N E W B O R N C L O T H I N G
N E W B O R N C L O T H I N G
5 4
2 0. 25 2 BG-A Z
2 0. 25 2 BG- B R
2 0. 25 2 BG- CZ
2 0. 25 2 BG M -A Z
2 0. 25 2 BG- R
2 0. 25 2 BG- BG
B A BY G I E S S E N C I A I S2 0. 25 2 BG M - BG
2 0. 25 2 BG M - CZ
2 0. 25 2 BG M - R
2 0. 25 2 BG M - B R
BG 1 A Z
BG 1 BG
B A BY G I E S S E N C I A I S7 6
BG 1 B R
BG 1CZ
BG 1 R
BG 02 R
BG 02 A
B A BY G I E S S E N C I A I SBG 3 A
BG 3 R
BG 3 B R
B A BY G I E S S E N C I A I S9 8
BG 1 3 R
BG 1 3 A
B A BY G I E S S E N C I A I SBG 1 6.01 BG
BG 1 6.01 A
BG 1 6.01C
BG 1 6.01 R
B A BY G I E S S E N C I A I SBG 1 1 R
BG 1 1CZ
BG 1 1 A Z
11 10
BG 1 6.03 C
BG 1 6.02 BG
BG 1 6.03 A
BG 1 6.03 R
B A BY G I E S S E N C I A I SBG 1 8 A
BG 1 8 C
BG 1 8 R
BG 1 8 B
BG 1 8 RV
B A BY G I E S S E N C I A I S13 12
BG 19A
BG 2 2 A
BG 2 2 R
B A BY G I E S S E N C I A I SBG 25 R
BG 25 A
BG 26 R
BG 26 A
B A BY G I E S S E N C I A I SBG 19 R
15 14
BG 5 4 A
BG 5 4 R
BG 5 0A
BG 5 0 R
B A BY G I E S S E N C I A I SBG 5 6 B
BG 1 2 2 A
BG 1 2 2 R
BG 1 2 3 R
BG 1 2 3 A
BG 1 2 3 S
B A BY G I E S S E N C I A I S17 16
BG A 1 7 B
BG A 1 8 B
BG E 10
B A BY G I E S S E N C I A I SBG E 24 A
BG E 24 R
B A BY G I E S S E N C I A I S19 18
BG E 5 3 A
BG M 5 0A
BG M 5 0 R
BG E 5 3 R
B A BY G I E S S E N C I A I SBG M 5 4 R
BG M 5 4 A
BG M E 5 3 A
BG M E 5 3 R
B A BY G I E S S E N C I A I SL I T T L E C R O W N
23 22
LC 02 A
LC 02 R
LC10 R
LC10A
LC1 3 R
LC1 3 A
L I T T L E C R O W NLC2 0A
LC2 0 R
LC2 1 R
LC2 1 A
LC2 3 A
LC2 3 R
L I T T L E C R O W N25 24
LC3 1 A
LC3 1 R
LC3 2 R
LC3 2 A
LC3 3 R
LC3 3 A
L I T T L E C R O W NLC3 4 A .
LC3 4 A
LC3 4 R
LC3 4 R .
LC3 6 A
LC3 6 R
L I T T L E C R O W N27 26
LC3 7 R
LC3 7A
LC3 8 A
LC3 8 R
L I T T L E C R O W NLC3 9A
LC3 9 R
LC 5 0A
LC 5 0 R
L I T T L E C R O W N29 28
LC 5 2 A
LC 5 3 A
LC 5 2 R
LC 5 3 R
L I T T L E C R O W NLC 55 A
LC 5 6 A
LC 55 R
LC 5 6 R
L I T T L E C R O W N31 30
LC 6 0A
LC 6 0A .
LC 6 0 R .
