• Nenhum resultado encontrado

QLX-D. Wireless System. Shure QLXD wireless system user guide. Includes dimensions, frequency bands, error codes, and more. Version: 6.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "QLX-D. Wireless System. Shure QLXD wireless system user guide. Includes dimensions, frequency bands, error codes, and more. Version: 6."

Copied!
58
0
0

Texto

(1)QLX-D Wireless System. Shure QLXD wireless system user guide. Includes dimensions, frequency bands, error codes, and more. Version: 6.1 (2022-A).

(2) Shure Incorporated. Table of Contents QLX-D Wireless System. 4. IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. 4. ATENÇÃO. 5. Informações importantes do produto. 5. INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA. 6. Information to the user. 6. Advertência Australiana para Conexão sem fio. 6. Visão Geral do Sistema. 6. Recursos. 7. Componentes do Sistema. 7. Montagem em Bastidor Simples e Dupla. 9. Início Rápido. 10. Etapa 2: Procura do Melhor Canal Disponível. 10. Etapa 3: Instalação das Baterias no Transmissor. 11. Etapa 4: Sincronização Infravermelha para Criar um Ca­ nal de Áudio 11. Como Usar o Transmissor de Corpo Interface de Hardware. 25. Instalação de Pilha AA. 25. Bateria Recarregável Shure Série SB900. 25. Alerta de Bateria Fraca. 27. Ajuste do Ganho do Receptor. 27. Criptografia do Sinal de Áudio. 28. Configuração do Sistema. 29. Criação de Canais de Áudio. 29. Procura e Sincronização Infravermelha. 29. Etapa 1: Busca para Encontrar o Melhor Canal. 29. Busca de Rede. 30. Etapa 2: Sincronização Infravermelha para Configuração Automática do Transmissor 30 Atribuição Manual de Grupo e Canal. 30. Seleção Manual de Frequência. 31. Conexão de Dois Transmissores a Um Receptor. 31. 10. Etapa 1: Conexão de Alimentação e Antena. Etapa 5: Verificação do Som e Ajuste do Ganho. Configuração do Tipo de Bateria AA. 12. Configurações de Radiofrequência (RF). 32. Configuração da Potência de RF do Transmissor. 32. Compatibilidade do Gerenciador de Espectro Shure AXT600. 33. Uso do QLX-D com um Sistema Shure ULX-D. 33. 12 13. Configuração do Espaçamento Regional de Canais de TV3 3 Grupos Personalizados. 34. Painéis Frontal e Traseiro do Receptor. 13. Mostrador do Receptor. 15. Navegação nos Menus do Receptor. 16. Conexão a uma Rede. 36. Transmissores. 19. Endereçamento IP Automático. 36. Mostrador do Transmissor. 20. Dicas de Configuração. 36. Opções e Navegação do Menu do Transmissor. 21. Resolução de Problemas da Rede. 36. Opções de Bloqueio de Controles para o Receptor e Transmissor. 23. Configuração Manual do Endereço IP e da Máscara da Sub-rede 36. Instalação da Bateria. Uso em Rede. 35. 24 2/58.

(3) Shure Incorporated. Conexão a um Sistema de Controlo Externo. 37. Gerenciamento do seu Sistema com o Software da Shure 37 Atualizações de Firmware. 38. Versões do Firmware. 38. Download e Atualização de Firmware. 38. Atualização do Receptor. 38. Atualização do Transmissor. 39. Resolução de Problemas Códigos de Erro e Soluções. 46. QLXD4. 48. QLXD1. 49. QLXD2. 50. Conectores de Saída do Receptor. 51. Diagrama do Conector de Entrada TA4M. 51. Faixa de Frequência e Potência de Saída do Transmissor5 2 Frequências para Países Europeus. 53. Certificações. 56. 39 41. Entre em contato com o suporte ao cliente. 42. Acessórios. 43. Acessórios Opcionais. Especificações. QLXD1, QLXD2, QLXD4. 57. QLXD1, QLXD2. 57. QLXD4. 58. 43. 3/58.

(4) Shure Incorporated. QLX-D Wireless System IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.. 10. 11. 12.. LEIA estas instruções. GUARDE estas instruções. PRESTE ATENÇÃO em todas as instruções. SIGA todas as instruções. NÃO use este aparelho perto de água. LIMPE SOMENTE com um pano seco. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polari­ zado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâ­ minas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas to­ madas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.. 13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período. 14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimentação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda. 15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho. 16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação. 17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A). 18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra. 19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade. 20. Não tente modificar este produto pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto. 21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada. Explicação dos Símbolos 4/58.

(5) Shure Incorporated. Aviso: risco de choque elétrico Aviso: risco de perigo (Veja observação.) Corrente direta Corrente alternada. Ligado (Fonte). Equipamento protegido por DUPLA ISOLAÇÃO ou ISOLAÇÃO REFORÇADA Em espera Este equipamento não deve ser descartado em lixo comum ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Deixe toda a ma­ nutenção a cargo de equipe de manutenção qualificada. As certificações de segurança perderão a validade quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada. AVISO: Perigo de explosão se substituída por bateria incorreta. Opere apenas com baterias AA. Observação: Use somente com a fonte de alimentação inclusa ou uma equivalente aprovada pela Shure.. ATENÇÃO • Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique, desmonte, aqueça acima de 60 °C (140 °F) ou incinere. • Siga as instruções do fabricante • Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure recarregáveis • ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por um equivalente. • Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico ou centro local de controle de veneno • Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou incêndios • Não carregue nem use baterias que não sejam baterias recarregáveis Shure • Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas. • Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc. • Não mergulhe a bateria em líquidos como água, bebidas ou outros líquidos. • Não conecte ou insira a bateria com a polaridade invertida. • Mantenha longe de crianças pequenas. • Não use baterias anormais. • Embale a bateria com segurança para transporte.. 5/58.

(6) Shure Incorporated. Informações importantes do produto INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Con­ sulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.. Information to the user This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa­ tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • •. Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.. Observação: O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.. Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.. Advertência Australiana para Conexão sem fio Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispo­ sitivo não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz. Cuidado: Evite operar telefones celulares e dispositivos móveis de banda larga perto de seu sistema sem fio para prevenir a possibilidade de interferência.. Visão Geral do Sistema ®. QLX-D digital sem fio fornece desempenho definido e simplificado com áudio digital transparente de 24 bits. Combinando re­ cursos profissionais com configuração e operação simplificadas, o QLX-D oferece funcionalidade sem fio extraordinária para eventos e instalações exigentes de som ao vivo. A tecnologia digital sem fio da Shure permite que o QLX-D transmita claramente áudio detalhado com resposta de frequência estendida e virtualmente plana. Projetado para ser altamente eficiente no espectro de RF, o QLX-D pode operar em mais de 60 canais compatíveis simultaneamente em uma única banda de frequência. Procura de canal automática e sincronização in­ 6/58.

