• Nenhum resultado encontrado

Juice extractor. Centrifugadora. Centrifugeuse. Centrifugadora

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Juice extractor. Centrifugadora. Centrifugeuse. Centrifugadora"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Juice extractor

Centrifugadora

Centrifugeuse

Centrifugadora

(2)

IMPORTANT SAFEGUARDS

1. READ ALL INSTRUCTIONS

2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the rating plate of the appliance before using the appliance.

3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug, or the motor unit in water or other liquid.

4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.

5. Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking off parts or before cleaning.

6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.

7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.

8. Do not use outdoors.

9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.

10. Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do not unfasten clamps while juicer is in operation.

11. Be sure to turn switch to OFF position after each use of your juicer. Make sure the motor stops completely before disassembling. 12. Do not put your fingers or other objects into the juicer opening

while it is in operation. If food becomes lodged in opening, use food pusher or other piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is not possible turn the motor off, unplug the appliance and disassemble juicer to remove the remaining food. 13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a

heated oven.

14. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect remove the plug from the wall outlet.

(3)

16. This kind of appliance cannot function continuously, it is not a professional type of appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section "Important information" in the instruction manual.

17. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct contact with food.

18. The appliance is designed for extracting a small quantity of juice, which has to be drunk rather quickly. It is not designed for

preparing large quantities at once.

19. Never touch the movable part with your hands in order not to get hurt. Do not force the mechanism by squeezing the fruits you are pressing too much.

20. Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.

SHORT CORD INSTRUCTIONS

A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.

Extension cords may be used if care is exercised in their use.

• The electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low, it could overheat and burn.

• The resulting extended cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.

(4)

A. Plunger B. Feeder tube C. Protective cover D. Grater and filter unit E. Separating unit F. Juice spout G. Residue spout H. Motor unit I. Residue container J. Locking clamps K. On/Off Switch L. Juice cup

(5)

IMPORTANT INFORMATION

This appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. The maximum continuous usage time is 4 minutes. After 4 minutes of continuous use, you should insert a break of at least 10 minutes.

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

Wash the parts of the product that will come into contact with the fruit.

DISMANTLING AND ASSEMBLY

Be sure to remove plug from electrical outlet first before dismantling or assembling the appliance.

Dismantling

• Switch off the appliance and open the locking clamps (J) • Remove the protective cover (C)

• Push the motor casing (H) downwards and remove the

separating unit (E) then pull the grater & filter (D) unit upwards.

Assembly

• Place the separating unit (E) on the motor housing (H), push with both hands on the separating unit it is clicked into place.

• Insert the grater (D), turn it clockwise until sits securely.

• Mount the protective cover (C) and fasten the locking clamps (J).

• Put the residue container (I) under the residue spout (G), then set the juice cup (L) under the juice spout (F).

(6)

OPERATING INSTRUCTIONS

• This appliance is equipped with a safety system. If the cover (C) is not correctly in place or the locking clamps (J) unfastened, the appliance will not function.

• Before plugging make sure the switch is OFF and the locking clamps are fastened correctly.

• Cut fruits into small pieces so as to be fitted into the feeding funnel (2).

• Place a glass or jug under the spout (F).

• Put the residue container (I) under the residue spout (G). • Switch ON the appliance.

• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into the juice extractor and press down gently with the plunger (A).

• The motor must always be running when fruits or vegetables are fed into the appliance.

• Fruits or vegetables can be fed in continually without stopping the appliance.

• To empty the residue container (I): stop the appliance, hold the container by the handle and pull outwards. To put the container back in place, reverse the operation.

• The grater and filter unit (D) must be replaced as soon as there are any signs of damage or wear and tear.

COMMENTS

• This appliance is designed to extract a small quantity of juice. • Fruit and vegetables of different types can be processed without

cleaning the appliance after reach operation. The flavour will not mix.

• The natural juices must be drunk immediately after their

preparation for maximum flavour and vitamin benefit. However, if you wish to keep the juice for several hours, lemon juice must be added as a natural preservative.

(7)

WARNING

• Do not press bananas, peaches, apricots, etc… as those fruits do not contain any juice.

• Do not press coconuts or hard fruits as this can damage the motor and the filter.

• Peel oranges, lemons, grapefruit, melons, pineapples etc. Also remove the stones from the fruit before inserting them in the juice extractor.

CLEANING

• Stop the juice extractor and unplug the appliance. • Open the locking clamps

• Remove the protective cover and the separator unit as well as the grater and filter unit.

• Remove the pulp from the residue container and protective cover and wash both parts.

• Wash the grater and filter unit in water using a soft brush. • To clean the outside of the motor unit, use a damp sponge. • Never clean the grater and filter unit in a dishwasher. • Never use bleach or a souring pad.

