Impresso no Brasil © 2008 Sony Corporation
PT
E P R AZ O DE GAR AN T IA si l L tda . ga ra nt e o pr odu to a ci ma , o q u al f o i r eceb id o d ev id am en te o p razo d e 12 ( d o z e) m ese s , ga ra nt ia l ega l ( p ri me ir os n o v ent a o s a p ar tir d a aq u is ição p el o p rim ei ro r, c o nt ra d ef ei to s de p roj et o , o n tag em , o u s o lid ar ia m en te em a d e v íci o s d e q u al id ad e d o m at er ial , m pr óp rio ou i n ad equa do a o c ons u m o tin a. s e faz m ed ian te a ex ib ição d es te co m o d a No ta F is cal co rr es p o n d en te . N T E S DA GAR AN T IA T er m o ex cl u i d es p es as d e t ran sp o rt e, ro , c o n stitu íd o s ta is ite n s, ô n u s e ad e d o c o n su m id o r, a lé m d e n ão e s e d es g as ta m n at u ra lm en te co m o la r, t ai s co m o cab eças g rav ad o ra/ to ra , cab o d e m icr o fo n e, cab o s e s do s f o ne s de ou vi d o , a gul h a, d e m o st ra d o r, et c. ( p ar a l in h a áu d io , V s c o m v íde o i n te gr ado) ; e lítio , b ate ria d e h id re to d e m eta l i-M H ), p ilh as AA, p ilh as AAA; c) d an o s à p ar te ex te rn a d o p ro d u to ( g ab in et e, p ai n el , a cab am en to s, b o tõ es , et c. ), b em co m o p eças e aces só rio s s u je ito s à q u eb ra cau sa d a p o r ma us tr at os ; d) m anu se io i n ad eq ua d o , i n de v ido a o s f in s a q u e se d es tin a, em d es aco rd o co m as reco m en d aç õ es d o Man u al d e I n st ru çõ es . II I-IN V A L IDA DE D A GA R A NT IA 1. A Ga ra n tia f ic a a u to m atic am en te in v al id ad a, s e: a) n ão f o r ap re se n tad a a No ta F is cal d e v en d a n o B ras il, o u d o cu m en to f is cal eq u iv al en te, co n jun ta m ent e co m o T er m o de G ar an tia ; b ) o p ro d u to f o r l ig ad o em r ed e el ét rica fo ra d o s p ad rõ es es p eci ficad o s o u s u je ita a f lu tu açã o ex ce ss iva de v o lta ge m ; c) o pr od u to t ive r s eu l ac re v iol ad o, f o r a b er to pa ra c o ns er to , m an u se ad o ou t iv er o ci rc u ito o rig in al a lte ra do po r t éc n ic o nã o a u to riz ad o o u n ão cr ed en ci ad o ; d) o nú me ro de s ér ie d o p rod ut o f o r r emo vi d o o u alte ra d o ; e) o p ro d u to f o r u tiliz ad o e m a m b ie n te s s u je ito s a g as es co rr o si v o s, u m id ad e ex ces si v a o u em lo cai s co m al ta s/ b ai x as te m p er at u ras , p o ei ra , aci d ez, et c. ; f) o p rod ut o s o fr er q u al qu er da n o po r a ci de n te (q u eb ra) , o u a g en te d a n at u reza ( ra io , en ch en te , m ar es ia, et c. ); g ) o p rod ut o f o r ma n u se ad o ou u sa d o e m d es aco rd o co m o M an u al d e I n st ru çõ es q u e o aco m p an h a; h ) q u al q u er m o d if icação f o r i n tr o d u zi d a n o ap ar el h o , n ão p rev is ta n o Man u al d e In st ru çõ es . IV -F OR M A E L O C A L D E U T IL IZA Ç Ã O DA GAR AN T IA 1. Pa ra u su fr u ir d es ta g ar an tia a d ic io n al à l eg al, o co n su m id o r d ev er á u tiliz ar -s e d e u m d o s P o st o s de S er v iç o A u to ri za d o S o ny , d ent re a q ue le s q u e co n st am n a re lação q u e aco m p an h a o p ro d u to . 2. E sta Ga ra n tia é v álid a a p en as e m te rr itó rio b ra sile ir o . 3. O t ra n spor te d o pr od ut o a o P o st o d e S er v iç o Au to ri za d o é d e r es p o n sa b ilid ad e d o c o n su m id o r. M o d e lo : DC R -DV D910TE
R
M
O D
E
GA
R
ANT
IA
U n id a d e co m e rc ia l: S ony B ra sil L tda . R u a I noc ên ci o T o bia s, 12 5, B loc o A, B ar ra F und a, S ão P aulo S P, C E P 01 144 -0 00 Cen tr al d e Rel acio n am en to ( F o n e) : (0 X X 11 ) 36 77-10 80 (h tt p :// w w w .s o n y .c o m .b r) AT E N Ç Ã O e G ara n tia s ó tem va lid ade quan d o ad o d a N o ta F is cal co rr es p o n d en te . ns er ve -o s e m s eu po de r.Câmera de Vídeo Digital
Manual de Instruções
DCR-DVD910
Desfrutando da
câmera de vídeo
9
Introdução
17
Filmagem/
Reprodução
29
Editando
45
Utilizando a mídia
59
Personalizando a
câmera de vídeo
70
Utilizando um
computador
90
Solução de problemas
94
Informações adicionais
108
Referência rápida
122
Esta câmera é compatível apenas com televisores do sistema NTSC.
Leia antes de operar a sua câmera de vídeo
Antes de operar a unidade, leia todo este manual e guarde-o para referência futura.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho e/ou adaptador CA à chuva ou umidade.
Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. Procure um Serviço Autorizado Sony.
Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário sobre a presença de “tensões perigosas” não isoladas, dentro do gabinete do produto, as quais podem ter intensidade suficiente para constituir risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário quanto à presença de instruções importantes de operação e manutenção (serviços) no Manual de Instruções que acompanha o aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou similares.
• Substitua a bateria somente por uma do tipo indicado. Caso contrário, pode causar um incêndio ou choque elétrico.
• Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não profissional.
• Evite o uso prolongado do aparelho com volume alto (potência superior a 85 decibéis), pois isto poderá prejudicar a sua audição (Lei Federal No 11.291/06).
A câmera de vídeo é fornecida com
dois tipos de guias de operações.
– “Manual de instruções” (Este manual) – “Guia do PMB ” para utilizar sua câmera
de vídeo com um computador conectado (armazenado no CD-ROM fornecido) (pág. 90)
ADVERTÊNCIA
Para prevenir risco de choque elétrico: NÃO ABRA O APARELHO
E/OU ADAPTADOR. Em caso de avaria, consulte somente os
técnicos qualificados pela Sony.
ATENÇÃO
Notas sobre utilização
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS Após o uso, as pilhas/baterias podem
ser dispostas em lixo doméstico. Conforme Resolução CONAMA 257/99 Em respeito ao meio ambiente, a Sony tem como boa prática a coleta de pilhas
e baterias, dando a destinação adequada das mesmas.
PARA SUA SEGURANÇA, NÃO AS INCINERE. Para o encaminhamento de pilhas e
baterias usadas Sony, acesse o site www.sony.com.br/electronicos/ insr_meioamb-sp_recolhimento.crp
ou entre em contato com a Central de Relacionamento Sony: (0xx11) 3677-1080 (São Paulo-SP).
LIXO DOMÉSTICO
3
Tipos de disco que podem ser
utilizados na câmera de vídeo
Somente os discos a seguir podem ser utilizados.
– DVD-RW de 8 cm – DVD+RW de 8 cm – DVD-R de 8 cm – DVD+R DL de 8 cm
Utilize os discos que tenham as marcas abaixo. Consulte a página 9 para obter detalhes.
Para confiança e durabilidade da gravação/ reprodução, recomendamos a utilização de discos Sony ou discos com a marca
*(for VIDEO CAMERA) para a sua câmera de vídeo.
* Dependendo do local da compra, o disco terá a marca .
b Nota
• Usar um disco diferente dos descritos acima pode causar uma gravação/reprodução insatisfatória ou você pode não conseguir remover o disco de sua câmera de vídeo.