LC 6 0 R
L I T T L E C R O W NLC 61 A
LC 61 R
LC 6 3 R _ LC 6 4 R
LC 6 3 A _ LC 6 4 A
L I T T L E C R O W N33 32
LC 6 6 A
LC 6 6 R
LC 67A
LC 67 R
L I T T L E C R O W NLC M 5 0A
LC M 5 2 A
LC M 5 0 R
LC M 5 2 R
L I T T L E C R O W N34
LC M 5 3 A
LC M 55 A
LC M 5 3 R
LC M 55 R
L I T T L E T E D DY
39 38
LT01 F
LT 10 F
LT01 V
LT04V
L I T T L E T E D DYLT 10V
LT 1 1 F
LT 1 3 R
LT 1 1 V
LT 1 3 A
L I T T L E T E D DYLT04 F
LT 1 3 V
LT 1 3 F
41 40
LT 1 7 V
LT 2 1 F
LT 2 3 F
LT 2 1 V
LT 24 F
LT 2 3 V
LT 24V
LT 3 3 V
LT 3 4
L I T T L E T E D DY L I T T L E T E D DYLT 1 7 F
LT 3 4 .
43 42
LT 3 7. .
LT 3 7.
LT 3 8 V
LT 3 7
LT 3 9 V
LT 3 9 F
LT4 1 V
LT4 3 F
L I T T L E T E D DY L I T T L E T E D DYLT 3 6
LT 3 5 V
45 44
LT 5 0V
LT 5 1 AV
LT 5 2 F F
L I T T L E T E D DY L I T T L E T E D DYLT 5 1 F
LT 5 1 V
LT 5 1 R F
LT 5 2 R F V
LT 5 2 F V
47 46
LT 5 3 F
L I T T L E T E D DY L I T T L E T E D DYLT 5 3 BV
LT 5 3 B B
LT 5 3 A BV
LT 5 2 F
LT 5 2 AV
LT 5 2 V
LT 5 2 R F
49 48
LT 5 6 A
LT 25 2
LT 55 V
LT 5 6 R
LT67 V
LT 5 3 V
LT 55 F
51 50
LT6 0 F.
LT6 0 F
LT6 0V
LT6 0V.
L I T T L E T E D DYLT6 3 V_ LT6 4V
LT6 3 F_ LT6 4 F
LT6 2 F
LT6 2 V
L I T T L E T E D DY53 52
LT6 5
LT6 6 F
LT6 6V
L I T T L E T E D DYLT M 5 2 F V
LT M 5 3 B B
L I T T L E T E D DYN E W B O R N C L O T H I N G
C H A R M Y
57 56
C R01
C R 10
C R 2 0
C R 1 3
C R 3 3
C R 25
C H A R M YC R 5 4
C R 55
C R 3 9
C R 5 2
C H A R M Y58
C R M 5 4
C R M 55
C R 6 0.
C R 6 0
C H A R M Y CONFIRMAÇÃO DE ENCOMENDA ORDER CONFIRMATIONa) Todas as encomendas serão confirmadas, na sua totalidade, pela LUFADA DE TERNURAS UNP LDA após 30 dias da receção da encomenda.
All orders will be confirmed in their entirety by LUFADA DE TERNURAS UNP LDA after 30 days of receipt of the order. b) Em relação ao ponto anterior, após 30 dias sem ter recebido comunicação pela empresa LUFADA DE TERNURWAS UNP LDA, a encomenda é considerada aceite.
Regarding the previous point, after 30 days without having received communication by the company LUFADA DE TERNURAS UNP LDA, the order is considered accepted.
ENTREGA
DELIVERY
a) As mercadorias descritas na encomenda só podem ser comercializadas no endereço do cliente salvo acordo em entre as partes.
The goods described in the order may only be marketed at the customer’s address unless otherwise agreed between the parties. b) Passada a data limite de entrega da mercadoria, a mesma só pode ser enviada somente com a aprovação do cliente.
After the deadline for delivery of the goods, it can only be sent with the approval of the customer.
c) LUFADA DE TERNURAS UNP LDA tem o direito de fazer entregas parciais da mercadoria.
LUFADA DE TERNURAS UNP LDA has the right to make partial deliveries of the merchandise.
d) Em caso de força maior a LUFADA DE TERNURAS UNP LDA não pode ser responsável pela não execução e não-entrega dos bens, não sendo possível a realização de remuneração ou compensação por danos que possam ser causados ao cliente.