(7) Shure Incorporated. fravermelha fazem com que encontrar e atribuir uma frequência aberta seja mais rápido e fácil. A conexão Ethernet fornece a ® busca de canal em rede através de receptores múltiplos e compatibilidade com o software de controle Wireless Workbench da Shure para coordenação de frequência avançada. A criptografia AES-256 é padrão e pode ser facilmente ativada para uma transmissão sem fio segura. O QLX­D também acrescenta opções de recarga de energia Shure para fornecer economias de custo de longo prazo excepci­ onais e maior vida útil da bateria do transmissor quando comparadas com baterias alcalinas, além de medição de bateria que informa em horas e minutos o tempo de operação restante da bateria. Com desempenho claramente definido e inovação, o QLX-D fornece a última palavra em tecnologia digital sem fio da Shure.. Recursos • • • • • • • • • • • • • • • • • •. Áudio digital transparente de 24 bits Faixa de frequências estendida de 20 Hz a 20 kHz (dependendo do microfone) Faixa dinâmica de 120 dB Diversidade de chaveamento preditivo digital Largura de banda de sintonia de 64 MHz (depende da região) Mais de 60 canais disponíveis por banda de frequência (depende da região) Até 17 sistemas compatíveis por banda de TV de 6 MHz; 22 sistemas por banda de 8 MHz Fácil emparelhamento de transmissores e receptores através de sincronização e procura infravermelhas Procura automática de canal Conexão em rede Ethernet para vários sistemas de receptor A procura de canal via rede configura as frequências abertas para receptores em rede Compatível com o software de controle Shure Wireless Workbench 6 Controle remoto a partir de um dispositivo móvel ou tablet através do aplicativo ShurePlus™ Channels Criptografia AES-256 para transmissão sem fio segura Interface elegante e fácil de usar com um menu em LCD de alto contraste Compatível com sistemas de controle externos como AMX e Creston Construção toda em metal com acabamento profissional Os transmissores usam 2 pilhas AA comuns ou a bateria recarregável Shure. Componentes do Sistema. ① Receptor QLXD4 ② Fonte de alimentação PS24 ③ Antenas de 1/2 de onda (2) 7/58.

(8) Shure Incorporated. ④ Cabos BNC de 2 pés com Adaptadores de Antepara BNC (2) ⑤ Opção de Transmissor Bodypack QLXD1 ou Transmissor Manual QLXD2 ⑥ Baterias Alcalinas AA (não incluídas na Argentina) ⑦ Peças para Montagem em Bastidor. Variações do Modelo Variações do modelo com componentes adicionais estão disponíveis para atender a situações de desempenho específicas.. Transmissor Manual QLXD2 Inclui o microfone de mão QLXD2, disponível com qualquer uma das seguintes cápsulas de microfone: • • • • • • • •. SM58 Beta 58A SM86 Beta 87A SM87A Beta 87C KSM9 KSM9HS (preto). Presilha para Microfone Tampa do Contato da Bateria Bolsa com Zíper. Sistema de Guitarra Bodypack QLXD1 Inclui um transmissor bodypack QLXD1 Cabo de instrumento Premium WA305 Bolsa com Zíper. Microfone de Cabeça ou Lapela Bodypack QLXD1 Inclui o Bodypack QLXD1, disponível com qualquer uma das seguintes cápsulas de microfone: • • • • • • • • •. Beta 98H/C WL93 WL183 WL184 WL185 MX150 (omni) MX150 (cardioide) MX153 (preto ou bronze) SM35. Bolsa com Zíper. Sistema Combinado Manual e Bodypack • Transmissor bodypack QLXD1 com microfone de lapela cardioide WL185 Microflex • Transmissor manual QLXD2 com cápsula de microfone Shure SM58 • Tampa do Contato da Bateria 8/58.

(9) Shure Incorporated. • Bolsa com Zíper (2). Montagem em Bastidor Simples e Dupla. Fixação do Cabo de Alimentação AC. 9/58.

(10) Shure Incorporated. Instalação dos Pés. Início Rápido Etapa 1: Conexão de Alimentação e Antena ① Conecte uma antena a cada um dos conectores de antena. ② Conecte a fonte de alimentação ao receptor e conecte-a à fonte de alimentação AC. ③ Conecte a saída de áudio do receptor a um mixer ou amplificador. ④ Pressione e mantenha pressionado o botão liga/desliga para ligar o receptor.. Etapa 2: Procura do Melhor Canal Disponível 1. Pressione o botão menu no receptor para acessar a função de procura.. 10/58.

(11) Shure Incorporated. 2. Pressione o botão enter para iniciar a procura de frequência. O ícone scan pisca enquanto o modo de procura está ati­ vo. Quando a procura é concluída, o grupo e o canal selecionados aparecem no mostrador.. Etapa 3: Instalação das Baterias no Transmissor. ① Acesso ao Compartimento da Bateria Pressione as abas laterais no bodypack ou desrosqueie a tampa no portátil como mostrado para acessar o compartimento das baterias.. ② Instale as Baterias ◦ Pilhas AA: coloque as pilhas (observe as marcações de polaridade) e o Adaptador AA como mostrado ◦ Bateria recarregável Shure: coloque a bateria como mostrado (observe as marcações de polaridade), remova o adapta­ dor AA do transmissor bodypack, guarde o adaptador AA na porta para transmissor manual Observação: Se for utilizar pilhas AA, selecione um tipo de bateria no menu do transmissor para assegurar medição correta das baterias.. Etapa 4: Sincronização Infravermelha para Criar um Canal de Áudio 1. Ligue o transmissor: 2. Pressione o botão sync no receptor. O LED vermelho ir pisca indicando que o modo de sincronização está ativo.. 11/58.

(12) Shure Incorporated. 3. Alinhe as janelas da sincronização infravermelha do transmissor e do receptor a uma distância <15 cm (6 pol.). Quan­ do o transmissor e o receptor estão alinhados, o LED vermelho ir permanece aceso e a sincronização ocorre automati­ camente.. 4. sincronização boa aparece no mostrador quando a sincronização infravermelha está concluída. O LED azul rf acende indicando que o transmissor está dentro da faixa do receptor. Observação: Se a sincronização infravermelha falhar, repita o procedimento da sincronização infravermelha, mantendo cuidadosamente o alinha­ mento entre as janelas de infravermelho do transmissor e do receptor.. Etapa 5: Verificação do Som e Ajuste do Ganho 1. Teste o transmissor nos níveis da apresentação enquanto monitora o medidor audio e o LED audio. O medidor audio deve exibir ao menos 3 barras e o LED audio deve estar verde. Reduza o ganho se houver uma distorção audível do áudio. 2. Aumente ou diminua o ganho, se necessário, pressionando os botões de seta no painel frontal do receptor.. Como Usar o Transmissor de Corpo Prenda com presilha o transmissor a um cinto ou passe uma cinta de guitarra pela presilha do transmissor conforme mostra­ do. Para obter os melhores resultados, o cinto deve ser pressionado contra a base da presilha.. 12/58.

(13) Shure Incorporated. Interface de Hardware Painéis Frontal e Traseiro do Receptor. ① Mostrador Exibe as opções de menu, configurações do receptor e do transmissor. ② Botões de Seta Ajustam a configuração de ganho ou alteram os parâmetros do menu.. ③ Botão Enter Pressione para salvar alterações de menu ou de parâmetro.. ④ Botão Sync Pressione para ativar a sincronização infravermelha. ⑤ Botão Liga/Desliga Liga ou desliga a alimentação do receptor. ⑥ LED Audio ◦ Verde = normal 13/58.

(14) Shure Incorporated. ◦ Amarelo = sinal aproximando-se do limiar do limitador ◦ Vermelho = limitador ativado para evitar corte. ⑦ Botão Menu ◦ Pressione para acessar ou selecionar as telas de menu ◦ Pressione para cancelar as alterações pendentes ◦ Pressione e mantenha pressionado para retornar à tela inicial. ⑧ LED RF Acende quando o link RF com o transmissor está ativo.. ⑨ Janela de Infravermelho Alinhe com a janela de infravermelho do transmissor durante uma sincronização infravermelha para programar automatica­ mente os transmissores.. ⑩ LED Sync ◦ Piscando: O modo de sincronização infravermelha está ativado ◦ Aceso: Receptor e transmissor alinhados para sincronização infravermelha. ⑪ Alívio de Tensão do Cabo de Alimentação Prende o cabo de alimentação.. ⑫ Conector da Fonte de Alimentação Ponto de conexão para fonte de alimentação DC. ⑬ Porta Ethernet Para conexão de rede. ◦ LED âmbar (velocidade da rede): apagado = 10 Mbps, aceso = 100 Mbps ◦ LED verde (status da rede): apagado = nenhuma conexão com a rede, aceso = conexão com a rede ativa piscando = a taxa corresponde ao volume de tráfego 14/58.