Tipos de “Memory Stick" que podem
ser utilizados na câmera de vídeo
• Para gravação de filmes, recomenda-se o uso de um “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB ou mais com a marca:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)*
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Você pode utilizar um “Memory Stick PRO Duo” com ou sem a marca “Mark2”. • Consulte a página 28 para saber sobre o
tempo de gravação de um “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Esse tamanho pode ser usado com a câmera de vídeo.)
“Memory Stick”
(Não pode ser usado na câmera de vídeo.)
• “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” são referidos como “Memory Stick PRO Duo” neste manual. • Nenhum tipo de cartão de memória
diferente dos mencionados acima pode ser usado.
• “O “Memory Stick PRO Duo” só pode ser usado com equipamentos compatíveis com o “Memory Stick PRO”. • Não coloque uma etiqueta ou algo
semelhante em um “Memory Stick PRO Duo” ou adaptador de Memory Stick Duo • Ao usar um “Memory Stick PRO Duo”
com um equipamento compatível com “Memory Stick”, certifique-se de inserir o “Memory Stick PRO Duo” em um adaptador de Memory Stick Duo.
Usando a câmera de vídeo
• Não segure a câmera de vídeo pelas seguintes peças.
Visor Tela LCD
Bateria
Leia antes de operar a sua câmera de vídeo (Continuação)
• A câmera de vídeo não é à prova de poeira, à prova de pingos nem à prova d'água. Consulte “Sobre o manuseio da câmera de vídeo” (pág. 115).
• Para evitar que a mídia seja quebrada e que as imagens gravadas sejam perdidas, não realize as ações a seguir quando as luzes (Filme)/ (Foto) (pág. 21) ou ACCESS/luzes de acesso (pág. 25, 27) estiverem acesas:
– remover a bateria ou o adaptador CA da câmera de vídeo
– permitir que ocorra choque ou vibração em sua câmera de vídeo
– remover o “Memory Stick PRO Duo” da câmera de vídeo
• Quando conectar a câmera de vídeo a outro aparelho com um cabo, verifique se inseriu o plugue do conector no modo correto. Pressionar o plugue com força no terminal danificará o terminal e poderá resultar em mau funcionamento da sua câmera de vídeo.
Sobre os itens de menu, painel LCD,
visor eletrônico e lente
• Um item do menu em cinza está indisponível para as condições de reprodução ou gravação (filme/foto) atuais.
• A tela LCD e o visor eletrônico são fabricados com tecnologia de alta precisão, para que mais de 99,99% dos pixels sejam funcionais. Entretanto, poderão surgir com freqüência pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) na tela LCD e no visor. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de forma alguma a gravação.
• Expor a tela LCD, o visor eletrônico ou a lente à luz direta do sol por longos períodos de tempo pode causar o mau funcionamento.
• Não aponte a câmera de vídeo diretamente para o sol. Isso pode causar o mau funcionamento da câmera de vídeo. Faça imagens do sol apenas em condições de pouca luminosidade, como ao entardecer.
Notas sobre a gravação
• Antes de iniciar a filmagem, faça um teste da função de gravação para ter certeza de que a imagem e o som são gravados sem problemas. Utilize um DVD-RW/ DVD+RW para teste de gravação. • O conteúdo da gravação não poderá ser
restaurado, mesmo se for reproduzido ou gravado indevidamente, ou se houver mau funcionamento na câmera de vídeo, na mídia de gravação.
• Os sistemas de cor de TV diferem entre países/regiões. Para visualizar suas gravações em uma TV, é preciso ter uma TV compatível com o sistema NTSC. Também é possível obter imagens coloridas em um televisor com sistema PAL-M (sistema brasileiro) usando um videocassete que permita gravações em NTSC e reproduções em PAL-M. • Programas de televisão, filmes, fitas de
vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada desses materiais poderá infringir as leis de direitos autorais.
Ponto preto Ponto branco,
5
• Se você repetir a gravação/apagamento de imagens por um tempo longo, ocorrerá a fragmentação de dados em um “Memory Stick PRO Duo”. As imagens não podem ser salvas nem gravadas. Em tal situação, salve primeiro as imagens em outro tipo de mídia (pág. 49, 55), depois formate o “Memory Stick PRO Duo” (pág. 65).
Sobre o ajuste de idioma
As indicações na tela apresentadas em cada idioma local são utilizadas para ilustrar os procedimentos de operação. Se necessário, altere o idioma na tela antes de utilizar sua câmera de vídeo (pág. 22).
Sobre a lente Carl Zeiss
A câmera de vídeo vem equipada com uma lente Carl Zeiss, que foi desenvolvida por uma parceria da Carl Zeiss, na Alemanha, e da Sony Corporation para produzir imagens de qualidade superior. Ela utiliza o sistema de medida MTF para câmeras de vídeo e oferece uma qualidade típica da lente Carl Zeiss. Além disso, a lente da sua câmera de vídeo possui revestimento T para suprimir reflexos indesejados, reproduzindo as cores com fidelidade.
MTF = Modulation Transfer Function. O valor numérico indica a quantidade de luz de um objeto a ser gravado que penetra na lente.
Sobre este manual
• As imagens e indicadores da tela LCD e do visor eletrônico mostrados neste manual foram obtidos com uma câmera digital estática e podem ser diferentes do que você realmente vê.
• Os discos neste manual referem-se aos discos DVD de 8 cm.
• Neste manual, um disco e um “Memory Stick PRO Duo” são chamados de mídia. • O projeto e especificações de mídias e
outros acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Sobre as marcas utilizadas neste
manual
• As operações disponíveis dependem da mídia utilizada. As marcas a seguir são utilizadas para indicar o tipo de mídia que pode ser utilizado para uma operação em particular. Disco
Índice
Leia antes de operar a sua câmera
de vídeo ... 2
Índice ... 6
Exemplos de objetos e soluções .... 8
Mídia para a sua câmera de vídeo . 9
Usando a sua câmera de vídeo ... 12
“
HOME” e “
OPTION”
- Aproveitando os dois tipos de
menus ... 14
Passo 1: Verificando os itens
fornecidos ... 17
Passo 2: Carregando a bateria .... 18
Passo 3: Ligando a alimentação e
ajustando a data e a hora ... 21
Alterando o ajuste de idioma ... 22
Passo 4: Fazendo ajustes antes de
iniciar a filmagem ... 23
Passo 5: Selecionando a mídia para
filmes ... 24
Passo 6: Inserindo um disco ou um
“Memory Stick PRO Duo” ... 25
Filmando e reproduzindo com
facilidade (operação Easy
Handycam) ... 29
Filmagem ... 32
Aplicando zoom ... 34 Gravando som com mais presença
(gravação de som surround de 5.1 canais) ... 34 Iniciando a filmagem rapidamente
(QUICK ON) ... 35 Gravando imagens estáticas de alta qualidade durante a gravação de
Filmando em locais escuros (NightShot) ... 35 Ajustando a exposição de objetos
com luz de fundo ... 36 Gravando no modo de espelho .. 36 Gravando ações rápidas em
movimento lento
(GR.LEN.SUAVE) ... 36
Reprodução ... 38
Busca de cenas com precisão exata (Índice de Rolo de Filme) ... 40 Busca de cenas desejadas por rosto (Índice de Face) ... 40 Procurando imagens desejadas por data (Índice de datas) ... 41 Usando o zoom PB ... 41 Reproduzindo várias imagens
estáticas (Apresentação de slides) ... 42
Reproduzindo as imagens em uma
TV ... 43
Categoria
(OUTROS)
... 45
Apagando imagens ... 45
Capturando uma imagem estática de
um filme ... 48
Copiando filmes para a mídia inserida
na câmera de vídeo ... 49
Divisão de filmes ... 50
Criação da lista de reprodução .... 51
Copiando filmes para videocassete
ou gravadores de DVD/HDD ... 55
