• Nenhum resultado encontrado

VÁLVULA DE ESFERA MBV COM SEDE DE PASSAGEM REDUZIDA SÉRIES XB, XC

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "VÁLVULA DE ESFERA MBV COM SEDE DE PASSAGEM REDUZIDA SÉRIES XB, XC"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

VÁLVULA DE ESFERA MBV

COM SEDE DE PASSAGEM

REDUZIDA

SÉRIES XB, XC

Instruções de Instalação,

Manutenção e Funcionamento

1 X 71 pt

Edição 5/02

(2)

2

Índice

1 GERAL... 3 1.1 Âmbito do manual ... 3 1.2 Descrição da válvula ... 3 1.3 Identificação da válvula ... 3 1.4 Especificações técnicas ... 4 1.5 Certificações da válvula ... 4 1.6 Marcação CE ... 4

1.7 Reciclagem e eliminação de uma válvula usada ... 4 1.8 Precauções de segurança ... 4 2 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO... 5 3 INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO... 5 3.1 Geral ... 5

3.2 Montagem na linha de tubagem ... 5

3.3 Actuador ... 6

3.4 Ensaio de funcionamento ... 6

4 MANUTENÇÃO ... 6

4.1 Geral ... 6

4.2 Substituição do empanque sem remover a válvula da linha de tubagem ... 7

4.3 Reparação de uma válvula obstruída ou encravada sem a remover da linha de tubagem ... 7

4.4 Remoção do actuador da série B ... 8

4.5 Retirar a válvula da linha de tubagem ... 8

4.6 Desmontagem da válvula ... 8

4.6.1 Calibres 3"- 6" ... 8

4.6.2 Calibre 8" ... 8

4.7 Verificação das peças de uma válvula desmontada ... 9

4.8 Substituição das peças ... 9

4.9 Remontagem da válvula ... 9 4.9.1 Calibres 3" - 6" ... 9 4.9.2 Calibre 8" ... 10 4.9.3 Bloqueio da sede ... 11 5 TESTES DA VÁLVULA... 11 6 MONTAGEM DO ACTUADOR... 11 6.1 Geral ... 11

6.2 Montagem do dispositivo de comando manual do tipo M ... 11

6.3 Montagem do actuador da série B6.3C .. 12

6.4 Montagem do actuador da série B6.4J ... 12

6.4.1 Tipo B1J ... 12

6.4.2 Tipo B1JA ... 12

6.5 Montagem de actuadores não Metso Automation ... 12

7 AVARIAS... 13

8 FERRAMENTAS ... 13

9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES ... 13

10 VISTA DETALHADA E LISTA DE PEÇAS ... 14

10.1 Calibres 3" - 6" ... 14

10.2 Calibre 8" ... 15

11 DIMENSÕES E PESOS ... 16

11.1 Válvulas ... 16

11.2 Válvula e actuador B11.2C/B1J/B1JA ... 17

11.3 Válvula e manípulo LK ... 18

11.4 Válvula e dispositivo de comando da série M ... 18

12 CÓDIGO DE TIPO ... 19

LER PREVIAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES!

Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento seguros da válvula. Se pretender informação adicional, por favor contactar o fabricante ou o seu representante.

Os endereços e números de telefone estão impressos na contracapa.

GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES!

Todas as marcas ou nomes de produtos são marcas comerciais registadas dos seus respectivos proprietários. Sujeito a alterações sem aviso prévio.

(3)

3

1

GERAL

1.1 Âmbito do manual

Este manual fornece a informação essencial sobre o uso das válvulas de esfera da série XB/XC. Para infor-mação mais detalhada sobre os actuadores e outros instrumentos, apenas brevemente aflorados neste manual, por favor consultar os manuais respectivos sobre a sua instalação, utilização e manutenção.

1.2 Descrição da válvula

As válvulas da série XB/XC são válvulas de esfera flan-geadas. A válvula pode ter sede metálica ou macia. As válvulas de 3", 4" e 6" são de um só corpo. A válvula de 8" é de dois corpos com juntas aparafusadas. Em todos os modelos, a esfera e o veio são peças separa-das e a saída do veio é impedida por um perno e pla-cas de retenção (3"-8").

Um escatel accionador, que transmite à esfera a força aplicada no veio, liga o veio à esfera.

A válvula é estanque em ambos os sentidos de caudal. A estanquecidade é baseada na pressão da tubagem, isto é, o diferencial de pressão no sobre a válvula força a esfera contra a sede a jusante do caudal. A seta nas figuras 1 e 2 mostra o sentido de caudal recomendado com a construção de sede H.

A construção das válvulas pode variar de acordo com os desejos dos clientes. Os pormenores de construção estão indicados no código de tipo da chapa de identifi-cação. Para mais informação sobre o código de tipo, ver a secção 12.

Fig. 1. Construção de uma válvula da série XB/

XC, calibres de 3", 4" e 6"

Fig. 2. Construção de uma válvula da série XB/

XC, calibre de 8"

1.3 Identificação da válvula

As marcações do corpo estão gravadas ou estampa-das no corpo (ver Figura 3).

A chapa de identificação (Figura 4) está na flange da válvula.

Fig. 3. Identificações da válvula

NOTA:

Sendo a válvula de aplicação específica, deverá ser tomada em consideração uma série de factores para escolha da aplicação. Por tal motivo, algumas das situa-ções nas quais as válvulas podem ser utilizadas estão fora do âmbito deste manual.

Para quaisquer questões relativas à utilização ou aplica-ção da válvula, contactar Metso Automation para mais informação.