In case of force majeure LUFADA DE TERNURAS UNP LDA can not be responsible for no execution and non-delivery of the goods, and it is not possible to make remuneration or compensation for damages that may be caused to the client.
PAGAMENTOS
PAYMENTS
a) LUFADA DE TERNURAS UNP LDA aceita as seguintes condições de pagamento:
LUFADA DE TERNURAS UNP LDA accepts the following payment terms:
Primeira compra, pagamento antes do envio da encomenda por transferência bancaria, compras seguintes condições de pagamento a acordar entre as partes.
First purchase, payment before sending the order by bank transfer, purchases following payment conditions to be agreed between the parties.
b) Em caso de pagamento tardio, a empresa reserva o direito de receber juros de mora á taxa legal de 4% ao ano.
In case of late payment, the company reserves the right to receive default interest at the statutory rate of 4% per year.
DEVOLUÇÃO DE MERCADORIAS
RETURN OF GOODS
a) A devolução de artigos por defeito de fabrico será aceite nas seguintes condições:
The return of defective articles shall be accepted under the following conditions:
Até 10 dias apos a receção da mercadoria por parte do cliente. Up to 10 days after receipt of the merchandise by the customer. b) Recebidas as mercadorias devolvidas, LUFADA DE TERNURAS UNP LDA irá avaliar o motivo que deu origem á devolução, e dentro de cinco dias irá confirmar a disponibilidade em armazém para a substituição do mesmo, no caso, dos artigos estarem esgotados, será emitida uma nota de credito.
Once the returned goods have been received, LUFADA DE TERNURAS UNP LDA will evaluate the reason that gave rise to the return, and within five days will confirm the availability in the warehouse for the replacement of the same, in case the articles are exhausted, a credit note.
c) Se, pelo contrario, os artigos com suposto defeito não forem aceites, a LUFADA DE TERNURAS UNP LDA ira comunicar a decisão ao cliente por carta indicando o motivo e os artigos serão devolvidos ao cliente.
If, on the contrary, articles with alleged defect are not accepted, LUFADA DE TERNURAS UNP LDA will communicate the decision to the client by letter indicating the reason and the articles will be returned to the client.
DISCREPÂNCIAS
DISCREPANCES
Depois de ter recebido a mercadoria, o cliente deve controlar e se encontrar inconsistências devido a itens em falta, bens excedentes, itens que não encomendou etc, terá que comunicar a LUFADA DE TERNURAS UNP LDA no prazo de 10 dias.
Once have received the goods, the customer must control and if find inconsistencies due to missing items, surplus goods, items that you have not ordered etc., you will have to report the LUFADA DE TERNURAS UNP LDA within 10 days.
ANULAÇÃO DE ENCOMENDAS
CANCELLATION OF ORDERS
Terá que ser feita pelo cliente através de comunicação escrita até 20 Março para encomenda Outono/Inverno e até 20 de Setembro para encomenda de Primavera/Verão.
It will have to be made by the customer through written communication until 20 March for ordering Autumn / Winter and until 20 September for ordering Spring / Summer.
NÃO ENTREGA DE ENCOMENDA
ORDER NOT DELIVERY
Reservamos o direito de não entregar a encomenda nos seguintes casos:
We reserve the right not to deliver the order in the following cases: a) Se o cliente ultrapassar o limite de credito concedido pela nossa Seguradora de Credito.
If the customer exceeds the credit limit granted by our Credit Insurance Company.
b) Se a nossa Seguradora cancelar o limite de credito. If our insurance company cancels the credit limit. c) Se o cliente pagar depois do período acordado. If the customer pays after the agreed period.
d) Se o cliente ainda não tiver pago fornecimentos anteriores. If the customer has not yet paid for previous supplies.
C O N D I Ç Õ E S G E R A I S D E V E N DA G E N E R A L C O N D I T I O N S O F S A L E
R U A D E P O Ç O S N º 3 6 , U R R Ô 4 5 6 0 - 8 3 2 P E N A F I E L , P O R T U G A L
+ 3 5 1 2 5 5 0 2 4 9 8 7 + 3 5 1 9 1 1 9 9 0 7 5 3