Imprimindo imagens estáticas
(impressora compatível com
PictBridge) ... 57
Categoria
(GERENCIAR MÍDIA) ... 59
Desfrutando da câmera de vídeo
Introdução
Filmagem/Reprodução
Editando
7
Tornando o disco compatível com a
reprodução em outros aparelhos
(Finalização) ... 60
Reprodução de um disco em outros
aparelhos ... 63
Verificando as informações de
mídia ... 64
Formatação de mídia ... 64
Gravação de filmes adicionais após a
finalização ... 66
Encontrando o disco correto (GUIA
SEL.DISCO) ... 68
Reparando o arquivo de banco de
dados de imagens ... 68
O que é possível fazer com a
categoria
(AJUSTES) do
HOME MENU ... 70
Utilizando o HOME MENU ... 70
Lista dos itens da categoria (AJUSTES) ... 70
AJUSTES DE FILME ... 72
(Itens para gravação de filmes)
AJUSTES DE FOTO ... 76
(Itens para gravação de imagens estáticas)
AJ.VISUALIZ.IMAG ... 77
(Itens para personalizar a tela)
AJ.SOM/DISPLAY ... 79
(Itens para ajustar o som e a tela)
AJUSTES DE SAÍDA ... 80
(Itens para conexão com outros aparelhos)
AJ.REL/
IDIOMA ... 81
(Itens para definir relógio e idioma)
AJUSTES GERAIS ... 81
(Outros itens de configuração)
Ativação de funções utilizando
OPTION MENU ... 83
Utilizando o OPTION MENU ... 83
Gravação de itens no OPTION MENU ... 84
Visualização de itens no OPTION MENU ... 84
Funções ajustadas no
OPTION
MENU ...85
O que se pode fazer com um
computador Windows ...90
Solução de problemas ...94
Mensagens e indicadores de
aviso ... 104
Utilizando sua câmera de vídeo no
exterior ...108
Estrutura de arquivos/pasta no
“Memory Stick PRO Duo” ... 110
Manutenção e precauções ... 111
Sobre o disco ... 111
Sobre o “Memory Stick” ... 112
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” . 113 Sobre o manuseio da câmera de vídeo ... 115
Especificações técnicas ...119
Identificando peças e controles ..122
Indicadores exibidos durante a
filmagem/reprodução ... 126
Glossário ...128
Índice remissivo ...129
Termo de Garantia ... Última capa
Personalizando a câmera de vídeo
Utilizando um computador
Solução de problemas
Informações adicionais
Exemplos de objetos e soluções
Filmagem
Verificando a
tacada de golfe
Obtendo uma boa
cena de uma pista
de esqui ou praia
BGR.LEN.SUAVE... 36 BBACK LIGHT...36
BPRAIA ...87 BNEVE ...87
Capturando
imagens estáticas
(fotos) durante a
gravação de
filmes
Uma criança no
palco sob um foco
de iluminação
BDual Rec ... 35 BFOCO ILUM. ...87Flores em
close-up
Fogos de artifício
em todo o seu
esplendor
BRETRATO ... 87 BFOCO ... 85 BTELE MACRO ... 85 BFOGO DE ARTIFÍCIO...87 BFOCO...85Focalizando o cão
no lado esquerdo
da tela
Uma criança
dormindo sob luz
fraca
BFOCO ... 85BFOCO PONTO ... 85
BNightShot...35
9
D e sf ru tand o da câ m e ra de ví d e oVocê pode selecionar a mídia desejada para gravação/reprodução/edição de filmes de um disco ou um “Memory Stick PRO Duo”. Você pode selecionar um disco ou um “Memory Stick PRO Duo” em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 24).
Usando a função [SINCRONIZ.FILME] na câmera de vídeo, você pode copiar filmes gravados em um “Memory Stick PRO Duo” para um disco sem conectar outro aparelho (pág. 49).
zDicas
• Os discos que podem ser usados em sua câmera de vídeo são os discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R e DVD+R DL de 8 cm.
• Veja a página 3 para conhecer os tipos de “Memory Stick” que podem ser usados na câmera de vídeo. • As imagens estáticas são gravadas somente no “Memory Stick PRO Duo”.
Quando utilizar um DVD-RW, você pode escolher o formato de gravação entre o modo VIDEO e modo VR.
Neste manual, o modo VIDEO é indicado como e o modo VR como .
Modo VIDEO e modo VR Glossário (pág. 128)
Várias mídias para gravação de imagens
Formato de gravação para DVD-RW
Um formato de gravação compatível com a maioria dos aparelhos de DVD, especialmente após a finalização.
No modo VIDEO, somente o filme mais recente pode ser apagado.
Um formato de gravação que permite a edição com sua câmera de vídeo (apagando e reorganizando a ordem das imagens).
Um disco finalizado pode ser reproduzido em aparelhos de DVD que aceitam o modo VR.
Consulte o manual de instruções do seu aparelho de DVD para verificar se ele aceita o modo VR do DVD-RW.
Mídia para a sua câmera de vídeo (Continuação)
Os números na tabela indicam o tempo de gravação aproximado em minutos em um lado do disco.
O tempo de gravação nas mídias compatíveis varia de acordo com o tipo de mídia e o ajuste [MODO GRV] (pág. 72).
Números entre ( ) indicam o tempo de gravação mínimo.
zDicas
• Os números como 9M e 6M da tabela mostram a taxa média de bits. M significa Mbps.
Características do disco
Os números em parênteses ( ) indicam páginas de referência.
Tipos de símbolos de disco
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
Símbolos usados neste manual
Ambos os filmes 16:9 (panorâmico) e 4:3 podem
ser gravados no mesmo disco (25) z z – z z Permite apagar o filme mais recente (46) z z z – – Permite apagar ou editar o filme em sua câmera
de vídeo (45) – z – – –
Uso de um disco repetidamente com a formatação,
mesmo se o disco ficar cheio*(64) z z z – – Finalização necessária para reproduzir em outros
aparelhos (60) z z
*1–** z z
Gravações mais longas em um lado do disco – – – – z
* A formatação apaga todas as imagens e retorna a mídia de gravação para seu estado vazio original (pág. 64). Mesmo quando utilizar um novo disco, formate-o com a câmera de vídeo (pág. 25). ** A finalização é necessária para reproduzir o disco em um drive de DVD de um computador. Um DVD+RW
não finalizado pode causar o mau funcionamento do computador.
Tempo de gravação dos filmes
Tipo de mídia
9M (HQ (alta qualidade) 20 (18) 35 (32)
6M (SP (qualidade padrão) 30 (18) 55 (32)
11
D e sf ru tand o da câ m e ra de ví d e o• Quando usar um disco de dois lados, você pode gravar imagens em ambos os lados (pág. 111). • Consulte a página 28 para saber sobre o tempo de gravação de um “Memory Stick PRO Duo”.
A câmera de vídeo usa o formato VBR (Variable Bit Rate - Taxa de Bits Variável) para ajustar automaticamente a qualidade de imagem mais adequada à cena de gravação. Esta tecnologia causa flutuações no tempo de gravação da mídia. Os filmes que contêm imagens complexas e em rápido movimento são gravados a uma taxa mais alta de bits, e isso reduz o tempo geral de gravação.
Usando a sua câmera de vídeo
1
Seleção de mídia (pág. 24)
Você pode selecionar a mídia para filmes.No caso da gravação em um disco, selecione o disco que melhor atenda às suas necessidades.
Você deseja apagar ou editar imagens em sua câmera de vídeo?
Sim Não
Para gravação longa
Sim Não
Você deseja apagar imagens e reutilizar o disco?
*Selecione o formato de gravação e o formato do disco em sua câmera de vídeo (pág. 25).
z Dicas
• O disco pode ser selecionado a partir de [GUIA SEL.DISCO] (pág. 68).
2
Gravação de imagens (pág. 32)
3
Editando/Salvando imagens
As funções disponíveis dependem da mídia selecionada.
x Cópia de filmes para outro tipo de mídia inserido em sua câmera de vídeo (pág. 49) x Cópia para outros aparelhos (pág. 55)
x Edição em um computador (pág. 90)
Usando o software aplicativo fornecido, “Picture Motion Browser”, você pode importar imagens para um computador e salvá-las em um disco.
13
D e sf ru tand o da câ m e ra de ví d e oAs gravações não podem ser adicionadas mesmo que haja espaço livre disponível. Como os DVD vendidos
comercialmente, este disco pode ser reproduzido na maioria dos aparelhos de DVD após a finalização.