(15) Shure Incorporated. ⑭ Receiver Reset Pressione para restaurar as configurações padrão do receptor.. ⑮ Conectores de Antena Conector BNC para antenas do receptor. ⑯ Interruptor Mic/Line Configura o nível de saída para microfone ou linha. ⑰ Saída de Áudio XLR Balanceada (1: terra, 2: áudio +, 3: áudio - ). ⑱ Saída Instrumento/Auxiliar de 1/4" Impedância Balanceada (Ponta: áudio, Anel: nenhum áudio, Luva: terra). Mostrador do Receptor. ① Grupo Exibe a configuração de grupo.. ② Canal Exibe a configuração de canal.. ③ Indicador de Antena Ativa Acende para indicar qual antena está ativa.. ④ Medidor do Sinal de RF O número de barras exibido corresponde ao nível do sinal de RF – OL = sobrecarga.. ⑤ Medidor de Áudio O número de barras exibido corresponde ao nível de áudio. ◦ OL = Acende quando o limitador de áudio do receptor está ativo para evitar corte ◦ TxOL = Acende quando a entrada do transmissor está sobrecarregada. Reduza a entrada do microfone ou instrumento pa­ ra evitar corte.. ⑥ Nível de Ganho Exibe a configuração de ganho do receptor em incrementos de 1 dB. 15/58.

(16) Shure Incorporated. ⑦ Status do Bloqueio do Receptor O ícone de cadeado e o nome do controle bloqueado: ◦ menu ◦ power ◦ gain. ⑧ Ajuste de Frequência Frequência selecionada (MHz).. ⑨ Status da Criptografia Acende quando a criptografia está ativa.. ⑩ Busca Exibido quando a função scan está ativa.. ⑪ Busca de Rede Exibido quando a função network scan está ativa em sistema multirreceptor.. ⑫ Indicador de Conexão de Rede Acende quando componentes Shure Adicionais são detectados na rede.. ⑬ Canal de TV Exibe o número do canal de TV que contém a frequência selecionada.. ⑭ Ícone de Bateria do Transmissor Indica a vida restante da bateria. Ative o Alerta de Bateria Fraca para o mostrador do receptor piscar quando o tempo de operação da bateria for menor que 30 minutos.. ⑮ Tempo de Operação da Bateria Recarregável Quando o transmissor é alimentado por uma bateria recarregável Shure, o tempo de operação restante é exibido em horas:minutos.. Navegação nos Menus do Receptor O receptor possui um menu principal para preparação e configuração e um menu avançado para acessar funções adicionais do receptor.. Menu Principal Pressione o botão menu para acessar o menu. Cada pressionamento adicional do botão menu avança para a próxima tela do menu na seguinte ordem:. 16/58.

(17) Shure Incorporated. ① Busca O receptor procura automaticamente pela melhor frequência disponível. ② Busca de Rede Busca para encontrar frequências para receptores em rede que operam na mesma banda de frequência (disponível quan­ do conectado a uma rede com receptores na mesma banda). ③ Grupo Edite as configurações de grupo do receptor. ④ Canal Edite as configurações de canal do receptor. ⑤ Bloqueio Escolha uma opção de bloqueio de controles. ⑥ Criptografia Use os botões de seta para ativar (on) ou desativar (off) a criptografia. ⑦ Frequência Use os botões de seta para editar o valor da frequência. Menu Avançado No menu inicial, pressione e mantenha pressionado enter e, a seguir, pressione o botão de menu. Navegue pressionando o botão de menu.. ① Grupos Personalizados 17/58.

(18) Shure Incorporated. Use para adicionar canais e frequências aos grupos personalizados. ② Espaçamento de Canais de TV Seleciona a largura de banda regional para exibição de canais de TV. ③ Alerta de Bateria Fraca Ative ou desative o alerta de bateria fraca na tela do receptor. ④ Predefinições do Transmissor de Perfil Baixo/Gooseneck Envia predefinições ULXD6/ULXD8 configuradas em WWB para transmissores através da janela de Sincronização infra­ vermelha. ⑤ Atualização do Firmware Exibe qual tipo de firmware transmissor o receptor tem disponível. Consulte Atualização do Firmware para ver mais deta­ lhes. ◦ HH BP = firmware de modelo de mão ou Bodypack ◦ BN GN = firmware de perfil baixo ou gooseneck. ⑥ IP Settings Use para selecionar e editar as configurações de IP e as máscaras da sub-rede. ⑦ Reinicialização de Rede Retorna as configurações de rede e o endereço IP à configuração padrão. ⑧ Redefinição de Fábrica Restaura as configurações de fábrica Para detalhes do aplicativo e configuração, consulte o tópico relacionado no guia para cada característica avançada.. Dicas para Editar Parâmetros de Menu • • • • • •. Para aumentar, diminuir ou alterar um parâmetro, use os botões de seta Uma configuração de menu pisca quando a edição está ativada Para salvar uma alteração de menu, pressione enter Para sair de um menu sem salvar uma alteração, pressione menu Para acessar o menu avançado, pressione menu enquanto mantém o botão enter pressionado na tela inicial Para retornar à tela inicial a partir de qualquer menu sem salvar as alterações, pressione e mantenha pressionado o bo­ tão menu.. 18/58.

(19) Shure Incorporated. Transmissores. ① LED de Alimentação ◦ Verde = unidade está ligada ◦ Vermelho = bateria fraca. ② Interruptor Liga/Desliga Liga ou desliga a alimentação do transmissor.. ③ Mostrador: Exibe telas de menus e configurações. Pressione qualquer botão de controle para ativar a iluminação de fundo.. ④ Janela de infravermelho Alinhe com a janela de infravermelho do receptor durante uma sincronização infravermelha para programação automática do transmissor.. ⑤ Botões de Navegação de Menu menu = Use para navegar entre as telas de menu. ▼▲ = Use para selecionar as telas de menu, editar os parâmetros de menu ou escolher uma opção de exibição da tela inicial. enter = Pressione para confirmar e salvar alterações de parâmetros. 19/58.

(20) Shure Incorporated. Dica: Pressione o botão menu para sair sem salvar alterações de parâmetros.. ⑥ Compartimento das Baterias Requer 2 pilhas AA ou uma bateria recarregável Shure.. ⑦ Adaptador para Baterias AA Prende as baterias ao alimentar o transmissor com pilhas AA em vez de com a bateria recarregável Shure.. ⑧ Antena do Bodypack Para transmissão do sinal de RF.. ⑨ Antena Integrada Portátil Para transmissão do sinal de RF.. ⑩ Cápsula do Microfone Consulte uma lista de cápsulas compatíveis em Acessórios Opcionais.. ⑪ Tomada de Entrada TA4M Conecta-se a um cabo de microfone ou de instrumento com Mini Conector de 4 Pinos (TA4F).. ⑫ Tampa dos Contatos das Baterias Alinhe a tampa como mostrado para evitar reflexões dos contatos das baterias durante transmissões ou apresentações.. Mostrador do Transmissor ① Indicador de Bateria As barras exibidas indicam a carga restante da bateria.. ② Exibição da Tela Inicial: Grupo e Canal/Frequência/Tempo de Operação da Bateria Recarregável Shure Use os botões de seta para selecionar uma das seguintes exibições da tela inicial:. Grupo e Canal. Tempo de operação da bateria recarregável Shure. Frequência. ③ Status da Criptografia Ícone exibido quando a criptografia está ativa.. ④ Lock Exibido quando os controles do transmissor estão bloqueados.. 20/58.

