados técnicos

 Dados técnicos gerais

Massa EAGLE..-...999S.. ca. 1,2 kg EAGLE..-...999T.. EAGLE..-...999E.. ca. 1,5 kg Alimentação de corrente Fonte de alimentação tipo “CC” Tensão nominal DC 24 V ... 48 V

Gama de tensão DC 18 V ... 60 V (incl. máx. tolerância) Tipo de ligação Bloco de terminais de 2 pólos Ligação em ponte em caso

de falha de rede > 10 ms a 20,4 V DC Protecção de sobre-corrente

à entrada Fusível não comutável Fusível de reserva Tamanho nominal:

Característica: 6,3 ASlow Blow Alimentação de corrente Fonte de alimentação tipo “K9” Tensão nominal AC 110 V ... 230 V, 50 Hz ... 60 Hz Gama de tensão AC 88 V ... 265 V, 47 Hz ... 63 Hz Tensão nominal DC 60 V ... 250 V

Gama de tensão DC 48 V ... 320 V (incl. máx. tolerância) Tipo de ligação Bloco de terminais de 3 pólos Ligação em ponte em caso

de falha de rede

> 10 ms a 98 V AC Protecção de sobre-corrente

à entrada Fusível não comutável Fusível de reserva Tamanho nominal:

Característica: 2,5 ASlow Blow Condições

climáticas na empresa

Temperatura do ar ambiente Aparelho com temperatura de serviço tipo "S“ (standard):

0 °C ... +60 °C

Aparelho com temperatura de serviço tipo "E" e "T" (extended):

−40 °C ... +70 °Cab

a. Utilize apenas módulos SFP com a ampliação "EEC". b. +85 °C por 16 horas (testado de acordo com IEC 600-2-2)

Humidade relativa do ar 10 % ... 95 % (sem condensação)

Pressão do ar no mínimo 700 hPa (+3000 m) no máximo 1060 hPa (−400 m) Condições climáticas em caso de armazenamento Temperatura do ar ambiente −40 °C ... +85 °C Humidade relativa do ar 10 % ... 95 % (sem condensação)

Pressão do ar no mínimo 700 hPa (+3000 m) no máximo 1060 hPa (−400 m) Contacto de

sinalização “FAULT”

Corrente de comutação máx. 1 A, SELV

Tensão de comutação máx. 60 V DC ou máx. 30 V AC, SELV

Grau de sujidade 2

Classes de

(41)

 Entrada digital

 Desenhos cotados

Figura 12: Dimensões das variantes do aparelho com temperatura de serviço tipo "S" (ver página 16 “Designação do aparelho”)

Amplitude da tensão de serviço −32 V CC … +32 V CC Valor nominal Tensão de entrada +24 V CC

Tensão de entrada nível Low, estado "0" −0,3 V CC … +5 V CC Tensão de entrada nível High, estado "1" +11 V CC … +30 V CC Corrente máxima de entrada com valor nominal da tensão

de entrada 15 mA

Corrente de repouso permitida para sensores de 2 fios 1,5 mA Linha característica de entrada conforme IEC 61131-2

(consome corrente) Tipo 3

mm inch 70 2.76 4.52 114,7 6,55 0.26 6,85 0.27 89,93.54 163,6 6.44

(42)

Figura 13: Dimensões das variantes do aparelho com temperatura de serviço tipo "E" e "T" (ver página 16 “Designação do aparelho”)

mm inch 98,29 3.87 163,6 6.44 70 2.76 4.52 114,7 6,55 0.26 6,85 0.27

(43)

EAGLE 20/3 0 Release 01 0 3/2012  CEM e resistência Emissão de interferências

CEM BasicApplication a

a. EN 61131-2, CE, FCC – válido para todos os aparelhos

Navy

Application b

b. Merchant Navy (GL, ABS, DNV, BV, LR, IACS) – válido para todos os aparelhos com os códigos de homologação VU, U9, UY, UX, UT

Rail

Application c

c. EN 50121-4 – válido para aparelhos com os códigos de homologação VT, UT, T9, TY

Substation Application d

d. EN 61850-3, IEEE 1613 – válido para aparelhos com os códigos de homologação V9, VY, VU, VT