O disco pode ser reproduzido em um aparelho compatível com o modo VR do DVD-RW.
O disco pode ser reproduzido sem finalização. Mas a finalização é necessária em alguns casos. Para obter detalhes, consulte a página 60.
Compatibilidade de reprodução
A compatibilidade de reprodução com todos os aparelhos de DVD não é garantida. Consulte o manual de instruções fornecido com seu aparelho de DVD.
4
Visualização em outros aparelhos
x Visualização de imagens em uma TV (pág. 43)
Você pode visualizar as imagens gravadas e editadas em sua câmera de vídeo na TV conectada.
x Reprodução do disco em outros aparelhos (pág. 63)
Para reproduzir um disco gravado em sua câmera de vídeo em outros aparelhos, é preciso primeiro finalizar o disco.
bNotas
• Quanto menor o volume de gravação do disco, maior o tempo para finalizar o disco.
As características de um disco finalizado dependem do tipo de disco.
A não finalização permite-lhe adicionar filmes (pág. 66).
Os filmes podem ser adicionados sem a necessidade de anular a finalização.
“
HOME” e “
OPTION”
- Aproveitando os dois tipos de menus
B
Categorias e itens do HOME MENU
Categoria
(CAPTURANDO)
Categoria
(VISUALIZAR
IMAGENS)
Categoria
(OUTROS)
Categoria
(GERENCIAR
MÍDIA)
Categoria
(AJUSTES)*
Para personalizar a câmera de vídeo (pág. 70).
“
HOME MENU” - o ponto de partida de todas as operações da
câmera de vídeo
(HELP)
Exibe uma descrição do item (pág. 15).
Categoria Itens Página FILME* 33 FOTO* 33 GR.LEN.SUAVE 36 Itens Página VISUAL INDEX* 38 INDEX* 40 INDEX* 40 PLAYLIST 51 Itens Página APAGAR** 45 CAPTURA DE FOTO 48 SINCRONIZ.FILME 49 EDIT 50 EDITAR PLAYLIST 51 IMPRIMIR 57 Itens Página AJUSTE MÍD.FILME* 24 FINALIZAR* 60 INFOS.MÍDIA 64 FORMATO MÍDIA* 64 ANUL FINALZ 66 GUIA SEL.DISCO 68 REPAR.A.BD IMG. 68
* Também é possível ajustar esses itens durante a operação Easy Handycam (pág. 29). Para obter informações sobre os itens disponíveis na categoria (AJUSTES), consulte a página 70.
** O item está disponível durante a operação Easy Handycam (pág. 29) quando você seleciona [MEMORY STICK] em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 24).
15
D e sf ru tand o da câ m e ra de ví d e o1
Enquanto pressiona o botão verde, deslize a chave POWER na direção indicada pela seta para ligar a sua câmera de vídeo.2
Pressione (HOME) A (ou B).3
Toque na categoria desejada.Exemplo: Categoria (OUTROS)
4
Toque no item desejado.Exemplo: [EDIT]
5
Siga a guia apresentada na tela para operação adicional.Para ocultar a tela HOME MENU
Toque em .
Quando desejar saber algo sobre a
função de cada item no HOME MENU -
HELP
1
Pressionar (HOME).O HOME MENU é exibido.
2
Toque em (HELP).A parte inferior do botão (HELP) fica laranja.
Utilizando o HOME MENU
(HOME) B (HOME) A
3
Toque no item desejado para saber o seu conteúdo.Quando você toca em um item, a explicação referente a ele é exibida na tela.
Para aplicar a opção, toque em [SIM], caso contrário, toque em [NÃO].
Para desativar a HELP
Toque novamente em (HELP) na etapa
2.
Com apenas um toque na tela durante a filmagem ou reprodução, são exibidas as funções disponíveis no momento. Você achará fácil a execução de diversos ajustes. Consulte a página 83 para obter mais detalhes.
Utilizando o OPTION MENU
17
In tr o d u çã oCertifique-se de que os seguintes itens foram fornecidos com a câmera de vídeo. O número entre parênteses indica a quantidade fornecida.
DVD-R de 8 cm (1)
Adaptador de alimentação CA (1) (pág. 18)
Cabo de alimentação (1) (pág. 18)
Cabo de conexão A/V (1) (pág. 43, 55)
Cabo USB (1) (pág. 57)
Controle remoto sem fio (1) (pág. 125)
Uma bateria de íons de lítio tipo botão já vem instalada no controle remoto.
Bateria recarregável NP-FH60 (1) (pág. 18)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 90)
– Picture Motion Browser (Software) – Guia do PMB
Passo 2: Carregando a bateria
É possível carregar a bateria InfoLITHIUM (série H) (pág. 113) depois de encaixá-la na câmera de vídeo.
b Notas
• A câmera de vídeo funciona apenas com baterias “InfoLITHIUM” (série H).
1
Deslize a chave POWER em direção à seta para OFF (CHG) (ajuste de fábrica).2
Alinhe os terminais da bateria e da câmera de vídeo (1), depois coloque a bateria na direção da seta até ouvir um clique (2).3
Conecte o adaptador CA à tomada DC IN da câmera de vídeo.Abra a tampa da tomada e conecte o plugue CC do adaptador CA.
Coincida a marca v do plugue CC com a marca v da sua câmera de vídeo.
4
Conecte o cabo de alimentação ao adaptador CA e à tomada da rede elétrica.A luz CHG (carga) acende-se e a bateria começa a ser carregada.
5
A luz CHG (carga) apaga-se quando a bateria é totalmente carregada. Desconecte o adaptador CA da tomada DC IN.Chave POWER Tomada DC IN Plugue CC Adaptador CA Cabo de alimentação Para a tomada da rede elétrica Tampa da tomada Luz CHG (carga) Bateria
19
In tr o d u çã o b Notas• Desconecte o adaptador CA da tomada DC IN segurando a câmera de vídeo e o plugue CC.
Para remover a bateria
1Deslize a chave POWER para OFF (CHG).
2Pressione e segure o botão de liberação da bateria BATT e remova a bateria na direção da seta.
b Notas
• Quando você remover a bateria ou o adaptador CA, certifique-se de que a luz (Filme)/luz (Foto) (pág. 21)/luz ACCESS (pág. 25)/luz de acesso (pág. 27) estejam apagadas. • Quando for guardar a bateria, descarregue-a
completamente antes de guardar por um longo período de tempo (pág. 113).
Para usar a fonte de alimentação de
uma tomada da rede elétrica
Faça as mesmas conexões de quando a bateria é carregada. Nesse caso, a bateria não perderá sua carga.
Para verificar a carga restante da
bateria (Battery Info)
Deslize a chave POWER para OFF (CHG) e pressione DISP/BATT INFO.
Após alguns instantes, o tempo de gravação aproximado e as informações da bateria aparecerão por cerca de 7 segundos. Enquanto as informações da bateria são exibidas, você pode visualizá-las por até 20 segundos ao pressionar DISP/BATT INFO novamente.
Tempo de carga
Tempo aproximado (em minutos) necessário para carregar por completo uma bateria totalmente descarregada.
Botão de liberação da bateria BATT
Bateria Tempo de carregamento NP-FH50 135 NP-FH60 (fornecida) 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Carga restante da bateria (aprox.)
Capacidade de gravação (aprox.)
Passo 2: Carregando a bateria (Continuação)
Tempo de gravação
Tempo aproximado (em minutos) disponível, quando uma bateria totalmente carregada é usada.
Quando se grava em um disco
Quando se grava em um “Memory Stick PRO Duo”
* O tempo de gravação normal mostra o tempo no qual você repete as operações de iniciar/parar a gravação, ligar e desligar a unidade e usar o zoom.
b Notas
• Veja a página 24 para selecionar a mídia. • Os tempos são medidos com o modo de
gravação [SP] nas seguintes condições: Superior: Com a luz de fundo da tela LCD acesa.
Inferior: Quando se grava com o visor eletrônico enquanto o painel LCD está fechado.
Tempo de reprodução
Tempo aproximado (em minutos) disponível quando uma bateria totalmente carregada é usada.