(21) Shure Incorporated. ⑤ Potência de RF Configuração de potência RF (Lo ou Hi).. ⑥ Compensação do Microfone Exibe o nível de mic offset em incrementos de 3 dB.. Controles do transmissor • Para aumentar, diminuir ou alterar um parâmetro, use os botões ▼▲ • Para salvar uma alteração de menu, pressione enter • Para sair de um menu sem salvar uma alteração, pressione o botão menu. Bodypack. De Mão. Opções e Navegação do Menu do Transmissor O transmissor possui telas de menu individuais para configurar e ajustar o transmissor. Para acessar as opções de menu a partir da tela inicial, pressione o botão menu. Cada pressionamento adicional do botão menu avança para a próxima tela do menu.. ① Tela Inicial 21/58.

(22) Shure Incorporated. Use os botões de seta para selecionar uma das seguintes exibições da tela inicial: ◦ Ícone de Bateria/grupo e canal ◦ Ícone de Bateria/frequência ◦ Ícone da bateria/tempo de operação da bateria (se a bateria recarregável Shure estiver instalada). ② group Use os botões de seta para rolar através dos grupos.. ③ channel Use os botões de seta para rolar através dos canais.. ④ frequency Use os botões de seta para ajustar a frequência. Pressione e mantenha pressionado para rolar mais rápido.. ⑤ lock Selecione uma opção de bloqueio: ◦ Ligado = controles bloqueados ◦ Desligado = controles desbloqueados. ⑥ rf power Selecione uma configuração de potência de RF: ◦ Lo = 1 mW ◦ Alta = 10 mW. ⑦ mic offset dB Utilize-o para combinar os níveis de áudio entre os dois transmissores usados em um sistema combinado. A faixa vai de 0 a 21 dB (incrementos de 3 dB). Os ajustes ocorrem em tempo real.. ⑧ battery type Use para configurar o tipo de bateria para corresponder ao tipo de pilha AA instalado para assegurar medição correta das baterias. O menu não pode ser exibido quando há baterias recarregáveis Shure instaladas.. 22/58.

(23) Shure Incorporated. Dicas para Editar Parâmetros de Menu • Para acessar as opções de menu a partir da tela inicial, pressione o botão menu. Cada pressionamento adicional do bo­ tão menu avança para a próxima tela do menu. • Um parâmetro de menu pisca quando a edição está ativada • Para aumentar, diminuir ou alterar um parâmetro, use os botões de seta • Para salvar uma alteração de menu, pressione enter • Para sair de um menu sem salvar uma alteração, pressione menu. Opções de Bloqueio de Controles para o Receptor e Transmissor As opções de bloqueio de controles estão disponíveis tanto para o receptor como para o transmissor para proteger contra al­ terações acidentais ou não autorizadas. Os bloqueios podem ser diretamente ajustados a partir do menu de componente, ou ajustado remotamente a partir do WWB6. Para manter a proteção, os controles permanecem bloqueados quando o transmis­ sor é desligado e ligado.. Bloqueio e Desbloqueio dos Controles do Receptor O receptor tem as seguintes opções de bloqueio do controle que podem ser usadas separadamente ou em qualquer combina­ ção: • gain: bloqueia os botões de seta para evitar alterações nas configurações de ganho de áudio • menu: evita o acesso aos itens do menu e à sincronização infravermelha (controles de ganho e botão Liga/desliga perma­ necem ativos) • power: desativa o botão Liga/desliga (controles de ganho e de menu permanecem ativos) Para bloquear um controle do receptor: 1. Pressione o botão menu para navegar até as configurações de bloqueio. 2. Use os botões de seta para adicionar ou remover as opções de bloqueio exibidas próximas do ícone de bloqueio. 3. Pressione enter para salvar as configurações do bloqueio.. Para desbloquear um receptor: Dica: Para desbloquear o menu e retirar todos os bloqueios, pressione e mantenha pressionado o botão menu enquanto esti­ ver na tela inicial até que o ícone de desbloquear apareça. Pressione enter para confirmar e salvar a alteração. 1. Para desbloquear as configurações de gain ou de power, navegue até as configurações de bloqueio pressionando o botão menu. 2. Pressione os botões de seta para anular a seleção de uma opção de bloqueio. 3. Pressione enter para confirmar e salvar a alteração.. Bloqueio e desbloqueio dos controles do transmissor Os controles do transmissor podem ser bloqueados ou desbloqueados selecionando-se On (bloqueado) ou OFF (desbloquea­ do) a partir do menu de bloqueio do transmissor. Se for feita uma tentativa de acessar um controle bloqueado, o ícone de bloqueio piscará, indicando que os controles do transmissor estão bloqueados. 23/58.

(24) Shure Incorporated. Para ajustar um bloqueio do transmissor: 1. Pressione o botão menu para navegar até as configurações de bloqueio. 2. Use os botões de seta para selecionar on. 3. Pressione enter para salvar. O ícone de bloqueio aparece no mostrador para confirmar que os bloqueios do controle estão ativados. Para desbloquear o transmissor: 1. Pressione e mantenha pressionado o botão menu até OFF e o ícone de desbloqueio apareça no mostrador. 2. Pressione enter para salvar as alterações.. Instalação da Bateria. ① Acesso ao Compartimento da Bateria Pressione as abas laterais no bodypack ou desrosqueie a tampa no portátil como mostrado para acessar o compartimento das baterias.. ② Instale as Baterias ◦ Pilhas AA: coloque as pilhas (observe as marcações de polaridade) e o Adaptador AA como mostrado ◦ Bateria recarregável Shure: coloque a bateria como mostrado (observe as marcações de polaridade), remova o adapta­ dor AA do transmissor bodypack, guarde o adaptador AA na porta para transmissor manual 24/58.

(25) Shure Incorporated. Observação: se estiver usando baterias AA, configure o tipo de bateria usando o menu do transmissor.. Configuração do Tipo de Bateria AA Para assegurar um tempo de operação preciso do mostrador ou transmissor, ajuste o tipo de bateria no menu do transmissor para combinar com o tipo de bateria AA instalado. Se uma bateria recarregável Shure estiver instalada, não é necessário sele­ cionar o tipo de bateria e o menu do tipo de bateria não é exibido. 1. Pressione o botão menu para navegar até o ícone de bateria. 2. Use os botões ▼▲ para selecionar o tipo de bateria instalado: ◦ AL = Alcalina ◦ nH = Níquel-hidreto metálico ◦ Li = Descartável de Lítio 3. Pressione enter para salvar.. Instalação de Pilha AA Insira as pilhas conforme mostrado para assegurar bom contato da pilha e permitir que a que a porta trave com segurança.. Bateria Recarregável Shure Série SB900 As baterias de íons de lítio Shure oferecem uma opção recarregável para alimentar os transmissores QLX­D. As baterias car­ regam-se rapidamente até 50% da capacidade em uma hora e alcançam carga completa dentro de três horas. Carregadores individuais ou carregadores de várias baias estão disponíveis para recarregar as baterias Shure. Cuidado: Somente carregue as baterias recarregáveis Shure usando um carregador de bateria Shure. Observação: A bateria recarregável Shure SB900B usa carregadores SBC200, SBC800 e SBC220.. Carregador de Bateria de Uma Baia O carregador de bateria de uma baia oferece uma solução compacta de carga. 1. Conecte o carregador a uma fonte de alimenta AC ou a uma porta USB. 2. Insira uma pilha na baia de carga. 3. Monitore os LEDs de status de carga até que a carga esteja concluída.. 25/58.