Sentido de caudal recomendado para válvulas com sede H

Sentido de caudal recomendado para válvulas com sede H

Batch number Casting no. xxxx Casting no. Batch number Body material Body material Nominal size Nominal size Manufacturer’s mark Manufacturer’s mark Id plate Id plate Pressure class Foundry’s mark Foundry’s mark Molde nº xxxx Número do lote Número do lote Calibre nominal Chapa de Ident. Material do corpo Chapa Calibre Material do Classe de Marca do Molde nº Marca da fabricante nominal Marca do

fabricante Marca da fundição

corpo pressão fundição

(4)

4

As chapas de identificação têm as seguintes marcas:

Fig. 4. Chapa de identificação

1 Material do corpo 2 Material do veio 3 Material do miolo 4 Material da sede

5 Temperaturas máxima e mínima de funcionamento 6 Diferencial máximo de pressão a caudal

nulo/tem-peratura

7 Classe de Pressão 8 Código de tipo

9 Número da lista de peças de fabrico da válvula 10 Modelo

1.4 Especificações técnicas

Distância entre faces: ASME B.16.10

Classificação do corpo: ASME Classe 150, 300 Diferencial máximo de pressão: ver figura 5 Amplitudes de Temperatura; ver figura 6 Sentido do caudal:

sedes S e K: livre

Sede H: ver Figuras 1 e 2. A seta

indica o sentido de sentido do caudal Taxa de fuga:

de sede metálica ISO 5208, fuga taxa C com sede macia ISO 5208, fuga taxa A

Dimensões: ver Secção 11

Peso: ver Secção 11

Fig. 5. Diferenciais de pressão permitidos em

ser-viço, válvulas com sede de metal ASME 300. Os calibres mais pequenos são de caudal máximo. ASME 150 é de caudal máximo

Fig. 6. Curvas pressão/temperatura do corpo da

válvula

1.5 Certificações da válvula

Podem ser emitidos, a pedido, um certificado de estan-quecidade e um certificado EN/DIN 50049 3.1B para o corpo da válvula e tampo.

1.6 Marcação CE

A válvula está em conformidade com as exigências da Directiva Europeia 97/23/EC respeitante a equipamen-tos de pressão e está marcada de acordo com a refe-rida Directiva.

1.7 Reciclagem e eliminação de uma válvula usada

A maior parte das peças da válvula podem ser recicla-das, se divididas por materiais. A maior parte das peças têm marcação de material. Com a válvula, é for-necida uma lista de materiais. Adicionalmente, o fabri-cante fornece, em separado, instruções de reciclagem e eliminação. Uma válvula pode ser devolvida ao fabri-cante para reciclagem e eliminação contra pagamento de uma taxa. 1.8 Precauções de segurança BODY TRIM SHAFT SEAT T max T min MAX. OPER. ps at RATING TYPE No. MOD

ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION

XXXX (1) (2) (5) (8) (3) (4) (6) (10) (7) (9) 50 40 30 20 10 0 100 T ( C ) 0 8" 300 200 400 500 600 P (bar)

NOTA! Todos os calibres suportam a pressão projectada completa de (50 bar) na posição de fechado à temperatura ambiente

PRECAUÇÃO:

Não exceder os limites de rendimento da válvula!

Exceder os limites assinalados na válvula pode causar danos e provocar fuga incontrolada de pressão. Podem ocorrer danos ou ferimentos pessoais.

PRECAUÇÃO:

Não desmontar a válvula ou retirá-la da linha de tuba-gem enquanto esta estiver sob pressão!

A desmontagem ou remoção de uma válvula pressuri-zada provocará uma fuga incontrolada de pressão. Iso-lar sempre a parte relevante da linha de tubagem, aliviar a pressão da válvula e retirar o fluido antes de desmon-tar a válvula.

Ter em atenção o tipo de fluido em causa. Proteger pes-soas e ambiente de quaisquer substâncias perigosas ou tóxicas. Assegurar-se de que nenhum fluido possa ser admitido na válvula durante a manutenção.

A não observância desta regra pode provocar danos ou ferimentos pessoais. WCB CF8M 60 50 40 30 20 10 0 100 T (˚C) 0 200 300 400 500 600 P (bar) 750 900 600 450 300 150 0 P (psi) ASME 300 ASME 300 ASME 150 400 750 T (˚F)

(5)

5

2

TRANSPORTE, RECEPÇÃO E

ARMAZENAMENTO

Inspeccionar a válvula e dispositivos respectivos para detectar danos que possam ter ocorrido durante o transporte.

Armazenar a válvula cuidadosamente. Recomenda-se a sua conservação num local abrigado e seco.

Fig. 7. Armazenamento da válvula

Fig. 8. Elevação da válvula

Não retirar os protectores das entradas de caudal até à instalação da válvula. Transportar a válvula para o seu local de destino imediatamente antes da instalação. A válvula é geralmente entregue aberta.

3

INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

3.1 Geral

Retirar os protectores de admissão de caudal e verifi-car que a válvula está limpa interiormente. Limpar a válvula, se necessário.

3.2 Montagem na linha de tubagem

Lavar cuidadosamente a tubagem à pressão antes de instalar a válvula. Certificar-se de que a válvula está completamente aberta ao lavar. Partículas estranhas, tais como areia ou partículas de solda, danificarão a esfera e as sedes.

PRECAUÇÃO:

Atenção ao movimento cortante da esfera!

Manter as mãos e outras partes do corpo, ferramentas e outros objectos longe da abertura de escoamento. Não deixar objectos estranhos dentro da linha de tubagem. Quando a válvula é activada, a esfera funciona como um dispositivo de corte. Fechar e retirar a tubagem do actu-ador de pressão para manutenção da válvula. A não observância desta regra pode provocar danos ou feri-mentos pessoais.

PRECAUÇÃO:

Cuidado com a emissão de ruídos!

A válvula pode produzir ruído na linha de tubagem. O nível de ruído depende da aplicação. Pode ser medido ou calculado utilizando o programa informático Nelprof, da Metso Automation. Respeitar as normas ambientais relevantes sobre emissão de ruído.

PRECAUÇÃO:

Cuidado com as temperaturas extremas!

O corpo da válvula pode estar muito quente ou muito frio durante a utilização. Proteger as pessoas de ferimentos pelo frio ou de queimaduras.

PRECAUÇÃO:

Ao manusear a válvula ou o seu conjunto, ter em conta o seu peso!

Nunca erguer a válvula ou o conjunto pelo actuador, posicionador, limitador ou tubagem.

Colocar fixamente os cabos de elevação à volta do corpo da válvula (ver Fig. 8). Podem ocorrer danos ou ferimentos pessoais devidos a queda das peças. Os pesos são apresentados na Secção 11.

PRECAUÇÃO:

Seguir as instruções adequadas ao manusear e man-ter válvula de oxigénio.

PRECAUÇÃO:

Ao manusear a válvula ou o seu conjunto completo, ter em atenção o peso da válvula e da sua embala-gem!

NOTA:

Usar parafusos, porcas, pernos e juntas equivalentes aos apertos usados na tubagem restante. Centrar as juntas da flange com cuidado ao colocar a válvula entre as flanges.

NOTA:

Não tentar corrigir o desalinhamento da tubagem atra-vés dos parafusos da flange.