Quando se reproduz um disco
Quando se reproduz um “Memory Stick PRO Duo”
* Quando a luz de fundo da tela LCD está acesa.
b Notas
• Veja a página 24 para selecionar a mídia.
Notas sobre a bateria
• Antes de trocar a bateria, deslize a chave POWER para OFF (CHG) e desligue a luz (Filme)/luz (Foto) (pág. 21)/ luz ACCESS (pág. 25)/ luz de acesso (pág. 27).
• A luz /CHG (carga) pisca durante o carregamento ou Battery Info (pág. 19) não é exibida corretamente nas seguintes condições: – A bateria não está encaixada corretamente. – A bateria está danificada.
– A bateria está gasta (somente para informação da bateria).
• A alimentação não será fornecida pela bateria enquanto o adaptador CA estiver conectado à tomada DC IN da câmera de vídeo, mesmo quando o cabo de alimentação estiver desconectado da tomada da rede elétrica. Bateria Tempo de gravação contínua Tempo de gravação normal* NP-FH50 80 40 85 45 NP-FH60 (fornecida) 110 55 115 60 NP-FH70 180 95 190 100 NP-FH100 405 210 430 225 Bateria Tempo de gravação contínua Tempo de gravação normal* NP-FH50 90 45 100 50 NP-FH60 (fornecida) 120 60 130 65 NP-FH70 195 100 215 110 NP-FH100 440 230 485 250
Bateria Painel LCD aberto* Painel LCD fechado
NP-FH50 110 125 NP-FH60 (fornecida) 145 165 NP-FH70 235 270 NP-FH100 535 600 Bateria Painel LCD aberto* Painel LCD fechado NP-FH50 130 140 NP-FH60 (fornecida) 170 190 NP-FH70 280 300 NP-FH100 625 680
21
In tr o d u çã o• Ao acoplar uma luz de vídeo (não fornecida), é recomendada a utilização de uma bateria NP-FH70/NP-FH100.
• Não é recomendada a utilização da bateria NP-FH30 com a câmera de vídeo, pois ela permite apenas gravações e reproduções curtas.
Notas sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução
• Tempo medido quando se utiliza a câmera de vídeo a 25 °C (recomendado: 10 °C a 30 °C). • O tempo de gravação e reprodução disponível
será menor quando a câmera de vídeo for usada em ambientes de baixa temperatura.
• O tempo de gravação e de reprodução disponível será menor, dependendo das condições em que se encontra a sua câmera de vídeo.
Notas sobre o adaptador CA • Use uma tomada da rede elétrica próxima
quando utilizar o adaptador CA. Desconecte o adaptador CA da tomada imediatamente em caso de mau funcionamento durante a utilização da câmera de vídeo.
• Não use o adaptador CA em espaços limitados, por exemplo entre a parede e algum móvel. • Não provoque curtos-circuitos tocando no
plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com objetos metálicos. Isso pode causar um mau funcionamento.
• Ainda que a câmera esteja desligada, a alimentação CA (corrente da rede elétrica) continuará sendo fornecida enquanto o adaptador CA estiver conectado à tomada da rede elétrica.
alimentação e
ajustando a data e a
hora
Ajuste a data e a hora quando usar a câmera de vídeo pela primeira vez. Se você não ajustar a data e a hora, a tela
[AJUST.RELÓG] será exibida sempre que a câmera de vídeo for ligada ou a posição da chave POWER for alterada.
1
Enquanto pressiona o botão verde, gire a chave POWER repetidamente, na direção da seta, até que a luzcorrespondente seja acesa. (Filme): para gravar filmes (Foto): para gravar imagens
estáticas
Vá para a etapa 3 quando ligar a câmera de vídeo pela primeira vez.
2
Toque em (HOME) t(AJUSTES) t [AJ.REL/
IDIOMA] t [AJUST.RELÓG]. A tela [AJUST.RELÓG] é exibida.
Chave POWER Toque no botão da tela LCD.
Passo 3: Ligando a alimentação e ajustando a data e a hora
(Continuação)
3
Selecione a área geográfica desejada com / , depois toque em [PRÓXIMO].4
Ajuste [HR.VERÃO] e toque em [PRÓXIMO].5
Ajuste [A] (ano) com / .6
Selecione [M] com / e depois selecione o mês com / .7
Ajuste [D] (dia), a hora e os minutos da mesma forma e toque em [PRÓXIMO].8
Verifique se o relógio está ajustado corretamente e toque em .O relógio começa a funcionar. É possível ajustar para qualquer ano até 2037.
Para meia-noite, ajuste em 12:00 AM. Para meio-dia, ajuste em 12:00 PM.
Para desligar a alimentação
Deslize a chave POWER para OFF (CHG). b Notas
• Se a câmera de vídeo não for usada por
aproximadamente 3 meses, a bateria interna recarregável perderá a carga e os ajustes de data e hora poderão ser apagados da memória. Nesse caso, carregue a bateria recarregável e, em seguida, ajuste a data e a hora novamente (pág. 118).
• A câmera de vídeo leva alguns segundos para ficar pronta para a filmagem depois que é ligada. Não é possível operá-la durante este período.
• A tampa da lente abre-se automaticamente quando a câmera é ligada. Ela fecha quando a tela de reprodução é selecionada ou quando a câmara é desligada.
• No ajuste de fábrica, a alimentação será desligada automaticamente se você deixar a câmera de vídeo fora de uso por
aproximadamente 5 minutos, para economizar a carga da bateria ([DESLIG AUTO], pág. 82).
zDicas
• A data e a hora não são exibidas durante a gravação, mas são gravadas automaticamente na mídia e podem ser visualizadas durante a reprodução ([CÓD.DADOS], pág. 77). • Consulte a página 109 para obter informações
sobre a “diferença de fuso horário mundial”. • Se os botões do painel digital não funcionarem
corretamente, ajuste o painel digital (CALIBRAÇÃO], pág. 116).
Você pode alterar as exibições da tela para ver as mensagens em um idioma específico. Toque em (HOME) t (AJUSTES) t[AJ.REL/ IDIOMA] t[ AJUSTE IDIOMA] e, em seguida, selecione o idioma desejado.
23
In tr o d u çã ofilmagem
Abra o painel LCD a 90° da câmera de vídeo (1) e, em seguida, gire-o até obter o melhor ângulo para filmar ou reproduzir (2).
Para desligar a luz de fundo da tela
LCD e fazer com que a bateria dure
mais
Pressione e mantenha DISP/BATT INFO pressionado por alguns segundos até ser exibido.
Este ajuste é prático quando se utiliza a câmera em condições de muita
luminosidade ou quando se deseja poupar a carga da bateria. A imagem gravada não será afetada pelo ajuste. Para acender a luz de fundo da tela LCD, pressione e mantenha DISP/BATT INFO pressionado por alguns segundos até desaparecer. b Notas
• Evite pressionar os botões da moldura da tela LCD acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel LCD.
zDicas
• Se você abrir o painel LCD em 90° em relação à câmera de vídeo e, em seguida, girar 180° na direção da lente, poderá fechar o painel LCD com a tela LCD voltada para fora. Esse procedimento é prático durante as operações de reprodução.
• Toque em (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.SOM/DISPLAY] t [BRILHO LCD] (pág. 79) e ajuste o brilho da tela LCD. • As informações são exibidas ou ocultadas
(exibidas y não exibidas) sempre que você pressiona DISP BATT/INFO.
Você pode visualizar imagens usando o visor eletrônico para diminuir o consumo da carga da bateria ou quando a imagem vista na tela LCD estiver ruim.
Puxe o visor para fora e olhe por ele. Ajuste o visor para a sua vista.
zDicas
• É possível verificar o brilho da luz de fundo do visor quando se toca em (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.SOM/DISPLAY] t [LF DISPLAY] (pág. 79).
Ajuste e aperte a alça conforme a ilustração e segure a câmera de vídeo corretamente.
Ajuste do painel LCD
190° em relação à câmera de vídeo 2180°(máx.) 290° (máx.) DISP/BATT INFOAjuste do visor eletrônico
Ajustando a alça
Alavanca de ajuste do foco do visor eletrônico Mova-a até que a imagem torne-se nítida.