(26) Shure Incorporated. LED de Status da Carga Cor. Status. Vermelho. Carregando. Verde. Carga Concluída. Âmbar Piscando. Falha: verifique as conexões e a bateria. Off. Nenhuma bateria na baia. Carregadores de Várias Baias A Shure oferece dois modelos de carregadores de várias baias: • Carregador de bateria de duas baias SBC-200 • Carregador de bateria de oito baias SBC-800 Os carregadores de bateria de várias baias podem carregar baterias individuais ou baterias instalados nos transmissores.. 1. Conecte o carregador a uma fonte de alimentação AC. 2. Insira as baterias ou os transmissores na baia de carga. 3. Monitore os LEDs de status de carga até que a carga esteja concluída.. LED de Status da Carga Cor. Status. Verde. Carga Concluída. Verde/Vermelho. Nível de carga acima de 90%. 26/58.

(27) Shure Incorporated. Cor. Status. Vermelho. Carregando. Âmbar Piscando. Falha: verifique as conexões e a bateria. Off. Nenhuma bateria na baia. Dicas Importantes para Cuidar e Armazenar Baterias Recarregáveis Shure Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em desempenho confiável e asseguram um longo tempo de vida. • Sempre armazene as baterias e os transmissores em temperatura ambiente • De forma ideal, as baterias devem ser carregadas até aproximadamente 40% da capacidade para armazenamento de longo prazo • Durante o armazenamento, verifique as baterias a cada 6 meses e recarregue até 40% da capacidade conforme neces­ sário. Alerta de Bateria Fraca O mostrador do receptor pode ser configurado para piscar quando o tempo de operação da bateria for menor que 30 minutos. O alerta exibe as seguintes informações com base nos tipos de baterias instaladas no transmissor:. • Bateria recarregável Shure: A tela do receptor pisca, o ícone de bateria fraca é exibido e o tempo de vida útil restante da bateria é mostrado • Pilhas AA: A tela do receptor pisca e o ícone de bateria fraca é exibido 1. 2. 3. 4.. Pressione menu enquanto mantém pressionado o botão enter para acessar o menu avançado. Use os botões de seta para rolar até a tela Alert. Selecione On ou Off para ativar ou desativar a função de alerta. Pressione o botão enter para salvar.. Ajuste do Ganho do Receptor O controle de ganho define o nível geral de sinal para o sistema. O nível de ganho padrão é de 12 dB e o intervalo de ganho disponível é de -18 a 42 dB, em incrementos de 1 dB. Configure o ganho para um nível onde o LED audio acenda em verde ou amarelo, com somente os picos de áudio mais altos fazendo o LED ocasionalmente acender em vermelho e ativar o limitador. Reduza o ganho se houver uma distorção audível do áudio. A partir da tela inicial do receptor, use os botões de seta para aumentar ou diminuir o ganho: • Cada pressionamento do botão ajusta o ganho em incrementos de 1 dB • Pressione e mantenha pressionado o botão para alterar o ajuste em incrementos maiores 27/58.

(28) Shure Incorporated. Teste o transmissor nos níveis de desempenho ao ajustar o ganho. Monitore o medidor de audio e o LED de audio para evitar sobrecargas.. Criptografia do Sinal de Áudio O receptor QLX-D possui o Advanced Encryption Standard (AES-256) para proteger o sinal de áudio. Quando a criptografia está ativada, o receptor gera uma chave de criptografia exclusiva que é compartilhada com um transmissor durante uma sin­ cronização infravermelha. Transmissores e receptores que compartilham uma chave de criptografia formam um caminho de áudio protegido, evitando o acesso não autorizado de outros receptores. Para manter a segurança, os componentes permane­ cem criptografados ao desligar e ligar.. Criação de um Canal de Áudio Criptografado 1. Pressione o botão menu para navegar ao menu de criptografia, indicado pelo ícone de chave. 2. Use os botões de seta para selecionar uma opção de criptografia: ◦ on = criptografia ativada ◦ OFF = criptografia desativada 3. Pressione enter para salvar. O ícone de chave será exibido no mostrador do receptor. 4. Pressione o botão sync e alinhe as janelas de sincronização infravermelha do transmissor e do receptor. O ícone de chave de criptografia aparecerá na tela do transmissor quando a sincronização infravermelha estiver finalizada e a chave de criptografia for transferida do receptor. Transmissores adicionais podem compartilhar a mesma chave de criptografia com um único receptor. Execute uma sincroni­ zação infravermelha para criptografar cada transmissor adicional. Observação: Quando OFF está selecionado para desativar a criptografia, execute uma sincronização infravermelha para apagar a chave de criptografia do transmissor e evitar um erro de criptografia ou uma mensagem de FAIL.. 28/58.

(29) Shure Incorporated. Remoção da Criptografia 1. 2. 3. 4.. Pressione o botão menu para navegar até o menu de criptografia. Selecione OFF. Pressione enter para salvar. Faça uma sincronização infravermelha do transmissor e do receptor para apagar a chave de criptografia do transmis­ sor e evitar um erro de chave de criptografia entre os componentes, indicado por uma mensagem de FAIL.. Observação: Se a criptografia foi ajustada de off para on, o receptor gerará uma nova chave de criptografia e deve passar por uma sincronização infraverme­ lha com o transmissor para compartilhar a nova chave.. Configuração do Sistema Criação de Canais de Áudio Um canal de áudio sem fio é formado quando um receptor e um transmissor são sintonizados na mesma frequência. Para fa­ cilitar a configuração, as frequências disponíveis para o sistema QLX-D são organizadas em grupos e canais. Cada grupo contém um número de canais e cada canal é atribuído a uma frequência predefinida específica. O sistema QLX-D fornece 3 métodos para sintonizar o receptor e o transmissor na mesma frequência: • Procura e Sincronização Infravermelha: O receptor procura no espectro de RF pela melhor frequência disponível e a sincronização infravermelha sintoniza automaticamente o transmissor na frequência do receptor • Atribuição Manual de Grupo e Canal: Configurar manualmente o receptor e o transmissor no mesmo grupo e número de canal forma um canal de áudio • Atribuição Manual de Frequência: Configurar manualmente do receptor e o transmissor na mesma frequência em vez de usar grupos e canais forma um canal de áudio Importante: Antes de iniciar uma busca ou atribuição de frequência:. • Desligue: Todos os transmissores para o sistema que está configurando para evitar interferência nas buscas de frequên­ cia. • Ligue: As seguintes fontes potenciais de interferência incluindo outros sistemas sem fio, computadores, reprodutores de CD, grandes painéis LED e processadores de efeito para evitar a seleção de frequências ocupadas.. Procura e Sincronização Infravermelha A maneira mais simples de criar um canal de áudio é usar a função de busca para encontrar o melhor canal do receptor dispo­ nível e depois usar o recurso Sincronização infravermelha para sintonizar automaticamente o transmissor no canal do recep­ tor.. Etapa 1: Busca para Encontrar o Melhor Canal A função Scan (Buscar) seleciona automaticamente o melhor canal do receptor disponível. 1. Navegue até a opção de menu Scan. 2. Pressione enter para iniciar a procura. 3. Quando a procura é concluída, o canal aparece no mostrador.. 29/58.