CORRECT

WRONG

CORRECTO

(6)

6

A válvula pode ser instalada em qualquer posição e oferece estanquecidade em ambas as direcções. Con-tudo, não é recomendável instalar a válvula com o actuador no lado de baixo porque pode entrar sujidade na cavidade do corpo e danificar o empanque do bucim. A posição a evitar está ilustrada na Fig. 9.

Fig. 9. Evitar esta posição de montagem

Pode ser necessário apoiar a linha de tubagem de modo a proteger a válvula de um excesso de tensão. O apoio adequado reduzirá a vibração da linha de tuba-gem, assegurando assim o funcionamento adequado do posicionador.

Para facilitar a manutenção, é preferível que a válvula seja apoiada pelo corpo, usando abraçadeiras de tubagem e apoios. Não apertar suportes nos parafu-sos da flange ou no actuador, ver Fig. 10.

Fig. 10. Apoio da válvula

3.3 Actuador

A posição de abertura/fecho da válvula é indicada do seguinte modo:

▫ por um indicador do actuador ou

▫ por um escatel na extremidade do veio da esfera (paralelo à abertura de caudal da esfera).

Se houver qualquer dúvida sobre o indicador, verificar a posição da válvula pelo escatel.

O actuador deverá ser instalado de tal modo que haja espaço bastante para a sua remoção.

Recomenda-se a posição vertical do corpo do actua-dor.

O actuador não deverá tocar na tubagem, porque a vibração desta pode interferir no seu funcionamento. Em certos casos, pode ser considerado vantajoso pro-videnciar o apoio adicional do actuador. Estes casos estarão normalmente relacionados com actuadores grandes, veios com extensão ou onde haja vibrações fortes. Por favor, contactar Metso Automation para aconselhamento.

3.4 Ensaio de funcionamento

Assegurar que não há sujidade ou objectos estranhos dentro da válvula ou da linha de tubagem. Limpar a tubagem à pressão cuidadosamente. Certificar-se de que a válvula está completamente aberta ao lavar. Certificar-se de todas as porcas, tubagens e cabos estão devidamente apertados.

Verificar que o actuador, posicionador e limitador estão correctamente ajustados. O ajuste do actuador está explicado na Secção 6. Para ajustar os restantes dis-positivos, consultar os respectivos manuais de ins-truções dos equipamentos de controlo.

4

MANUTENÇÃO

4.1 Geral

Embora as válvulas de esfera da série XB/XC não necessitem de manutenção regular, recomenda-se a inspecção regular da estanquecidade do empanque do bucim. Se, por qualquer razão, a válvula necessitar de manutenção, bastarão apenas algumas e poucas medidas. Esta secção aponta as operações de manu-tenção que podem ser executadas pelo utilizador final. Se não especificado diferentemente, os números entre parênteses referem-se à lista de peças e à vista deta-lhada da válvula na Secção 10.

NOTA:

Ao instalar o actuador na válvula, certificar-se de que a seu conjunto funciona adequadamente. A informação detalhada sobre a instalação do actuador está na Sec-ção 6 ou nas instruções do próprio actuador.

PRECAUÇÃO:

Respeitar as precauções de segurança mencionadas na Secção 1.8 antes de proceder à manutenção!

PRECAUÇÃO:

Ao manusear a válvula ou o seu conjunto completo, ter em atenção o peso da válvula e da sua embala-gem!

NOTA:

Utilizar sempre peças sobressalentes originais para garantir o perfeito funcionamento da válvula.

NOTA:

Se decidir enviar a válvula ao fabricante para manuten-ção, não a desmontar. Em vez disso, limpar a válvula com cuidado de todo o fluido e informar o fabricante sobre quaisquer fluidos perigosos implicados.

(7)

7 4.2 Substituição do empanque sem remover a

válvula da linha de tubagem

O anel em V do empanque do bucim não necessitar de ser apertado regularmente. A estanquecidade do empanque do bucim é dada pela pressão da linha de tubagem em conjunto com a pressão do bucim contra os anéis do empanque. Em empanques de bucim de grafite, a estanquecidade é assegurada pelo contacto entre o anel de aperto do bucim e os anéis do empan-que.

O empanque do bucim (69) deve ser substituído se ocorrerem fugas depois de terem sido apertadas as porcas sextavadas (18). O anel em V do empanque do bucim deve ser apertado com cautela, dado que o excesso de força pode danificá-lo.

▫ Assegurar-se de que a válvula não está pressuri-zada.

▫ Desmontar o actuador e suporte de acordo com as instruções da Secção 4.4.

▫ Retirar o escatel (10).

▫ Retirar as porcas de frear (18), jogos de molas de disco (150), um perno (14) e as placas de retenção (42) e o bucim (9).

▫ Retirar os anéis do empanque (69) do veio, usando um canivete ou outro instrumento afiado sem riscar as superfícies.

▫ Limpar a caixa dos anéis de empanque.

▫ Colocar os novos anéis de empanque (69) no veio (5). O anel de aperto do bucim pode ser usado para encaixar os anéis na caixa. Não danificar os anéis do empanque na ranhura do escatel. Ver fig. 12. Aparafusar o perno roscado retirado.

▫ Deformar os anéis de empanque antes, apertando as porcas do bucim sem as molas de disco com a força Tt, ver o valor na Tabela 1.

▫ Retirar as porcas do bucim e um perno roscado, montar as placas de retenção (42) e o perno reti-rado e colocar os jogos de molas de disco (150) nos pernos do bucim. Apertar as porcas (18) de maneira a que as molas de disco sejam comprimi-das à altura Hc, ver Tabela 1. Bloquear as porcas com um produto apropriado, p. ex. Loctite 221. Ver fig. 11.

▫ Verificar as fugas quando a válvula estiver pressuri-zada.

Fig. 11. Instalação das placas de retenção

Tabela 1. Aperto do empanque do bucim

Fig. 12. Empanque

4.3 Reparação de uma válvula obstruída ou encravada sem a remover da linha de tubagem

A obstrução ou o encravamento podem ser causados pelo entupimento da sede (7, 25) e da esfera (3). A esfera e as sedes podem ser limpas sem retirar a vál-vula da linha girando a esfera para uma posição parci-almente aberta e lavando as tubagens à pressão. Se tal não solucionar o problema, seguir as instruções abaixo.

PRECAUÇÃO:

Não desmontar a válvula ou retirá-la da linha de tuba-gem enquanto esta estiver sob pressão!