Passo 5: Selecionando a mídia para filmes
Você pode definir a mídia a ser usada para filmes. É possível selecionar um disco ou um “Memory Stick PRO Duo”. b Notas
• Você pode gravar, reproduzir ou editar imagens na mídia selecionada. Quando gravar, reproduzir ou editar imagens em outra mídia, selecione a mídia novamente.
1
Toque em (HOME) t(GERENCIAR MÍDIA) t
[AJUSTE MÍD.FILME].
Aparece a tela de ajuste de mídia para filme.
2
Toque na mídia desejada.3
Toque em [SIM].4
Quando [Completo.] for exibido, toque em .A mídia para filme é alterada.
Para confirmar a mídia selecionada
1Deslize a chave POWER para ligar a luz (Filme).
2Clique no ícone da mídia exibida no canto superior direito da tela.
Disco (O ícone difere de acordo com o tipo de disco (pág. 10).)
“Memory Stick PRO Duo” Ícone da mídia
25
In tr o d u çã oStick PRO Duo”
Se você selecionar [DISCO] na “Passo 5”, um novo DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL de 8 cm será necessário (pág. 10).
b Notas
• Antes de inserir o disco, remova a poeira ou impressões digitais do mesmo usando um pano macio (pág. 112).
1
Verifique se a alimentação da câmera de vídeo está ligada.2
Deslize a chave OPEN da tampa do disco na direção da seta (OPENl).[PREPARANDO P/ABRIR] é exibido na tela. A tampa do disco abre-se um pouco automaticamente.
3
Coloque o disco com o lado de gravação voltado para a câmera de vídeo, depois pressione o centro do disco até ouvir um clique.4
Feche a tampa do disco.[ACESSAR DISCO] é exibido na tela. Pode-se levar algum tempo para a câmera de vídeo reconhecer o disco.
x
DVD-RW/DVD+RW
Aparece uma tela perguntando se você usará o [GUIA SEL.DISCO]. Usar [GUIA SEL.DISCO] permite-lhe formatar o disco seguindo as instruções da tela. Se não quiser usá-lo, vá para a etapa 5.
x
DVD-R/DVD+R DL
Você pode iniciar imediatamente a gravação depois de [ACESSAR DISCO] desaparecer da tela. Você não precisa continuar com as etapas após a etapa 5.
Inserindo um disco
Chave OPEN da tampa do disco
Unidade óptica
Quando a tampa do disco abrir-se levemente, puxe-a delicadamente para abrir mais.
Luz ACCESS (Disco)
Coloque o disco com o lado do rótulo voltado para fora quando usar um disco de lado único.
Passo 6: Inserindo um disco ou um “Memory Stick PRO Duo”
(Continuação)
5
Toque na opção desejada na tela.x
DVD-RW
Selecione o formato de gravação, [VIDEO] ou [VR] (pág. 9), e depois toque em .
x
DVD+RW
Selecione a relação de aspecto do filme, [MODO 16:9] ou [4:3], e depois toque em .
6
Toque em [SIM].7
Quando [Completo.] for exibido, toque em .Quando a formatação estiver concluída, você pode iniciar a gravação no disco.
zDicas
• Quando você utiliza um DVD-RW enquanto a operação Easy Handycam (pág. 29) está ajustada, o formato de gravação é fixado no modo VIDEO.
Para remover o disco
1Execute as etapas 1 e 2 para abrir a tampa do disco.
2Pressione o círculo central do
compartimento de disco e remova o disco segurando-o pelas bordas.
b Notas
• Cuidado para não obstruir a operação com sua mão ou outros objetos quando abrir ou fechar a tampa do disco. Mova a alça para a parte de baixo da câmera de vídeo, depois abra ou feche a tampa do disco.
• Se você agarrar a alça enquanto estiver fechando a tampa do disco, isso pode causar um mau funcionamento na câmera de vídeo.
• Não toque no lado da gravação do disco nem na unidade óptica (pág. 116).
Quando usar um disco de dois lados, cuidado para não sujar a superfície com impressões digitais.
• Se você fechar a tampa do disco com o disco ajustado incorretamente, isso pode causar o mau funcionamento da câmera de vídeo.
• Não desconecte as fontes de energia enquanto estiver formatando um disco.
• Não aplique choque ou vibração na sua câmera de vídeo durante a leitura ou gravação no disco: – enquanto a luz ACCESS estiver acesa – enquanto a luz ACCESS estiver piscando – enquanto [ACESSAR DISCO] ou
[PREPARANDO P/ABRIR] estiver aparecendo na tela LCD.
• Pode-se levar algum tempo para remover o disco dependendo do conteúdo gravado. • Pode-se levar cerca de 10 minutos para remover
um disco se o disco tiver arranhões ou estiver sujo com impressões digitais, etc. Neste caso, o disco pode estar danificado.
zDicas
• Você pode inserir ou remover o disco quando a fonte de energia estiver conectada à sua câmera de vídeo, mesmo quando a câmera de vídeo estiver desligada. Porém, o processo de reconhecimento de disco (etapa 4) não será iniciado.
• Para apagar todas as imagens gravadas anteriormente de um DVD-RW/DVD+RW e em seguida usá-lo novamente para gravar novas imagens, veja “Formatação de mídia” (pág. 64). • É possível verificar o disco certo usando [GUIA
27
In tr o d u çã oConsulte página 3 sobre o “Memory Stick” que pode ser usado com a câmera de vídeo. zDicas
• Se você gravar somente imagens estáticas (fotos) no “Memory Stick PRO Duo”, as operações depois da etapa 3 serão desnecessárias.
1
Abra o painel LCD.2
Insira o “Memory Stick PRO Duo”.1Abra a tampa do Memory Stick Duo no sentido da seta.
2Insira o “Memory Stick PRO Duo” pela entrada do Memory Stick Duo na direção certa até ouvir um clique. 3Feche a tampa do Memory Stick Duo.
3
Se você selecionar [MEMORY STICK] no “Passo 5” para gravação de filme, deslize a chave POWER repetidamente até que a luz (Filme) se acenda.Se a chave POWER estiver na posição OFF (CHG), deslize-a enquanto pressiona o botão verde.
A tela [Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem.] aparece na tela LCD quando um novo “Memory Stick PRO Duo” é inserido.
4
Toque em [SIM].Para remover o “Memory Stick PRO
Duo”
Abra o painel LCD e a tampa do Memory Stick Duo. Empurre levemente o “Memory Stick PRO Duo” de uma vez, depois deslize-o para fora da abertura. b Notas
• Para prevenir que a mídia quebre ou que as imagens gravadas sejam perdidas, não realize nenhuma das ações seguintes quando a luz de acesso ( pág. 27) estiver acesa:
– remover a bateria ou o adaptador CA da câmera de vídeo
– permitir que ocorra choque ou vibração em sua câmera de vídeo
Inserindo um “Memory Stick
PRO Duo”
Luz de acesso
Coloque a marca b em direção à tela LCD.
Passo 6: Inserindo um disco ou um “Memory Stick PRO Duo”
(Continuação)
– remover o “Memory Stick PRO Duo” da câmera de vídeo
• Não abra a tampa do Memory Stick Duo durante a gravação.
• Inserir um “Memory Stick PRO Duo” com força na direção errada pode causar um mau funcionamento no “Memory Stick PRO Duo”, na entrada do Memory Stick Duo ou danificar os dados de imagem.
• Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre suficiente.] aparecer na etapa 4, formate o “Memory Stick PRO Duo” (pág. 65). Todos os dados gravados no “Memory Stick PRO Duo” serão apagados quando você fizer a formatação. • Não aperte ou remova o “Memory Stick PRO
Duo” com força. Isso pode causar um mau funcionamento.
Tempo de gravação dos filmes em um
“Memory Stick PRO Duo”
Os números na tabela são tempos de gravação aproximados do “Memory Stick PRO Duo”.