(30) Shure Incorporated. Busca de Rede O recurso Network Scan automatiza a atribuição de frequência ao usar um único receptor para buscar e implantar frequências a todos os receptores em rede dentro da mesma banda de frequência.. Busca de Rede e Implantação de Frequência 1. Conecte os receptores a uma rede Ethernet ativa. Todos os receptores devem estar na mesma sub-rede 2. Antes de executar uma busca de rede, ligue todos os receptores e aguarde 60 segundos para que todos eles se unam à rede. 3. Escolha um grupo ou grupo personalizado para implantação no receptor que será usado para iniciar a busca de rede. 4. Para iniciar uma busca de rede, pressione o botão menu e navegue até o menu network scan. Pressione enter. 5. Quando a busca estiver finalizada, os mostradores dos receptores aguardando por frequências piscarão. 6. Pressione enter para implantar as frequências ou pressione menu para cancelar a implantação. 7. Os LEDs do painel frontal em cada receptor piscarão quando uma frequência implantada for atribuída. Observação: Pode não ocorrer uma implantação completa de frequência se o número de receptores na rede exceder o número de frequências disponíveis no grupo selecionado. Tente outro grupo ou refaça a busca após desligar os receptores não usados.. Etapa 2: Sincronização Infravermelha para Configuração Automática do Transmissor Executar uma Sincronização infravermelha sintoniza automaticamente o transmissor para combinar com a frequência do re­ ceptor, formando um canal de áudio sem fio. 1. Ligue o transmissor: 2. Pressione o botão sync no receptor. O LED vermelho ir pisca indicando que o modo de sincronização está ativo. 3. Alinhe as janelas da sincronização infravermelha do transmissor e do receptor a uma distância <15 cm (6 pol.). Quan­ do o transmissor e o receptor estão alinhados, o LED vermelho ir permanece aceso e a sincronização ocorre automati­ camente. 4. sync good aparece no mostrador quando a sincronização infravermelha está concluída. O LED azul rf acende indican­ do que o transmissor está dentro da faixa do receptor. Observação: Se a sincronização infravermelha falhar, repita o procedimento da sincronização infravermelha, mantendo cuidadosamente o alinha­ mento entre as janelas de infravermelho do transmissor e do receptor.. Atribuição Manual de Grupo e Canal Um canal de áudio pode ser criado manualmente, simplesmente configurando-se o receptor e o transmissor para o mesmo número de grupo e de canal. Por exemplo, um receptor configurado para o grupo 2, canal 3 e um transmissor configurado pa­ ra o grupo 2, canal 3 formariam um canal de áudio. Use a configuração manual de grupo e canal para atribuir grupos e canais específicos a receptores e transmissores como um método alternativo de criar canais automaticamente com sincronização infravermelha. 30/58.

(31) Shure Incorporated. Use as seguintes etapas para ajustar o grupo e o canal no receptor e transmissor: 1. 2. 3. 4. 5.. Navegue até a configuração degroup. Use os botões de seta para rolar através dos grupos. Pressione enter para selecionar um grupo. Em seguida, use os botões de seta para selecionar um channel. Pressione enter para salvar.. Seleção Manual de Frequência A seleção manual de frequência pode ser usada em vez dos grupos ou canais para ajustar o transmissor e receptor para uma frequência específica. Por exemplo, um canal de áudio pode ser criado configurando­se o receptor e o transmissor para mes­ ma frequência.. Configuração da Frequência do Receptor 1. Pressione menu para navegar até a opção de configuração da frequency. 2. Use os botões de seta para ajustar a frequência. Pressione e mantenha pressionado para rolar mais rápido. 3. Pressione enter para salvar.. Configuração da Frequência do Transmissor 1. Pressione menu para navegar até a opção de configuração da frequency. 2. Use os botões de seta para ajustar a frequência. Pressione e mantenha pressionado para rolar mais rápido. 3. Pressione enter para salvar.. Conexão de Dois Transmissores a Um Receptor Conectar dois transmissores a um receptor oferece a flexibilidade de proporcionar a um artista um transmissor portátil ou um bodypack para atender sua preferência. Para apresentações que exijam alterações de instrumentos, dois transmissores body­ pack podem ser unidos a um único receptor. Observação: Somente ligue e opere um transmissor de cada vez para evitar interferência entre os transmissores.. 31/58.

(32) Shure Incorporated. Sincronização dos Transmissores Com o Receptor Os dois transmissores devem ser conectados individualmente ao receptor executando-se uma sincronização infravermelha. 1. 2. 3. 4.. Ligue o primeiro transmissor e execute uma sincronização infravermelha com o receptor. Execute uma verificação de som e ajuste o ganho do transmissor, se necessário. Ao terminar, desligue o transmissor. Ligue o segundo transmissor e execute uma sincronização infravermelha com o receptor. Teste o transmissor nas condições da apresentação e ajuste o ganho do transmissor, se necessário. Ao terminar, desli­ gue o transmissor.. Como Corresponder os Níveis de Áudio à Compensação do Microfone Ao unir dois transmissores a um receptor, pode haver uma diferença nos níveis de volume entre microfones ou instrumentos. Caso isso ocorra, use a função Mic Offset para corresponder os níveis de áudio e eliminar as diferenças audíveis de volume entre os transmissores. Caso utilize um único transmissor, ajuste o Mic Offset para 0 dB. 1. Ligue o primeiro transmissor e execute uma verificação de som para testar o nível de áudio. Desligue o transmissor ao terminar. 2. Ligue o segundo transmissor e execute uma verificação de som para testar o nível de áudio. 3. Se houver uma diferença audível no nível de som entre os transmissores, navegue até o menu Mic Offset no transmis­ sor para aumentar ou diminuir a Compensação de Microfone em tempo real para corresponder aos níveis de áudio.. Configurações de Radiofrequência (RF) Configuração da Potência de RF do Transmissor O transmissor oferece duas configurações de potência de RF que determinam a faixa do transmissor. • Lo = 1 mW • Hi = 10 mW Use a configuração Lo quando transmissor e o receptor estiverem muito próximos um do outro. 1. Navegue até o menu rf power do transmissor. 2. Use os botões de seta para selecionar Hi ou Lo. 32/58.

(33) Shure Incorporated. 3. Pressione enter para salvar.. Compatibilidade do Gerenciador de Espectro Shure AXT600 Os receptores QLX-D são compatíveis com o Gerenciador de Espectro Axient AXT600. Os receptores em rede aparecem no inventário do dispositivo e as frequências da Lista de Frequências Compatíveis podem ser empregadas e monitoradas pelo Gerenciador de Espectro. Para obter mais informações referentes ao Gerenciador de Espectro, consulte o Guia do Sistema Axient.. Uso do QLX-D com um Sistema Shure ULX-D Transmissores e receptores QLX-D e grupos de componentes ULX-D podem ser emparelhados para formar canais de áudio Para assegurar funcionalidade, use as seguintes configurações nos receptores e transmissores: • Criptografia configurada para Off • Modo de Alta Densidade configurado para Off (receptor ULX-D) • Sintonize manualmente o receptor e o transmissor na mesma frequência. Observação: É possível sincronizar o IR entre os transmissores QLX-D e ULXD6/8, desde que a operação seja com a versão de firmware 2.1.16 ou mais recente.. Para criar um canal de áudio, configure manualmente a frequência do receptor para corresponder à frequência do transmis­ sor. Se estiver usando transmissores ULXD6 ou ULXD8 com um receptor QLX­D, só é possível fazer modificações nas predefini­ ções do transmissor usando o Wireless Workbench. 1. Abra as propriedades do receptor no WWB. 2. Faça modificações nas predefinições do transmissor e clique em Apply. As novas configurações serão enviadas ao re­ ceptor QLX-D. 3. No painel frontal do receptor, mantenha enter pressionado enquanto pressiona menu para entrar no menu avançado. 4. Pressione menu para avançar para Preset bn gn. A janela IR piscará.. 5. Alinhe a janela IR do transmissor com o receptor para enviar as predefinições ao transmissor. Importante: Todos os componentes QLX­D e ULX­D devem utilizar firmware 2.0 ou superior para obter a funcionalidade cor­ reta.. Configuração do Espaçamento Regional de Canais de TV O parâmetro para espaçamento de canais de TV permite o receptor combinar o uso da largura de banda da TV regional e exi­ bir os canais de TV locais com precisão. 33/58.