PRECAUÇÃO:

Por razões de segurança, as placas de retenção (42) DEVEM estar sempre como ilustrado

em 10.2 Calibre da válvula A (mm) Hc (mm) Tt (Nm) 03", 04" 20 28.9 10 06" 25 28.8 12 08" 35.5 37.7 14

jogo de molas de disco (150)

empanque (69) perno roscado (14) porca de frear (18) placa de retenção (42) bucim (9) empanque de série de anel

em V ou grafite

(8)

8

4.4 Remoção do actuador da série B

É normalmente mais fácil desmontar o actuador e equi-pamento de apoio antes de remover a válvula da linha de tubagem. Se o conjunto for de pequenas dimen-sões ou de difícil acesso, é melhor remover o conjunto completo ao mesmo tempo.

Por favor, notar que as sedes da esfera podem ser substituídas sem desmontar o actuador.

▫ Fechar e retirar a alimentação de pressão do actua-dor e desligar os cabos de controlo e tubagens. ▫ Desapertar os parafusos do suporte.

Fig. 13. Retirar um actuador da série B com uma

chave de extracção

▫ Retirar o actuador da válvula com uma chave de extracção que pode ser adquirida ao fabricante. Ver a Secção 8 ’Ferramentas’.

▫ Retirar o suporte.

4.5 Retirar a válvula da linha de tubagem

▫ Assegurar-se de que a linha está vazia e despres-surizada e de que não há admissão de fluido na tubagem enquanto a válvula está em manutenção. ▫ Com cuidado, atar os cabos, desapertar os

parafu-sos da flange da tubagem e içar a válvula usando os cabos. Içar a válvula correctamente. Ver também a Fig. 8.

4.6 Desmontagem da válvula

4.6.1 Calibres 3"- 6"

▫ Colocar a válvula numa posição vertical sobre a extremidade da flange de tubagem de maneira que o fixador aponte para cima. Usar uma superfície plana que não risque as superfícies da flange. ▫ Desapertar o fixador (2) usando uma ferramenta

especial. Ver a Secção 8 ’Ferramentas’.

▫ Retirar as juntas (65, 135), sede (7) e esfera (3). Para remoção, a esfera deve estar fechada.

▫ Retirar o escatel (10).

▫ Desapertar as porcas do bucim (18). Retirar os jogos de molas de disco (150), um perno (14), pla-cas de retenção (42), o bucim (9) e os anéis do empanque (69).

▫ Retirar o perno (50) e depois o escatel do acciona-dor.

▫ Retirar a haste (5) puxando-a para fora. As chuma-ceiras de impulso (70) serão retiradas da haste. ▫ Remover a sede bloqueada (7) usando uma

ferra-menta de extracção, ver fig. 14. Ver também a sec-ção ’Ferramentas’.

Fig. 14. Remoção de uma sede bloqueada

4.6.2 Calibre 8"

▫ Colocar a válvula de maneira a que as contraporcas (16) do corpo fiquem viradas para cima. Usar uma superfície que não danifique as flanges.

▫ Marcar as metades do corpo para uma correcta ori-entação durante a remontagem.

▫ Desapertar a porca do bucim (18).

▫ Rodar a esfera para a posição de fechado. ▫ Desapertar as porcas do corpo (16).

▫ Retirar o tampo do corpo (2) da válvula. Se a sede da esfera (7, 25) não ficar no tampo do corpo, evitar que caia enquanto se eleva, pondo os dedos sob o tampo do corpo. Cuidado com as mãos! Baixar o tampo do corpo para a mesa na posição vertical, isto é, sobre a sua flange. Ver fig. 15.

PRECAUÇÃO:

Ao manusear a válvula ou o seu conjunto completo, ter em atenção o peso da válvula e da sua embalagem!

PRECAUÇÃO:

Não desmontar um actuador de retorno por mola a menos que o fim de curso suporte a força da mola!

NOTA:

Antes de desmontar, observar com atenção a posição da válvula em relação ao actuador e ao posicionador/ limitador para assegurar a remontagem adequada do conjunto.

PRECAUÇÃO:

Não desmontar a válvula ou retirá-la da linha de tuba-gem enquanto esta estiver sob pressão!

(9)

9

Fig. 15. Elevação do tampo do corpo

Fig. 16. Remoção de uma sede bloqueada

Fig. 17. Remoção da esfera do corpo

▫ Remover a sede (7, 25) do tampo do corpo, certifi-cando-se de que a mesma não seja danificada durante a operação. Se a sede for do tipo bloque-ada, usar uma ferramenta especial que pode ser encomendada ao fabricante. Ver fig. 16 e Secção 8 ’Ferrramentas’.

▫ Remover a esfera (3) do corpo (1) segurando os bordos da saída de caudal (calibres pequenos) ou passando um cabo através do interior (calibres grandes). Para separar a esfera do escatel acciona-dor (4), rodar a esfera para a posição de fecho antes de a erguer. Assegurar que a esfera não seja danificada e colocá-la numa superfície macia. Ver fig. 17.

▫ Retirar o escatel (10).

▫ Retirar as porcas do bucim (18), jogo de molas (150), um perno (14), as placas de retenção (42) e o bucim (9). Remover o empanque (69). Remover o perno (50). Remover o escatel accionador. Remover o veio (5), puxando-o para fora. Por favor, ter aten-ção a que isto desligará as chumaceiras de impulso (70) do veio.

▫ Remover a sede da esfera (7) do corpo (1), se necessário com uma ferramenta especial. Remover também os vedantes traseiros (63) das sedes da esfera e a junta do corpo (65).

4.7 Verificação das peças de uma válvula desmontada

▫ Limpar as peças desmontadas.

▫ Verificar o veio (5) e as chumaceiras de impulso (70).

▫ Verificar a esfera (3) e as suas sedes (7, 25). ▫ Verificar as superfícies das juntas do corpo. ▫ Substituir qualquer peça danificada.

4.8 Substituição das peças

Sempre que a válvula for desmontada, substituir as peças macias. Substituir outras peças quando neces-sário. O uso de peças sobressalentes originais garante o adequado funcionamento da válvula. Para encomen-dar peças sobressalentes, ver a Secção 9 (’Enco-menda de peças sobressalentes’).

4.9 Remontagem da válvula

4.9.1 Calibres 3" - 6"

▫ Colocar a válvula de pé no extremo da flange da tubagem de maneira que a rosca do fixador aponte para cima. Usar uma superfície que não risque as flanges.