Números entre ( ) indicam o tempo de gravação mínimo.
b Notas
• Os números na tabela correspondem ao uso de um “Memory Stick PRO Duo” fabricado pela Sony Corporation. O tempo de gravação varia de acordo com as condições de gravação, o tipo de “Memory Stick” ou o ajuste [MODO GRV] (pág. 72). • Quando o tempo de gravação for inferior a
5 minutos, aparecerá .
zDicas
• Para saber o número de imagens estáticas que pode ser gravado, consulte a página 76. Modo de gravação 9M (HQ (alta qualidade) 6M (SP (qualidade padrão) 3M (LP) (longa duração) 512MB 6 (5) 9 (5) 15 (10) 1GB 10 (10) 20 (10) 35 (25) 2GB 25 (25) 40 (25) 80 (50) 4GB 55 (50) 80 (50) 160 (105) 8GB 115 (100) 170 (100) 325 (215)
29
Fi lm age m /R e pr odu ção(operação Easy Handycam)
A operação Easy Handycam automatiza quase todos os ajustes, para que se possa executar a gravação e a reprodução sem configurações detalhadas. Ela também aumenta o tamanho da fonte na tela para facilitar a visualização. As imagens são gravadas na mídia selecionada (pág. 24).
R
1
Deslize a chave POWERG até que a luz
(Filme) seja acesa.
2
Pressione EASY A.3
Pressione START/STOP H (ouD) para iniciar a gravação*.
Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.
1
Deslize a chave POWERG até que a luz
(Foto) seja acesa.
2
Pressione EASY A.3
Pressione PHOTO F levemente para ajustar o foco A (ouve-se um bipe) e, em seguida, pressione completamente B (ouve-se um clique do obturador).zDicas
• Durante a operação Easy Handycam, aparecerá um quadro no rosto de uma pessoa ([DETECÇÃO FACE], pág. 75).
Se a chave POWER estiver na posição OFF (CHG), deslize-a enquanto pressiona o botão verde.
Filmes
é exibido na tela.
,
[ESPERA] t [GRAVAR]
Imagens estáticas (fotos)
é exibido na tela.
,
Flash t Acende-se * Os filmes são gravados no modo de gravação [SP].
Filmando e reproduzindo com facilidade (operação Easy Handycam)
(Continuação)
1
Deslize a chave POWER G para ligar a câmera de vídeo.2
Pressione (VISUALIZAR IMAGENS) I (ou E).A tela VISUAL INDEX é exibida na tela LCD. (Pode levar algum tempo para que as miniaturas sejam exibidas.)
3
Inicie a reprodução. Filmes:Toque na guia e no filme para reproduzi-lo.
z Dicas
• Quando a reprodução do filme selecionado alcança o último filme, a tela retorna para a tela VISUAL INDEX.
• Para diminuir a velocidade de reprodução, toque em / durante a pausa.
Reproduzindo imagens estáticas (fotos) e filmes gravados
6 imagens anteriores
6 imagens seguintes
Tipo de disco*
Exibe a imagem reproduzida/gravada por último em cada uma das guias (B para a imagem estática).
Retorna para a tela de gravação.
* Quando selecionar [MEMORY STICK] em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 24), você pode procurar imagens por data de gravação (pág. 41).
Índice de Rolo de Filme (pág. 40) Índice de Face (pág. 40)
Exibe filmes. Exibe imagens estáticas.
Início da cena/cena anterior
Alterna entre Reprodução e Pausa à medida que é tocado.
Próxima cena
Parar (vai para a tela
VISUAL INDEX). Retrocesso/Avanço
Retorna para a tela VISUAL INDEX.
Data/hora de gravação*
31
Fi lm age m /R e pr odu ção• Ajuste o volume, tocando em (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES DE SOM] t [VOLUME] e, em seguida em / .
• Você pode alterar a mídia do filme com [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 24).
Imagens estáticas:
Toque na guia e na imagem estática a ser reproduzida.
Para cancelar a operação Easy
Handycam
Pressione EASY A novamente. desaparecerá da tela.
Ajustes de menu durante a operação
Easy Handycam
Toque em (HOME) C (ou B) para exibir os itens de menu disponíveis para alterações de configurações (págs. 14, 70). b Notas
• A maioria dos itens de menu retorna automaticamente aos ajustes de fábrica. Os ajustes de alguns itens de menu são corrigidos. Para obter detalhes, consulte a página 70. • DVD-RW é formatado com o modo VIDEO
(pág. 9).
• Você não pode usar o menu (OPTION). • Cancele a operação Easy Handycam se desejar
adicionar efeitos às imagens ou alterar os ajustes.
Botões inválidos durante a operação
Easy Handycam
Você não pode usar alguns botões ou funções durante a operação Easy Handycam, porque eles são ajustados automaticamente (pág. 70). Se você ajustar uma operação inválida, [Inválido no modo Easy Handycam] será exibido.
Para visualizar filmes de um disco em
outros aparelhos (Finalização)
Para visualizar filmes armazenados em um disco em outros aparelhos ou em um computador, você precisa “finalizar” a operação, veja página 60.
b Notas
• Em caso de DVD-R e DVD+R DL, você não pode reutilizar o disco ou gravar filmes adicionais no disco quando finalizar o disco, mesmo que haja espaço livre no disco. • Você não pode gravar filmes adicionais em um
disco finalizado durante a operação Easy Handycam (pág. 66).
Apresentação de slides (pág. 42)
Anterior/Seguinte Vai para a tela VISUAL
INDEX. Retorna para a tela VISUAL INDEX.
Data/hora de gravação*
Filmagem
As imagens são gravadas na mídia selecionada em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 24).
b Notas
• Se a luz ACCESS (pág. 25)/luz de acesso (pág. 27) estiverem acesas ou piscando após o término da gravação, isso significa que os dados ainda estão sendo gravados na mídia. Não permita que ocorra choque ou vibração em sua câmera de vídeo e não remova a bateria nem o adaptador CA.
• Se [MEMORY STICK] for selecionado em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 24), quando um arquivo de filme exceder 2 GB, o próximo arquivo de filme será criado automaticamente.
zDicas
• Consulte na página 3 o “Memory Stick PRO Duo” que pode ser usado com a câmera de vídeo.
• É possível verificar o espaço livre da mídia ao se tocar em (HOME) t (GERENCIAR MÍDIA) t [INFOS.MÍDIA] (pág. 64).
Chave POWER A Se a chave POWER estiver na posição OFF (CHG), deslize-a enquanto pressiona o botão verde. PHOTO F (HOME) D START/STOP B Tampa da lente
Abre automaticamente quando a alimentação é ligada. (HOME) E
START/STOP C
Luz (Filme) Luz (Foto)
33
Fi lm age m /R e pr odu ção1
Deslize a chave POWER A até que a luz (Filme) seja acesa.2
Pressione START/STOP B (ouC).
Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.
1
Deslize a chave POWER A até que a luz (Foto) seja acesa.2
Pressione PHOTO F levemente para ajustar o foco A (ouve-se um bipe) e, em seguida, pressione completamente B (ouve-se um clique do obturador).aparece próximo a . Quando desaparecer, a imagem terá sido gravada.
b Notas
• Não é possível gravar imagens estáticas em um disco.
zDicas
• Consulte a página 10 para saber o tempo de gravação de filmes e a página 76 para saber o número de imagens estáticas que pode ser gravado.
• Você pode gravar imagens estáticas ao pressionar PHOTO F durante a gravação de filme (Dual Rec, pág. 35).
• aparecerá quando [AJ.INDEX LIGAR] for ajustado em [LIGAR] (ajuste de fábrica) durante a gravação de filme (pág. 75).
• Um quadro será mostrado no rosto detectado e a imagem do rosto detectado será enfatizada automaticamente quando [DETECÇÃO FACE] estiver ajustado em [LIGAR] ( ) (ajuste de fábrica) (pág. 75).
• Você pode alternar a gravação entre filmes e imagens estáticas tocando em (HOME) D (ou E) t (CAPTURANDO) t [FILME] ou [FOTO].
• Você pode criar imagens estáticas de filmes gravados (pág. 48).
Filmes
[ESPERA] t [GRAVAR]
Imagens estáticas (fotos)
Filmagem (Continuação)
É possível ampliar as imagens até 15 vezes o tamanho original com a alavanca de zoom eletrônico ou os botões de zoom na moldura da tela LCD.