(34) Shure Incorporated. As seguintes opções de largura de banda de canais estão disponíveis: • • • • •. 6 MHz 7 MHz 8 MHz 6 JP (Japão) off (use para desligar a exibição do canal de TV). Para configurar o espaçamento de canais de TV: 1. Pressione e mantenha pressionado o botão enter e então pressione o botão menu para acessar o menu de recursos avançados. 2. Pressione o botão menu para navegar até o menu TVCH. 3. Use os botões de seta para selecionar a largura de banda de canais que corresponda à região local. 4. Pressione enter para salvar.. Grupos Personalizados Canais e frequências específicas podem ser selecionados e colocados em grupos personalizados. Grupos personalizados são normalmente usados para atribuir receptores em rede a um intervalo específico de frequências ou para pré­configurar recep­ tores para aplicações de aluguel. Assim que um grupo personalizado é criado, ele pode ser carregado no receptor utilizandose o menu de group. Quando uma busca de rede é usada para atribuir frequências de um receptor com um grupo personalizado selecionado, todos os grupos personalizados (U1, U2, U3 etc.) daquele receptor serão carregados em todos os outros receptores na rede.. Criação de Grupos Personalizados. O receptor tem 6 grupos personalizados disponíveis chamados U1, U2, U3, U4, U5 e U6.. Seleção de um Grupo Personalizado. 1. Pressione menu enquanto mantém pressionado o botão enter para acessar a tela de Grupo Personalizado. 2. Pressione enter para ativar a edição de um grupo (indicado pelo grupo piscando). 3. Use os botões de seta para selecionar um grupo (U1 a U6). 4. Pressione enter para avançar à seleção de canal.. 34/58.

(35) Shure Incorporated. Seleção de um Canal. Como Atribuir uma Frequência a um Canal. 1. Use os botões de seta para selecionar um canal (1 a 60). Cada grupo pode conter até 60 canais (frequências). 2. Pressione enter para salvar o canal selecionado e avançar à atribuição de frequên­ cia.. 1. Use os botões de seta para atribuir uma frequência a um canal selecionado. 2. Pressione enter para salvar. Após pressionar enter, o canal piscará para permitir a adição de mais canais e frequências ao grupo personalizado. Para acrescentar mais canais e frequências, repita as etapas 2 e 3. Ao finalizar, pressione o botão menu várias vezes para retornar ao menu principal.. Sincronização infravermelha do transmissor a partir de um grupo personalizado Para assegurar a exibição precisa das informações de um grupo ou canal, faça uma sincronização infravermelha no transmis­ sor a partir da tela de menu Custom Group: 1. 2. 3. 4.. Pressione menu enquanto mantém pressionado o botão enter para acessar a tela de Grupo Personalizado. Ligue o transmissor e pressione o botão sync no receptor. Alinhe as janelas de sincronização infravermelha do transmissor e do receptor. sync good aparece no mostrador quando a sincronização infravermelha está concluída.. Observação: Se a sincronização infravermelha falhar, repita o procedimento da sincronização infravermelha, mantendo cuidadosamente o alinhamento entre as janelas de infravermelho do transmissor e do receptor.. Exclusão de Um Grupo Personalizado 1. 2. 3. 4.. Pressione menu enquanto mantém pressionado o botão enter para acessar a tela de Grupo Personalizado. Pressione enter para ativar a edição de um grupo (indicado pelo grupo piscando). Use os botões de seta para navegar até exibir o número do grupo e as palavras DEL. Pressione enter para excluir o grupo.. Para excluir canais individuais de um grupo personalizado, faça o seguinte: 1. Acesse o menu de grupos personalizados e selecione a frequência para o canal a ser excluído. 2. Pressione e mantenha pressionado um botão de seta até que a frequência exiba ­­­.­­­ MHz. 3. Pressione e mantenha pressionado o botão menu para confirmar a alteração e sair.. Criação de Grupos Personalizados Usando o Wireless Work Bench 6 Grupos personalizados podem ser criados no WWB6 acessando-se a guia Frequency Coordination. Consulte o sistema de ajuda do WWB6 para ver instruções detalhadas de configuração dos Grupos Personalizados.. Uso em Rede O receptor utiliza uma conexão ethernet para entrar em rede com outros componentes e inclui um cliente DHCP interno para configuração automática da rede quando conectado a um roteador habilitado para DHCP.. 35/58.

(36) Shure Incorporated. Conexão a uma Rede 1. Insira um cabo Ethernet na porta Ethernet localizada na parte traseira do receptor. 2. Conecte o cabo a um computador ou roteador. 3. Os LEDs da porta no receptor se acenderão para indicar a conectividade da rede e o tráfego da rede.. Endereçamento IP Automático 1. Ative um serviço DHCP no servidor ou use um roteador habilitado para DHCP. 2. Quando receptor é ativado, o servidor DHCP atribui automaticamente um endereço IP ao receptor. Dica: Use a opção de reinicialização da rede disponível no menu de recursos avançados para retornar o receptor ao modo de endereço DHCP padrão.. Dicas de Configuração • • • • •. Use um cabo Ethernet Cat 5 blindado ou um outro melhor para assegurar um desempenho de rede confiável Os LEDs na porta Ethernet acendem indicando que uma conexão de rede está ativa O ícone de rede acende quando o receptor detecta dispositivos Shure adicionais na rede Todos os dispositivos devem operar na mesma sub-rede Em instalações maiores, use diversos switches Ethernet para ampliar a rede. Resolução de Problemas da Rede • • • •. Use apenas um servidor DHCP por rede É necessário que todos os dispositivos utilizem a mesma máscara de sub-rede. É necessário que todos os receptores tenham o mesmo nível de revisão de firmware instalado Procure o ícone iluminado de rede aceso no painel frontal de cada dispositivo: Se o ícone não estiver aceso, verifique o cabo de conexão e os LEDs na porta Ethernet. Se os LEDs da porta Ethernet não acenderem e o cabo estiver conectado, substitua o cabo e verifique novamente os LEDs e o ícone de rede.. Para verificar a conectividade do WWB6 com a rede: 1. Inicie o software WWB6 e use a vista Inventory (Inventário) para ver os dispositivos conectados à rede. 2. Caso contrário, localize o endereço IP de um dos dispositivos na rede (como um receptor) e verifique se é possível testar a conectividade (ping) a partir do computador que está executando o WWB6. 3. A partir de um aviso de comando do WINDOWS/MAC, digite ‘ping IPADDRESS’ do dispositivo (por exemplo, "ping 192.168.1.100"). 4. Se o ping retornar êxito (não há perda de pacote), então o computador pode comunicar-se com o dispositivo na rede. Se o ping retornar falha (perda de 100% dos pacotes), então verifique se o endereço IP do computador está na mesma sub-rede do receptor. 5. Se os pings tiverem êxito, mas os dispositivos ainda não forem mostrados no inventário do WWB6, verifique se todos os programas de segurança estão desativados ou permitem que o tráfego de rede do WWB passe para o aplicativo. Verifique se as configurações do programa de segurança não estão bloqueando o acesso por rede.. Configuração Manual do Endereço IP e da Máscara da Sub-rede Endereços IP e máscaras de sub­rede podem ser ajustados manualmente no menu avançado no receptor ou no painel moni­ tor do Wireless Workbench. As configurações de rede digitadas manualmente devem ser válidas e estar em conformidade com os protocolos IP para as­ segurar uma comunicação de rede apropriada.. 36/58.