▫ Aparafusar o fixador (2) no corpo (1). Apertar leve-mente o fixador para assegurar que está completa-mente inserido. Marcar a posição, p. ex. com um marcador de feltro contra o corpo no ponto da marca do fixador, Fig. 18. Desaparafusar o fixador e retirá-lo do corpo.

Fig. 18. Marcação para a posição do fixador

▫ Colocar o corpo da válvula na sua flange da tuba-gem. Usar uma superfície que não danifique as flanges da tubagem.

PRECAUÇÃO:

Por razões de segurança, as placas de retenção (42) DEVEM estar sempre como ilustrado

em 10.2

como marcado Depois da

(10)

10 Sedes S:

▫ Colocar o vedante traseiro (63) na sede da esfera (7); Ver fig. 19.

Colocar a sede no corpo (1).

Fig. 19. Sedes S

Sedes K:

▫ Colocar o vedante traseiro (63) na caixa do corpo. Depois colocar a sede (7) na caixa do corpo, ver Fig. 20.

▫ Bloquear a sede no corpo usando uma ferramenta especial. Ver a Secção 4.9.3 para instruções.

Fig. 20. Sedes K

▫ Colocar o vedante traseiro (63) na sede da esfera (7); Ver fig. 20. Colocar a sede no fixador (2). Blo-quear a sede com uma ferramenta especial. Ver a Secção 4.9.3 para instruções.

Sedes H:

▫ Colocar o vedante traseiro (63) na caixa do corpo. Depois colocar a sede (7)na caixa do corpo, ver Fig. 21.

▫ Bloquear a sede no corpo usando uma ferramenta especial. Ver a Secção 4.9.3 para instruções. ▫ Colocar o vedante traseiro (75), o anel de encosto

(76), a mola (62) e a sede (25) no fixador, Fig. 21.

Fig. 21. Sede H

Todas as versões de sede:

▫ Colocar o veio parcialmente dentro do corpo pela parte de cima e colocar as chumaceiras de impulso (70) no veio a partir do interior do corpo. Colocar o escatel accionador (4) no ressalto do veio e blo-quear com um perno (50). Pôr a esfera (3) na sua posição de maneira que o escatel accionador fique no encaixe da esfera. Empurrar o veio para assegu-rar que o perno bloqueia o escatel accionador ade-quadamente no veio. Colocar o empanque (69), o perno (14) e o bucim (9) nos seus lugares. Colocar as porcas (18) nos pernos roscados (14) e apara-fusá-los com suavidade.

▫ Colocar a junta do corpo (65) e a junta (135) no corpo.

Sedes S:

▫ Colocar a sede na esfera.

Todas as versões de sede:

▫ Com cuidado, colocar o fixador (2) no corpo.

Não deixar cair a sede H do fixador!

▫ Aparafusar conjunto de fixador e sede no corpo. Esta operação é mais fácil se a válvula estiver na horizontal. Apertar o fixador usando uma ferramenta especial até o tampo passar 2-5 mm da marca feita previamente, Fig. 18.

▫ Verificar que a esfera repousa adequadamente entre as sedes, rodar o veio devagar em ambos os sentidos duas ou três vezes.

▫ Deformar os anéis do empanque apertando as por-cas do bucim sem as molas de disco com a força Tt, ver o valor na Tabela 1, ver Secção 4.2.

▫ Retirar as porcas do bucim e um perno roscado, montar as placas de retenção (42) e o perno reti-rado e colocar os jogos de molas de disco (150) nos pernos do bucim. Apertar as porcas (18) de maneira a que as molas de disco sejam comprimi-das à altura Hc, ver Tabela 1. Bloquear as porcas com um produto apropriado, p. ex. Loctite 221. ▫ Na reinstalação da válvula, ter os mesmos cuidados

usados na sua desmontagem. Por favor, consultar também as instruções da Secção 3.

4.9.2 Calibre 8"

▫ Colocar o corpo da válvula na sua flange da tuba-gem. Usar uma superfície que não danifique as flanges da tubagem.

Sedes S:

▫ Colocar o vedante traseiro (63) na sede da esfera (7); Ver fig. 19. Colocar a sede no corpo (1).

Sedes K:

▫ Colocar o vedante traseiro (63) na caixa do corpo. Depois colocar a sede (7) na caixa do corpo, ver Fig. 20.

▫ Bloquear a sede no corpo usando uma ferramenta especial. Ver a Secção 4.9.3 para instruções. ▫ Colocar o vedante traseiro (63) na sede da esfera

(7); Ver fig. 20. Colocar a sede no tampo do corpo (2). Bloquear a sede com uma ferramenta especial. Ver a Secção 4.9.3 para instruções.

Sedes H:

▫ Colocar o vedante traseiro (63) na caixa do corpo. Depois colocar a sede (7)na caixa do corpo, ver Fig. 21.

▫ Bloquear a sede no corpo usando uma ferramenta especial. Ver a Secção 4.9.3 para instruções. ▫ Colocar o vedante traseiro (75), o anel de encosto

(76), a mola (62) e a sede (25) no tampo do corpo, Fig. 21.

Todas as versões de sede:

▫ Colocar o veio parcialmente dentro do corpo pela parte de cima e colocar as chumaceiras de impulso (70) no veio a partir do interior do corpo. Colocar o escatel accionador (4) no ressalto do veio e blo-quear com um perno (50). Pôr a esfera (3) na sua posição de maneira que o escatel accionador fique no encaixe da esfera. Empurrar o veio para

assegu-63 7 63 7 63 7 63 7 63 25 7 62 76 75 fixador / tampo do corpo corpo da válvula

(11)

11

rar que o perno bloqueia o escatel accionador ade-quadamente no veio. Colocar o empanque (69), os pernos roscados retirados (14) e o bucim (9) nos seus sítios. Colocar as porcas (18) nos pernos ros-cados (14) e aparafusá-los com suavidade.

▫ Colocar a junta do corpo (65) na escatel do corpo.

Sedes S:

▫ Colocar a sede na esfera.

Todas as versões:

▫ Com cuidado, colocar o tampo do corpo (2) no corpo. Verificar que as marcas feitas durante a des-montagem estão alinhadas.

Não deixar cair a sede H do tampo do corpo!

▫ Apertar as porcas do corpo (16). Apertar as porcas gradualmente, alternando os lados da válvula. As forças de aperto recomendadas são indicadas na Tabela 2.

As faces da flange devem estar em contacto uni-forme entre si.

▫ Montar o escatel (10).

▫ Verificar que a esfera repousa adequadamente entre as sedes, rodar o veio devagar em ambos os sentidos duas ou três vezes.