Emissão de interferências por radiação

EN 55022 Classe A — — Classe A

GL Guidelines — EMC 1 — —

FCC 47 CFR Part 15 Classe A — — Classe A

EN 61000-6-4 cumprido — cumprido —

interferências conduzidas

EN 55022 Porta de alimentação AC e DC Classe A — — Classe A GL Guidelines Porta de alimentação AC e DC — EMC 1 — — FCC 47 CFR Part 15 Porta de alimentação AC e DC Classe A — — Classe A EN 61000-6-4 Porta de alimentação AC e DC cumprido — cumprido — EN 55022 Conectores de telecomunicações Classe A — — Classe A EN 61000-6-4 Conectores de telecomunicações cumprido — cumprido —

(44)

44 EA GLE 20/30 Re lease 01 03/2 012 Resistência a

interferências CEM BasicApplication a NavyApplication b RailApplication c Substation Application d

Descarga electroestática

EN 61000-4-2

IEEE C37.90.3 Descarga dos contactos ± 4 kV ± 6 kV ± 6 kV ± 8 kV EN 61000-4-2 IEEE C37.90.3 Descarga do ar ± 8 kV ± 8 kV ± 8 kV ± 15 kV Campo electromagnético EN 61000-4-3 80 MHz ... 3000 MHz 10 V/m 10 V/m — 10 V/m EN 61000-4-3 80 MHz ... 2700 MHz — — 20 V/m — IEEE 1613 80 MHz ... 1000 MHz — — — 35 V/m

Transientes rápidos (Burst)

EN 61000-4-4

IEEE C37.90.1 porta de alimentação AC/DC ± 2 kV ± 2 kV ± 2 kV ± 4 kV EN 61000-4-4

IEEE C37.90.1 Cabo de dados ± 4 kV ± 1 kV ± 2 kV ± 4 kV

Tensões de choque (Surge) – porta de alimentação DC

EN 61000-4-5

IEEE 1613 line/earth ± 2 kV ± 1 kV ± 2 kV ± 5 kV EN 61000-4-5 line/line ± 1 kV ± 0,5 kV ± 1 kV ± 1 kV

Tensões de choque (Surge) – porta de alimentação AC

EN 61000-4-5

IEEE 1613 line/earth ± 2 kV ± 1 kV ± 2 kV ± 5 kV EN 61000-4-5 line/line ± 1 kV ± 0,5 kV ± 1 kV ± 2 kV

Tensões de choque (Surge) – cabo de dados

EN 61000-4-5 line/earth ± 1 kV — ± 2 kV ± 4 kV

Tensão de falha condutora de potência

(45)

EAGLE 20/3 0 Release 01 0 3/2012

oscilação amortecida – porta de alimentação AC/DC

EN 61000-4-12 IEEE C37.90.1

line/earth — — — 2,5 kV

EN 61000-4-12

IEEE C37.90.1 line/line — — — 1 kV

oscilação amortecida – cabo de dados

EN 61000-4-12

IEEE C37.90.1 line/earth — — — 2,5 kV

EN 61000-4-12 line/line — — — ± 1 kV

Campos magnéticos em forma de impulso

EN 61000-4-9 — — 300 A/m —

Resistência Basic

Application a NavyApplication b RailApplication c Substation Application d

IEC 60068-2-6, teste Fc Vibração 5 Hz ... 8,4 Hz com 3,5 mm de amplitude 2 Hz ... 13,2 Hz com 1 mm de amplitude — 2 Hz ... 9 Hz com 3 mm de amplitude 8,4 Hz ... 150 Hz

com 1 g 13,2 Hz ... 100 Hzcom 0,7 g 1 Hz ... 200 Hzcom 1 g

Resistência a

(46)

 Expansão da rede

Nota: Os comprimentos de cabo indicados pelos Transceivers são

válidos para os respectivos dados sobre a fibra (atenuação da fibra óptica e dispersão BLP).

MM = Multimode, SM = Singlemode, LH = Singlemode Longhaul

Código de produto M-SFP-... Compri-mento de onda Fibra Atenua-ção do sistema Exemplo para o compri-mento do cabo de fibra óptica a

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra atenuação da fibra óptica

BLPb/ Dispersion

b. O produto do comprimento pela largura de banda não pode ser utilizado para o cálculo da expansão.