(37) Shure Incorporated. Menu do Receptor Os endereços IP e endereços de sub­rede contêm 4 grupos de números. Cada grupo pode conter até 3 dígitos. Um ponto de­ cimal separa cada grupo. Ao configurar um endereço IP ou endereço de sub-rede, cada um dos 4 grupos deve ser editado individualmente. O seguinte diagrama mostra como os grupos são mapeados para o mostrador do receptor:. 1. Pressione menu enquanto mantém pressionado o botão enter para acessar o menu avançado. 2. Pressione o botão menu para navegar até o menu de IP. 3. 4. 5. 6.. Use os botões de seta para definir o modo para St (estático) e pressione enter. Use os botões de seta para editar o primeiro grupo. Pressione enter para salvar e continuar para o grupo seguinte. Use os botões de seta e o botão enter para editar os 3 grupos restantes. Quando o grupo 4 tiver sido editado, o mostrador exibirá o menu de máscara da sub-rede. Use os botões de seta para rolar e selecionar um valor predefinido para cada um dos grupos de máscara da sub-rede. 7. Ao terminar, pressione enter para salvar as configurações. Observação: Para restaurar o endereçamento IP DHCP automático, entre no menu IP e selecione AU (automático). O opção de menu Network Reset tam­ bém pode ser usada para restaurar o endereçamento DHCP.. Wireless Workbench 1. 2. 3. 4.. Abra a guia Propriedades do canal no Wireless Workbench. Selecione Utilitários e defina o modo de rede como manual. Digite números válidos nos campos IP e Subnet. Ao terminar, selecione Apply.. Conexão a um Sistema de Controlo Externo O receptor conecta-se a sistemas de controles externos (AMX ou Crestron) via cabos de Ethernet. • Conexão: Ethernet (TCP/IP; o receptor QLXD é o cliente) • Porta: 2202. Gerenciamento do seu Sistema com o Software da Shure Wireless Workbench Gerencie todas as facetas do desempenho do sistema sem fio, desde o planejamento pré­exibição até o monitoração de ca­ nais ao vivo, com o Wireless Workbench. • Visite a página do Wireless Workbench para fazer download do Workbench. • Visite a página de ajuda do Workbench para saber como usar o Workbench com seu sistema. 37/58.

(38) Shure Incorporated. Aplicativo ShurePlus Channels Monitore os principais elementos da sua operação sem fio em um dispositivo móvel por Wi-Fi com o ShurePlus Channels. Use junto com o Wireless Workbench ou como um aplicativo autônomo para necessidades de coordenação menos complexas. • Visite a página do Channels para fazer download do ShurePlus Channels. • Visite o guia do usuário do Channels para saber como usar o Channels com o seu sistema.. Atualizações de Firmware O firmware é um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Periodicamente, novas versões de firmware são desenvolvidas para incorporar recursos adicionais e melhorias.. Versões do Firmware Ao atualizar o firmware do receptor, atualize os transmissores com a mesma versão do firmware para assegurar a operação uniforme. A versão do firmware é numerada no formato PRINCIPAL.SECUNDÁRIA.PATCH (por exemplo, 1.2.14). No mínimo, todo o dispositivos na rede (inclusive transmissores) devem ter os mesmos números de versão de firmware PRINCIPAIS e SECUN­ DÁRIOS (por exemplo, 1.2.x).. Download e Atualização de Firmware Uma ferramenta grátis Shure Update Utility está disponível no site www.shure.com O Shure Update Utility também está incluí­ do no software Wireless Workbench da Shure. Consulte as instruções de ajuda para usar o Shure Update Utility.. Atualização do Receptor CUIDADO! Verifique se a alimentação do receptor e as conexões de rede são mantidas durante uma atualização de firmware. Não desligue o receptor até a conclusão da atualização. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.. Conecte o receptor e o computador na mesma rede. Abra o Shure Update Utility. Clique na guia firmware para encontrar as atualizações disponíveis. Use o botão Import se for importar arquivos de firmware manualmente. Clique na guia Update Device e marque a caixa Version to Install ao lado de cada dispositivo. Clique em Send Updates para carregar o firmware nos dispositivos em rede. Quando o download estiver finalizado, o receptor reiniciará com o firmware atualizado instalado.. 38/58.

(39) Shure Incorporated. Atualização do Transmissor Para atualizar transmissores, baixe o firmware para o receptor. É possível baixar o firmware para transmissores de mão e bodypack, ou para transmissores de perfil baixo e gooseneck. O receptor envia o firmware ao transmissor usando a janela Sincronização infravermelha. 1. Pressione menu enquanto mantém pressionado o botão enter para acessar o menu avançado. Use o botão menu para navegar até o menu update.. 2. O receptor exibe o tipo de firmware de transmissor que tem disponível. O receptor contém um tipo de firmware por vez. ◦ HH BP = firmware de modelo de mão ou Bodypack ◦ BN GN = firmware de gooseneck ou de perfil baixo 3. Pressione enter para iniciar a atualização. 4. Quando o LED vermelho do infravermelho piscar, alinhe as portas de sincronização infravermelha do receptor e do transmissor. O LED vermelho permanecerá aceso para indicar o alinhamento correto e o download começará automa­ ticamente. 5. Mantenha o alinhamento durante a atualização e monitore o andamento do download (0 a 100%) na tela do receptor.. 6. Quando a atualização é concluída, a mensagem "TX Update good" é exibida no mostrador do receptor. Se a tela exibir Err. 09, atualize novamente com um tipo de transmissor que corresponda ao firmware existente no receptor.. Resolução de Problemas Problema. Consulte Solução..... Sem Som. Alimentação, Cabos ou Frequência de Rádio. Som fraco ou distorção. Ganho, Cabos, Redução de Interferência ou Frequência de Rádio. Falta de alcance, aumentos repentinos de ruídos indesejáveis ou falhas de áudio. RF. Não é possível desligar o transmissor nem mudar os ajustes de frequência, ou não é possível programar o receptor. Interface Bloqueada. 39/58.

Referências

Documentos relacionados

PODE SER TRANSGÊNICO NÃO TRANSGÊNICO Aptamil (Support) Arisco (Unilever) Bebelac (Support) Big Carrefour Cremogema (Unilever) Compre Bem/Barateiro Extra

Mediante o método clínico piagetiano, contava-se às crianças e adolescentes dois conjuntos de histórias: três histórias foram retiradas dos estudos de Piaget sobre

A parceria entre a FAS e a Mitsubishi Corporation, iniciada em 2011, é baseada em três eixos : (i) desenvolvimento de uma proposta de linha de base para projeto de REED no Estado

interveniente num acidente se considera em situação de perda total, na qual a obrigação de indemnização é cumprida em dinheiro e não através da reparação do veículo, quando

 Uso do poder de compra do estado como mecanismo de induzir o desenvolvimento, por meio do aumento da demanda agregada. 57) apontam que os investimentos em infraestrutura são um

Com este estudo se pretende, através de uma pesquisa teórico-referencial, refletir sobre o tema concernente à filosofia da educação no que diz respeito, mais precisamente, à

Para analisar os modelos de previsão da arrecadação tributária do Estado de São Paulo: ICMS, IPVA, ITCMD e Taxas, a dissertação se organizou em torno de dois eixos: a

[r]