▫ Deformar os anéis do empanque apertando as por-cas do bucim sem as molas de disco com a força Tt, ver o valor na Tabela 1, ver Secção 4.2.

▫ Retirar as porcas do bucim e um perno roscado, montar as placas de retenção (42) e o perno reti-rado e colocar os jogos de molas de disco (150) nos pernos do bucim. Apertar as porcas (18) de maneira a que as molas de disco sejam comprimi-das à altura Hc, ver Tabela 1. Bloquear as porcas com um produto apropriado, p. ex. Loctite 221. ▫ Na reinstalação da válvula, ter os mesmos cuidados

usados na sua desmontagem. Por favor, consultar também as instruções da Secção 3.

Tabela 3. Forças de aperto recomendadas das

con-traporcas do corpo

4.9.3 Bloqueio da sede

Para proceder ao bloqueamento, são necessárias uma ferramenta de bloqueio de sedes (pode ser encomen-dada ao fabricante) e uma prensa hidráulica com a capacidade adequada.

▫ Montar a sede com o vedante traseiro como des-crito na secção prévia.

▫ Montar o utensílio de bloqueio com cuidado sobre a sede, ver Fig. 22.

▫ Colocar o corpo da válvula / tampo do corpo no berço da prensa. A superfície do berço deve ser plana e que não risque.

▫ Alinhar a válvula e o instrumento de bloqueio devi-damente com o pistão da prensa.

▫ Pressionar a ferramenta para bloquear a sede. Ver Tabela 3 para forças de pressão.

▫ Retirar o corpo/tampo do corpo da prensa e conti-nuar a montagem como descrito na secção anterior.

Fig. 22. Bloqueio da sede

Tabela 2. Forças de pressão para bloqueio da sede

5

TESTES DA VÁLVULA

Testar a pressão do corpo da válvula depois da remon-tagem.

Testar a pressão de acordo com as normas aplicáveis. Usar a pressão exigida pela classe de pressão ou pelo diâmetro da flange. Durante o teste manter a válvula meia aberta.

Se a estanquecidade do sistema de fecho tiver tam-bém de ser testada, por favor contactar o fabricante.

6

MONTAGEM DO ACTUADOR

6.1 Geral

Usar peças de montagem e acoplamentos adequados ao instalar os actuadores.

6.2 Montagem do dispositivo de comando manual do tipo M

▫ A marcação na extremidade do veio indica o sen-tido de caudal da esfera. Fechar a válvula.

▫ Lubrificar os escateis do actuador e os acoplamen-tos. Colocar os acoplamentos no veio e bloqueá-lo. Colocar o suporte na válvula e rodas os parafusos lubrificados algumas vezes. Deve ser instalada uma placa entre a face de montagem da flange da válvula ou do suporte e a face de montagem do actuador, ver as instruções do actuador para pormenores. ▫ Fechar o actuador e pressioná-lo com cuidado no

veio da válvula onde foi montado o acoplamento. Por favor, observar as marcas do manípulo e do acoplamento.

Forças de aperto recomendadas (Nm)

Rosca Aço inoxidável Aço ao carbono

1/2" 55-63 55-63 5/8" 114-133 118-140 3/4" 173-203 184-214 7/8" 214-251 280-329 1" 310-360 490-580 1 1/8" 388-454 626-738 1 1/4" 500-585 795-935 1 1/2" 890-1050 1450-1670 NOTA: As roscas devem ser lubrificadas.

Calibre da válvula Força (N)

03" 70 000 04" 140 000 06" 160 000 08" 250 000

PRECAUÇÃO:

Devem ser executados testes de pressão usando equipamentos em conformidade com a classe de pressão correcta!

(12)

12

▫ Lubrificar os parafusos do actuador. Apertar todos os parafusos.

▫ Regular as posições de aberto e fechado da esfera com as porcas de frear situadas no lado da caixa (ver Fig. 23). O fim de curso para a posição de aberto é o que está mais perto do volante no lado da caixa e o fim de curso para a posição de fechado está no extremo oposto. Os sentidos de rodagem do volante estão marcados no próprio volante.

▫ Verificar a válvula rodando o volante para as posi-ções extremas. A seta amarela deverá indicar o sentido do caudal da esfera.

Fig. 23. Posições de aberto e fechado do actuador M

6.3 Montagem do actuador da série B6.3C

▫ Pôr a válvula na posição de fechado e accionar o pistão do actuador para a posição exterior extrema. ▫ Limar quaisquer arestas e limpar o interior do veio. ▫ A linha no final do veio indica o sentido de caudal

da esfera.

▫ Lubrificar a superfície do veio do actuador. Apertar ligeiramente o suporte na válvula.

▫ Deslizar o actuador com cuidado para o veio da vál-vula. Evitar forçá-lo já que tal poderá danificar a esfera e as sedes. Recomendamos a montagem do actuador de maneira que o cilindro aponte para cima.

▫ Posicionar o actuador paralelo ou vertical à linha de tubagem tão cuidadosamente quanto possível. Lubrificar os parafusos de montagem do actuador e apertar todos os parafusos.

▫ Regular as posições de aberto e fechado da esfera através dos fins de curso do actuador localizados em ambas as extremidades (ver Fig. 24). Na saída de caudal do corpo pode ser vista a posição de abertura exacta. Verificar que a seta amarela do actuador indique a posição de abertura do caudal.

Manter os dedos fora do alcance da saída de caudal!

Não há necessidade de reajustamento do fim de curso se o actuador for reinstalado na mesma válvula. Accio-nar o pistão do actuador em direcção à extremidade da caixa (posição de abertura). Rodar o actuador manualmente até a válvula estar na posição de aberto. Apertar o actuador nesta posição como explicado anteriormente.

▫ Verificar a estanquecidade da rosca do fim de curso. As roscas devem ser seladas usando uma cola maleável apropriada, p. ex. Loctite 225.

▫ Verificar o correcto funcionamento do actuador. Accionar o pistão do actuador em direcção a ambas as extremidades do cilindro e verificar a posição da esfera e o seu movimento em relação ao actuador (fechar: sentido horário; abrir: sentido anti-horário). A válvula deverá estar fechada quando o pistão estiver na posição exterior extrema.

▫ Se necessário, mudar a posição do indicador na tampa do actuador para indicar correctamente a posição de abertura/fecho da válvula.