Mova ligeiramente a alavanca de zoom eletrônico para obter um zoom mais lento. Mova mais para obter um zoom mais rápido.
b Notas
• Lembre-se de manter o dedo sobre a alavanca de zoom eletrônico. Se você tirar o dedo da alavanca de zoom eletrônico, o som da alavanca também poderá ser gravado.
• Não é possível alterar a velocidade de zoom com os botões localizados na moldura da tela LCD.
• A distância mínima possível entre a câmera de vídeo e o objeto, mantendo um foco nítido, é de cerca de 1 cm para grande angular e 80 cm para telefoto.
zDicas
• O uso de [ZOOM DIGITAL] (pág. 73) durante a gravação de filmes permite-lhe utilizar o zoom em mais de 15 vezes.
O som captado com o microfone interno é convertido em som surround de 5.1 canais e gravado.
Desfrute de sons reais ao reproduzir os filmes em aparelhos que suportem som surround de 5.1 canais.
Dolby Digital 5.1 Creator, som surround de 5.1 canais Glossário (pág. 128)
b Notas
• O som de 5.1 canais é convertido em 2 canais quando é reproduzido na câmera de vídeo.
zDicas
• Você pode selecionar o som de gravação entre [SURROUND 5.1ch] e [STEREO 2ch] ([MODO ÁUDIO], pág. 72).
Aplicando zoom
Visualização aproximada: (Telefoto) Faixa mais ampla de
visão: (Grande angular)
Gravando som com mais
presença (gravação de som
surround de 5.1 canais)
35
Fi lm age m /R e pr odu çãoSe você pressionar QUICK ON ao invés de desligar a chave POWER, o consumo de energia será reduzido (modo de espera). No modo de espera, o botão QUICK ON piscará. Se você pressionar QUICK ON novamente quando quiser iniciar a próxima gravação, sua câmera de vídeo estará pronta para a gravação depois de cerca de 1 segundo. b Notas
• Enquanto a câmera de vídeo estiver no modo de espera, o consumo de energia será
aproximadamente metade do utilizado durante a gravação. Você pode economizar a carga da bateria.
• Se você não operar a sua câmera de vídeo e deixá-la no modo de espera por um tempo, sua câmera será desligada automaticamente. Com [MODO DORMIR LIG.], você pode definir o tempo em que a câmera de vídeo será desligada durante o modo de espera (pág. 82).
Você pode gravar imagens estáticas de alta qualidade ao pressionar PHOTO enquanto grava um filme. As imagens estáticas são gravadas em um “Memory Stick PRO Duo”.
b Notas
• O flash não poderá ser utilizado durante a Dual Rec.
• Quando a capacidade de um “Memory Stick PRO Duo” tornar-se insuficiente ou quando uma série de imagens estáticas forem gravadas, poderá aparecer na tela. Não é possível gravar imagens estáticas enquanto é exibido.
zDicas
• Quando a luz (Filme) estiver acesa, o tamanho das imagens estáticas passará a ser de [ 3,0M] (grande angular 16:9) ou [2,2M] (4:3).
• Imagens estáticas podem ser gravadas durante o modo de espera de gravação, da mesma forma quando a luz (Foto) estiver ligada. Também é possível gravar com o flash.
Para gravar em locais escuros, ajuste a chave NIGHTSHOT em ON para exibir
. b Notas
• As funções NightShot e Super NightShot utilizam a luz infravermelha. Portanto, não cubra a entrada de infravermelho com os dedos nem com outros objetos.
• Remova a lente de conversão (não fornecida). • Ajuste o foco manualmente ([FOCO], pág. 85)
quando for difícil focar automaticamente. • Não use o NightShot e as funções do Super
NightShot em locais com muita luz. Isso pode causar um mau funcionamento.
zDicas
• Para gravar uma imagem mais clara, utilize a função Super NightShot (pág. 88). Para gravar um filme mais fiel às cores originais, utilize a função Color Slow Shutter (pág. 88).
Iniciando a filmagem
rapidamente (QUICK ON)
Gravando imagens estáticas de
alta qualidade durante a
gravação de filmes (Dual Rec)
Filmando em locais escuros
(NightShot)
Filmagem (Continuação)
Para ajustar a exposição de objetos com luz de fundo, pressione . (BACK LIGHT) para exibir .. Para cancelar a função de luz de fundo, pressione . (BACK LIGHT) novamente.
Quando estiver gravando, você pode mostrar a imagem de gravação à pessoa que está sendo gravada.
Abra o painel LCD com um ângulo de 90° em relação à câmera de vídeo (1) e gire-o 180° na direção da lente (2).
zDicas
• É exibida na tela LCD uma imagem de espelho do objeto, porém a imagem é gravada normalmente.
• Quando se grava no modo de espelho, não aparece um quadro no rosto de uma pessoa ([DETECÇÃO FACE] , pág. 75).
Objetos e ações em movimentos rápidos, que não podem ser capturados em condições habituais de gravação, podem ser gravados em movimento lento e uniforme. Esse recurso é útil para gravar ações rápidas, como uma tacada de golfe ou tênis. 1Toque em (HOME) t
(CAPTURANDO) t [GR.LEN.SUAVE].
2Pressione START/STOP. Um filme de 3 segundos
(aproximadamente) é gravado como um filme em movimento lento de 12 segundos. [Gravando...] desaparece quando a gravação é concluída.
Toque em para cancelar a gravação lenta uniforme.
Para alterar o ajuste
Na tela [GR.LEN.SUAVE], toque (OPTION) t guia , depois selecione a configuração que deseja alterar.
• [TEMPORIZAÇÃO]
Selecione o ponto inicial da gravação após pressionar START/STOP. O ajuste de fábrica é [3seg DEPOIS].
Ajustando a exposição de
objetos com luz de fundo
Gravando no modo de espelho
Gravando ações rápidas em
movimento lento
(GR.LEN.SUAVE)
[3seg DEPOIS]
37
Fi lm age m /R e pr odu ção • [GRAVAR SOM]Selecione [LIGAR] ( ) para sobrepor sons, como uma conversa, em filmes de câmera lenta. O ajuste de fábrica é [DESLIGAR]. A câmera de vídeo grava sons por cerca de 12 segundos enquanto [Gravando...] é exibido na 2.
b Notas
• Os sons não podem ser gravados durante a gravação de um filme de 3 segundos (aproximadamente).
• A qualidade de imagem da [GR.LEN.SUAVE] não é tão boa quanto a qualidade de imagem da gravação normal.
• Se você reproduzir um filme que foi gravado quando [GRAVAR SOM] em
[GR.LEN.SUAVE] estava ajustado em [DESLIGAR], será exibido
independentemente da configuração de [MODO ÁUDIO] (pág. 72).
• Você não pode executar [GR.LEN.SUAVE] durante a operação Easy Handycam (pág. 29). Cancele primeiro a operação Easy Handycam.
Reprodução
Os filmes gravados podem ser reproduzidos na mídia selecionada em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 24).
1
Deslize a chave POWER A para ligar a câmera de vídeo.2
Pressione (VISUALIZAR IMAGENS) B (ou C).A tela VISUAL INDEX é exibida. (Pode levar algum tempo para que as miniaturas sejam exibidas.)
zDicas
• O número de imagens exibidas na tela VISUAL INDEX pode ser alterado 6 y 12 ao mover a alavanca de zoom eletrônico F. Para ajustar esse número, toque em (HOME) D (ou E) t (AJUSTES) t [AJ.VISUALIZ.IMAG] t [ EXIBIR] (pág. 78). Chave POWER A (VISUALIZAR IMAGENS) B (VISUALIZAR IMAGENS) C (HOME) E Alavanca de zoom eletrônico F (HOME) D Tampa da lente Fecha de acordo com
(VISUALIZAR IMAGENS).
6 imagens anteriores
6 imagens seguintes
Tipo de disco*
Exibe a imagem reproduzida/ gravada por último em cada uma das guias (B para a imagem estática). Retorna para a tela de
gravação. (OPTION)
* Quando selecionar [MEMORY STICK] em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 24), você pode procurar imagens por data de gravação (pág. 41).
Índice de Rolo de Filme (pág. 40) Índice de Face (pág. 40)