-SX/LC... MM 850 nm 50/125 µm 0-7,5 dB 0-550 m 3,0 dB/km 400 MHz*km -SX/LC... MM 850 nm 62,5/125 µm 0-7,5 dB 0-275 m 3,2 dB/km 200 MHz*km -MX/LC MM 1310 nm 50/125 µm 0-8 dB 2 kmc

c. Distâncias alcançáveis até 3 km, 1000 MHz*km (1300 nm)

1,0 dB/km 500 MHz*km -MX/LC MM 1310 nm 62,5/125 µm 0-8 dB 1 km 1,0 dB/km 500 MHz*km -LX/LC... MM 1310 nm d

d. com adaptador do condutor de fibra óptica em conformidade com norma IEEE 802.3-2002, cláusula 38 (single-mode fiber offset-launch mode conditioning patch cord)

50/125 µm 0-10,5 dB 0-550 m 1,0 dB/km 800 MHz*km -LX/LC... MM 1310 nm d 62,5/125 µm 0-10,5 dB 0-550 m 1,0 dB/km 500 MHz*km -LX/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 0-10,5 dB 0-20 kme

e. inclusive reserva do sistema 2,5 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra

0,4 dB/km 3,5 ps/(nm*km) -LX+/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 5-20 dB 14-42 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm*km) -LH/LC... LH 1550 nm 9/125 µm 5-22 dB 23-80 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm*km) -LH+/LC LH 1550 nm 9/125 µm 15-30 dB 71-108 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm*km) -LH+/LC LH 1550 nm 9/125 µm 15-30 dB 71-128 km 0,21 dB/km (típico) 19 ps/(nm*km) Tabela 10:Porta do condutor de fibra óptica 1000BASE-FX (SFP Fiberoptic Gigabit

Ethernet Transceiver) Código de produto M-SFP-BIDI... Com-priment o de onda TX Com-priment o de onda RX Fibra Atenua-ção do sistema Exem-plo para o com-priment o do cabo de fibra óptica a atenuação da fibra óptica Dispersion Tipo A LX/ LC EEC SM 1310 nm 1550 nm 9/125 µm 0-11 dB 0-20 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm*km) Tipo B LX/ LC EEC SM 1550 nm 1310 nm 9/125 µm 0-11 dB 0-20 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm*km) Tabela 11: Porta do condutor de fibra óptica (Transceiver bidireccional Gigabit

(47)

MM = Multimode, SM = Singlemode, LH = Singlemode Longhaul

MM = Multimode, SM = Singlemode, LH = Singlemode Longhaul

Tipo A LH/LC EEC LH 1490 nm 1590 nm 9/125 µm 5-24 dB 23-80 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm*km) Tipo B LH/LC EEC LH 1590 nm 1490 nm 9/125 µm 5-24 dB 23-80 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm*km)

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra

Código de produto M-FAST-SFP-... Compri-mento de onda Fibra Atenua-ção do sistema Exemplo para o compri-mento do cabo de fibra óptica a

a. inclusive reserva do sistema 3 dB com o cumprimento dos dados sobre a fibra atenuação da fibra óptica BLP/ Dispersion -MM/LC... MM 1310 nm 50/125 µm 0-8 dB 0-5 km 1,0 dB/km 800 MHz*km -MM/LC... MM 1310 nm 62,5/125 µm 0-11 dB 0-4 km 1,0 dB/km 500 MHz*km -SM/LC... SM 1310 nm 9/125 µm 0-13 dB 0-25 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm*km) -SM+/ LC... SM 1310 nm 9/125 µm 10-29 dB 25-65 km 0,4 dB/km 3,5 ps/(nm*km) -LH/LC... SM 1550 nm 9/125 µm 10-29 dB 47-104 km 0,25 dB/km 19 ps/(nm*km) -LH/LC... SM 1550 nm 9/125 µm 10-29 dB 55-140 km 0,18 dB/kmb

b. com Ultra-Low Loss Optical Fiber

18 ps/(nm*km) Tabela 12:Porta do condutor de fibra óptica 100BASE-FX (SFP Fiberoptic Fast

Ethernet Transceiver) Código de produto M-SFP-BIDI... Com-priment o de onda TX Com-priment o de onda RX Fibra Atenua-ção do sistema Exem-plo para o com-priment o do cabo de fibra óptica a atenuação da fibra óptica Dispersion

Tabela 11: Porta do condutor de fibra óptica (Transceiver bidireccional Gigabit Ethernet SFP)

(48)

 Consumo de potência/entrega de potência, números de encomenda

Pode consultar o código do produto para os aparelhos (número de encomenda) tabela 1 em página 16.