Fig. 24. Posições de aberto e fechado do actuador

B1C/B1J

6.4 Montagem do actuador da série B6.4J

Os actuadores de retorno por mola são usados em aplicações em que o movimento de abertura e fecho da válvula é necessário no caso de interrupção da ali-mentação de ar. O tipo B1J é usado para funciona-mento por mola de fecho; a mola empurra o pistão para a extremidade do cilindro, a posição exterior mais extrema. Por sua vez, o tipo B1JA é usado para o funci-onamento por mola de abertura; a mola empurra o pis-tão em direcção à caixa.

Os actuadores por retorno de mola são instalados de modo semelhante aos actuadores da série B1C, tendo em consideração o seguinte.

6.4.1 Tipo B1J

▫ Instalar o actuador de maneira que o pistão esteja na posição extrema exterior. O cilindro não deve estar pressurizado e as ligações de alimentação de ar devem estar abertas. A válvula deve estar na posição de fechado.

6.4.2 Tipo B1JA

▫ Instalar o actuador de maneira que o pistão esteja na posição extrema do lado da caixa do cilindro. O cilindro não deve estar pressurizado e as ligações de alimentação de ar devem estar abertas. A vál-vula deve estar na posição de aberto.

O processo restante de instalação é o mesmo que na Secção 6.3.

6.5 Montagem de actuadores não Metso Automation

PRECAUÇÃO:

Cuidado com o movimento cortante da esfera! fim de curso da posição de FECHADO

fim de curso da posição de ABERTO

NOTA:

Metso Automation não assume qualquer responsabili-dade pela compatibiliresponsabili-dade de actuadores não instala-dos por Metso Automation.

fim de curso de CLOSED (fechado)

(13)

13

7

AVARIAS

A Tabela 4 seguinte lista as avarias que podem ocorrer após uma utilização prolongada.

8

FERRAMENTAS

Além das ferramentas normais, são necessárias as seguintes ferramentas especiais.

▫ Para remoção do actuador: - chave de extracção ▫ Para remoção do fixador:

- utensílio de remoção

▫ Para remoção das sedes bloqueadas: - ferramenta de extracção

▫ Para bloqueamento das sedes: - utensílio de bloqueio

Estas ferramentas podem ser encomendadas ao fabri-cante. Ao encomendar, mencionar sempre a designa-ção do tipo de válvula.

9

ENCOMENDA DE PEÇAS

SOBRESSALENTES

Ao encomendar peças sobressalentes, mencionar sempre a seguinte informação:

▫ Designação do tipo de válvula (retirada da placa de identificação ou dos documentos)

▫ número da lista de peças (ou número deste manual), número da peça, nome da peça e número de peças requisitadas.

Tabela 4. Possíveis avarias

Sintoma Possível defeito Acções

Fuga através de uma válvula fechada Regulação incorrecta do fim de curso do actuador Regular o fim de curso na posição de fechado Superfície da esfera danificada Rodar a esfera 180°

Sede(s) danificada(s) Substituir a(s) sede(s) A esfera não se move livremente Limpar o interior da válvula

Movimento irregular da válvula Impurezas entre a esfera e as sedes Lavar a válvula à pressão a partir do interior Limpar as superfícies de vedação e as sedes mecanicamente

Fuga através do empanque do bucim Empanque solto Apertar as porcas

(14)

14

10

VISTA DETALHADA E LISTA DE PEÇAS

10.1 Calibres 3" - 6"

Item Quant. Descrição Peças sobressalentes disponíveis Peças sobressalentes recomendadas

1 1 Corpo da válvula 2 1 Fixador 3 1 Esfera X 4 1 Escatel accionador 5 1 Diâmetro X 7 1 Sede da esfera X 9 1 Bucim X 10 1 Escatel X 14 2 Perno roscado X 18 2 Porca de frear X 42 2 Placa de retenção X 50 1 Perno de bloqueio X 63 1 Vedante traseiro X X 65 1 Junta do corpo X X 70 2 Chumaceira de impulso X X 135 1 Junta X X 150 2 Jogo de molas de disco X

1 3 2 4 5 7 9 10 42 50 14 150 69 63 135 65 70 18 63 7

(15)

15 10.2 Calibre 8"

Item Quant. Descrição Peças sobressalentes disponíveis Peças sobressalentes recomendadas

1 1 Corpo da válvula 2 1 Tampão do corpo

3 1 Esfera / Esfera Q-trim X 4 1 Escatel accionador X 5 1 Diâmetro X 7 2 Sede da esfera (S ou K) X 7 1 Sede da esfera (H) X 9 1 Bucim X 10 1 Escatel X 12 Perno roscado X 14 2 Perno roscado X 16 Porca de frear X 18 2 Porca de frear X 25 1 Sede da esfera (H) X 42 2 Placa de retenção X 50 1 Perno de bloqueio X

62 1 Mola da sede X Sede (S/K) Sede (H) 63 2 Vedante traseiro (S/K) X X

1 Vedante traseiro (H) X X 65 1 Junta do corpo X X X 69 1 Anel de empanque (jogo) X X X 70 3 Chumaceira de impulso X X X 75 1 Vedante da sede (H) X X 76 1 Anel de encosto X X 150 2 Jogo de molas de disco X

1 65 3 25 62 76 75 63 10 69 9 14 18 150 7 16 7 70 50 3 63 12 2 42 4 5 42

(16)

16

11

DIMENSÕES E PESOS

11.1 Válvulas

ASME 150

ASME 300

TIPO CALIBRE ISO FLANGE DIMENSÕES em mm kg

A A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R

XB 3 F07, F10 203 100 190.5 - 50.8 215 168 6.35 46 25 27.8 47 23 4 F07, F10, F12, F14 229 107 228.6 - 76.2 237 190 6.35 46 25 27.8 47 34 6 F10, F12, F14 267 126 279.5 - 101.6 309 250 9.52 58 35 39.1 59 82 8 F14, F16 292 135 342.9 342 152.4 386 305 12.70 80 45 50.4 81 160

TIPO CALIBRE ISO FLANGE DIMENSÕES em mm kg

A A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R XC 3 F07, F10 283 100 210 - 50.8 215 168 6.35 46 25 27.8 47 31 4 F07, F10, F12, F14 305 107 254 - 76.2 237 190 6.35 46 25 27.8 47 50 6 F10, F12, F14 403 126 318 - 101.6 309 250 9.52 58 35 39.1 59 110 8 F14, F16 419 209.5 381 353 152.4 386 305 12.70 80 45 50.4 81 235 Dimensões de montagem conforme ISO 5211 Dimensões de montagem conforme ISO 5211 XB/XC DN200/8"

(17)

17 11.2 Válvula e actuador B11.2C/B1J/B1JA

ACTUADOR B1C ACTUADOR B1J/B1JA K * J X G F NPT V ØB1 * NPT Ver as dimensões ØB1 e K nas tabelas de 11.1 Tipo Dimensões em mm NPT kg F G J V X B1C6 400 260 283 36 90 1/4 4,2 B1C9 455 315 279 43 110 1/4 9,6 B1C11 540 375 290 51 135 3/8 16 B1C13 635 445 316 65 175 3/8 31 B1C17 770 545 351 78 215 1/2 54 B1C20 840 575 385 97 215 1/2 73 B1C25 1040 710 448 121 265 1/2 131 B1C32 1330 910 525 153 395 3/4 256 Tipo Dimensões em mm NPT kg F G J V X B1J / B1JA8 560 420 279 43 135 3/8 17 B1J / B1JA10 650 490 290 51 175 3/8 30 B1J / B1JA12 800 620 316 65 215 1/2 57 B1J / B1JA16 990 760 351 78 265 1/2 100 B1J / B1JA20 1200 935 358 97 395 3/4 175 B1J / B1JA25 1530 1200 448 121 505 3/4 350

(18)

18

11.3 Válvula e manípulo LK

*) Ver dimensões K e ØB1 nas tabelas de 11.1

11.4 Válvula e dispositivo de comando da série M

DN Manípulo Dimensões em mm J L 80 LK350 52 350 100 LK350 52 350 100 LK450 52 450 150 LK450 52 450 L J K* Tipo Dimensões em mm kg F G J V ØZ M07 196 152 58 39 125 3 M10 297 239 67 52 200 5 M12 357 282 81 67 250 10 M14 435 345 94 90 457 18 M15 532 406 106 123 457 31 K* J V ØB1 G F ø Z

(19)

19

12

CÓDIGO DE TIPO

Válvulas de esfera por módulos, Série X, com sede

*Materiais dos pernos para corpo de aço inoxidável

** Material dos pernos para o corpo de aço ao carbono e de liga leve

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

XB 06 D W TA J2 SJ S A A F

1. símbolo SÉRIE DA VÁLVULA & ESTILO & DISTNCIAS ENTRE FACES

XB Passagem reduzida, com sede, distância entre faces ASME 16.10, Tabela 1, molde curto, ASME 150 XC Passagem reduzida, com sede, distância entre faces ASME B 16.10, Tabela 2, molde curto, ASME 300

2. símbolo CALIBRE

03 3" 04 4" 06 6" 08 8"

3. símbolo CLASSE DE PRESSÃO

C ANSI classe 150 D ANSI classe 300

4. símbolo TIPO DE LIGAÇÕES TERMINAIS

W Face levantada, ANSI B 16.5, "acabamento polido" (Ra 3.2-6.3), standard

5. símbolo CONSTRUÇÃO E APLICAÇÃO

TA Construção standard. Empanque auto-ajustável, certificado por TÜV. TQ Construção Q-Trim. - De contrário, standard

6. símbolo MATERIAL DO CORPO

J2 ASTM A216 gr WCB S6 ASTM A351 gr CF8M J5 ASTM A217 gr C5

7. símbolo ESFERA / MATERIAL DE REVESTIMENTO & STEM

SJ 316SS / Crómio duro & XM-19 SP 316SS & XM-19

RX 316SS / CrC & XM-19 RR 316SS / WC-CO & XM-19 RC 316SS / (W/Cr)C & XM-19 SL 316SS / NiBO & XM-19

SW 410SS / Chrome carbide & XM-19

8. símbolo

TIPOS DE SEDE E VEDANTE TRASEIRO /MATERIAIS DAS MOLAS

Tipo de sede Tipo de vedante

traseiro Mola

S Metal, S PTFE -K (bloqueada)Metal, K PTFE -H Metal H Grafite Incoloy 825

9. símbolo

MATERIAL DA SEDE E REVESTIMENTO Válvulas com sede de metal Material da sede Revestimento

A 316 Aço inoxidável Face revestida com base de cobalto B 316 Aço inoxidável Diamalloy 2001 R 316 Aço inoxidável Tungsten Carbide, WC-CO C 316 Aço inoxidável Tungsten Chrome Carbide, (W/Cr)C X 316 Aço inoxidável Chrome Carbide, CrC W 410 Aço inoxidável Chrome carbide, CrC-LF

10. símbolo

MATERIAIS DA CHUMACEIRA E VEDANTE Junta do corpo empanque Chumaceira de

impulso

A PTFE Anéis em V de PTFE Enchimento PTFE B Grafite Grafite Enchimento PTFE C PTFE Anéis em V de

PTFE

Liga com base de cobalto e aço

inoxidável D Grafite Grafite

Liga com base de cobalto e aço

inoxidável

11. símbolo

MATERIAIS DOS PERNOS Material de aperto com rosca estandardizada

Pernos roscados Porcas

D* B8M 8 M F** L7M 2HM

(20)

20

Metso Automation Inc.

Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151

North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.

Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535

Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66 Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

Referências

Documentos relacionados

Para Souza (2004, p 65), os micros e pequenos empresários negligenciam as atividades de planejamento e controle dos seus negócios, considerando-as como uma

O Programa de Avaliação da Rede Pública de Educação Básica (Proeb), criado em 2000, em Minas Gerais, foi o primeiro programa a fornecer os subsídios necessários para que

Sem esquecer a Fraude Fiscal, analisemos também um pouco do crime de branqueamento, art. Em crónica publicada no Diário do Minho, em 1 de Dezembro de 2010, Cultura, era

De acordo com o Conselho Nacional do Ministério Público (2016), a tomada de decisão apoiada pode ser entendida como: “É um processo judicial criado pela Lei Brasileira

Nesse contexto, o presente trabalho tem como objetivo realizar testes de tração mecânica e de trilhamento elétrico nos dois polímeros mais utilizados na impressão

O relatório encontra-se dividido em 4 secções: a introdução, onde são explicitados os objetivos gerais; o corpo de trabalho, que consiste numa descrição sumária das

Foi membro da Comissão Instaladora do Instituto Universitário de Évora e viria a exercer muitos outros cargos de relevo na Universidade de Évora, nomeadamente, o de Pró-reitor (1976-

Os principais resultados obtidos pelo modelo numérico foram que a implementação da metodologia baseada no risco (Cenário C) resultou numa descida média por disjuntor, de 38% no