 Material fornecido

 Acessórios

Nota: por favor, lembre-se de que os produtos recomendados como

acessórios não coincidem em todos os pontos com o respectivo produto quanto às suas propriedades. Deste modo, eles podem limitar o âmbito de utilização de todo o sistema.

Designação do aparelho Consumo de potência máximo

Entrega de potência

EAGLE20-0400... 12 W 41 BTU (IT)/h

EAGLE30-0402... 14 W 48 BTU (IT)/h

Quant. Artigo 1 × Aparelho

2 × Bloco de terminais de 2 pólos para contacto de sinalização e input 1 × Bloco de terminais de 3 pólos para tensão de alimentação

(apenas para variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "K9") 2 × Bloco de terminais de 2 pólos para tensão de alimentação

(apenas para variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "CC") 1 × Manual do utilizador “Instalação”

1 × CD-ROM com manual 1 × Guia de devolução

Designação Número de

encomenda

Cabo do terminal 943 301-001

AutoConfiguration Adapter ACA 21-USB 943 271-001 AutoConfiguration Adapter ACA 31 942 074-001 para variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "K9"

(entrada de tensão alta):

bloco de terminais de 3 pólos (50 unidades ) para tensão de alimentação

943 845-008

para variantes de aparelhos com tensão de serviço do tipo "CC" (entrada de baixa tensão):

bloco de terminais de 2 pólos (50 unidades ) para tensão de alimentação

943 845-009

Bloco de terminais de 2 pólos (50 unidades) para contacto de

sinalização e input 943 845-010

Rail Power Supply RPS 30 943 662-003

Rail Power Supply RPS 80 EEC 943 662-080

(49)

Transceiver SFP Gigabit Ethernet Número de encomenda M-SFP-TX/RJ45 943 977-001 M-SFP-SX/LC 943 014-001 M-SFP-SX/LC EEC 943 896-001 M-SFP-MX/LC 942 035-001 M-SFP-LX/LC 943 015-001 M-SFP-LX/LC EEC 943 897-001 M-SFP-LX+/LC 942 023-001 M-SFP-LX+/ LC EEC 942 024-001 M-SFP-LH/LC 943 042-001 M-SFP-LH/LC EEC 943 898-001 M-SFP-LH+/LC 943 049-001

Transceiver bidireccional SFP Gigabit Ethernet Número de encomenda

M-SFP-BIDI tipo A LX/LC EEC 943 974-001

M-SFP-BIDI tipo B LX/LC EEC 943 974-002

M-SFP-BIDI tipo A LH/LC EEC 943 975-001

M-SFP-BIDI tipo B LH/LC EEC 943 975-002

M-SFP-BIDI Bundle LX/LC EEC (tipo A + B) 943 974-101 M-SFP-BIDI Bundle LH/LC EEC (tipo A + B) 943 975-101 Transceiver SFP Fast Ethernet Número de encomenda M-FAST SFP-MM/LC 943 865-001 M-FAST SFP-MM/LC EEC 943 945-001 M-FAST SFP-SM/LC 943 866-001 M-FAST SFP-SM/LC EEC 943 946-001 M-FAST SFP-SM+/LC 943 867-001 M-FAST SFP-SM+/LC EEC 943 947-001 M-FAST SFP-LH/LC 943 868-001 M-FAST SFP-LH/LC EEC 943 948-001

(50)

 Normas e padrões correspondentes

Uma aparelho possui apenas uma certificação de acordo com um determinado standard quando a marca de certificação se encontra na caixa.

As certificações náuticas, no entanto, com excepção da Germanischer Lloyd, encontram-se exclusivamente nas informações sobre o produto, em www.hirschmann.com.

Designação

EN 61000-6-2:2005 Norma especial profissional – resistência a interferências no sector industrial

EN 55022:2010 Propriedades das interferências radioeléctricas para dispositivos com tecnologia de informação

EN 61131-2:2007 Comandos de programação livre EN 60950-1:2006 +

A11:2009 + A1:2010 Segurança dos dispositivos com tecnologia de informação UL 60950-1, 2. Edition Safety for Information Technology Equipment

EN 50121-4:2006 Aplicações ferroviárias - CEM - emissões de interferências e resistência a interferências do sinal e dos dispositivos de telecomunicação

FCC 47 CFR Part 15 Code of Federal Regulations

Germanischer Lloyd:2003 Prescrições de classificações e de construção VI-7-3 parte 1 Ed.2003

cUL 508 Safety for Industrial Control Equipment

IEC/EN 61850-3:2002 Redes de comunicação e sistemas em estações

ISA 12.12.01 Nonincendive Electrical Equipment for Use in Class I and II, Division 2 and Class III, Divisions 1 and 2 Hazardous (Classified) Locations

NEMA TS 2 Traffic Controller Assemblies with NTCIP Requirements (environmental requirements)

IEEE 1613:2009 Standard Environment and Testing Requirements for Communication Networking Devices in Electric Power Substations

IEEE 802.1 AB-2005 Station and Media Access Control Connectivity Discovery IEEE 802.1 D-2004 Media Access Control Bridges

IEEE 802.1 Q-2005 Virtual Bridged Local Area Networks IEEE 802.3-2002 Ethernet

(51)

A Outras indicações

 Perguntas técnicas

No caso de perguntas técnicas, entre em contacto com o seu parceiro Hirschmann mais próximo ou directamente com a Hirschmann.

Encontra os endereços dos nossos parceiros na Internet em

http://www.hirschmann.com

A nossa assistência técnica encontra-se à sua disposição em

https://hirschmann-support.belden.eu.com Pode contactar-nos na zona EMEA em  Tel.: +49 (0)1805 14-1538  E-mail: hac.support@belden.com na América em  Tel.: +1 (717) 217-2270  E-mail: inet-support.us@belden.com na zona Ásia-Pacífico em  Tel.: +65 6854 9860  E-mail: inet-ap@belden.com

 Hirschmann Competence Center

O Hirschmann Competence Center, com o seu amplo espectro de

serviços de assistência técnica inovadora, apresenta três vantagens que o destacam dos restantes concorrentes:

 O “Consulting” engloba o aconselhamento técnico total da avaliação do sistema desde o planeamento de rede até à projecção.

 O “Training” oferece uma transmissão de conhecimentos, introdução ao produto e formação do utilizador com certificação.

A oferta de formação actual sobre tecnologia e produtos pode ser consultada em http://www.hicomcenter.com

 O “Support” vai desde a colocação em funcionamento passando pela assistência técnica de operacionalidade até aos conceitos de

(52)

Referências

Documentos relacionados

aplicados 2,59 de N aos 30 dias após o plantio. Para o controle de plantas daninhas, foram real izadas duas capinas ao Âon90 do ciclo da cultura. N4o foram realizadas aplicaçes

Artigo 13° – Os juízes oficiais de bem-estar animal da ABVAQ para julgamento das provas deverão estar credenciados por ela após seleção e avaliação, e ter com

enfermagem, a não ser em situações mais específicas em que se combine uma reunião com as pessoas significativas. desloca-se à unidade de diálise com os

Quanto à categoria de pessoa, há uma diferença em relação à primeira parte em que aparece o narrador, pois agora ele se dirige ao sapo-cururu como tu (Que soluças tu),

Este Trabalho foi desenvolvido com o intuito de orientá-lo quanto a elaboração e utilização didática de Sequência de Ensino Investigativa (SEIs) no estudo da conversão da

O valor real da tensão em corrente alternada 100V indica uma tensão em corrente alternada capaz de realizar o mesmo trabalho que 100V em corrente contínua, ou seja, uma tensão

Contudo, para obras realizadas fora de Portugal, poderá haver necessidade de recorrer também a normas nacionais dos países onde se desenrolam os trabalhos, tais como as normas ANSI,

A) “À medida que gerações de meninas [...] tornam-se maioria nas escolas e chegam ao mercado de trabalho, cresce a participação das mulheres em profissões das