• This unit must not be immersed in water. Never put any part of this appliance in the dishwasher.

(8)

CONSEJOS DE SEGURIDAD

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos del aparato.

3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.

4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.

5. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la unidad no se encuentre en uso, para montar o desmontar accesorios o antes de limpiarla.

6. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están quemados o dañados, o después de que el aparato ha

funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una persona similar calificada.

7. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los

recomendados por el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.

8. No use en exteriores

9. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o toque las partes calientes.

10. Asegúrese de que las grapas de cierre sean bien cerradas antes de poner el motor en marcha. No desate las grapas cuando el aparato esté en funcionamiento.

11. Compruebe que el interruptor se encuentre en la posición apagada (OFF) antes de utilizar el aparato. Asegúrese de que el motor sea parado antes de desmontar el aparato.

12. No introduzca los dedos o cualquier otro objeto en el tubo de alimentación cuando el aparato esté en funcionamiento. Si un alimento se atranca en el orificio, utilice el embudo o un otro

(9)

pedazo de fruta o verdura para hundirlo. Si ese método no resuelve el problema, pare el motor, desenchufe el aparato y desmonte los accesorios para quitar el alimento bloqueado. 13. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de

gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente.

14. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato, desenchúfelo.

15. No use este aparato mas que para lo que ha sido diseñado. 16. Este aparato no puede funcionar de manera ininterrumpida, no

es un aparato profesional. Es necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulta el punto "Tiempo de utilización" en el manual de instrucciones.

17. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con el alimento.

18. Este aparato está concebido para la extracción de una

pequeña cantidad de zumo, cuya consumición no debe ser muy tardía. No está concebido para la extracción de grandes

cantidades de zumo a la vez.

19. Evite tocar la parte en movimiento para no dañarse. No fuerce el mecanismo apretando demasiado fuerte las frutas que exprima.

20. No utilice el aparato con el filtro rotativo dañado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).

Como medida de seguridad, este enchufe calza en el

tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.

(10)

INSTRUCCIONES DEL CABLE

El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede utilizar un alargador si es necesario.

• Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de estropearse.

• Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no puedan jalarlo o tropezar con él.. Que no arrastre nunca por el suelo.

PARTES

A. Embudo B. Tubo de alimentación C. Tapadera de protección D. Rallador/cuchillas y filtro E. Unidad de separación F. Salida del zumo

G. Salida de residuos H. Bloque motor

I. Depósito de residuos J. Grapa de cierre K. Interruptor On/Off L. Recipiente del zumo

(11)

TIEMPO DE UTILIZACIÓN

Este aparato no está concebido para un uso profesional. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, el tiempo de utilización continuada máxima es 4 minutos. Después de 4 minutos de uso continuo, es necesario hacer una pausa de utilización de al menos 10 minutos.

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN

Limpiar las partes del aparato que entran en contacto con las frutas

MONTAJE Y DESMONTAJE

Desconecte este aparato de la toma de corriente antes de montarlo o desmontarlo.

Desmontaje

• Ponga el interruptor en la posición OFF y quite las garras del cierre (J).

• Quite la cobertura de protección (C).

• Tire del bloque motor (H) hacia abajo, quite la unidad de separación (E), y tire del conjunto rallador / cuchillas y filtro (D) hacia arriba.

Montaje

• Ponga el bloque de separación (E) sobre el bloque del motor (h). Para separar un bloque del otro tire verticalmente hacia arriba. • Inserte el rallador (D) en el sentido de las agujas del reloj para

colocarlo correctamente.

• Ponga la tapa de protección y fíjela con las garras.

• Inserte el recipiente de los residuos(I) bajo el orificio de salida de los mismos (g) y el recipiente para el zumo (L) bajo la salida del zumo (f)

(12)

MODO DE EMPLEO

• Este aparato está provisto de un sistema de seguridad. Si la cobertura no está bien sujeta y fijada por las garras, el aparato no funciona.

• Antes de enchufar el aparato, verifique que el interruptor esté en la posición OFF y que las garras estén bien puestas.

• Corte las frutas (que haya seleccionado a las que previamente le habrá quitado la piel y las pepitas) en pequeñas porciones a fin de facilitar la entrada por el tubo.

• Coloque el recipiente o un jarro bajo la salida del zumo. • Posicione el recipiente de residuos bajo la salida de los mismos. • Ponga el interruptor en la posición ON.

• Introduzca los trozos de fruta en el tubo de entrada y presione suavemente con el embudo.

• Para vaciar el depósito de residuos, apague el aparato, agarre el depósito por el asa y vacíelo. Para meterlo otra vez, haga la operación a la inversa.

• Apagar el aparato antes de retirar las garras y retirar la tapa de seguridad.

• Las cuchillas y el filtro del aparato deben ser reemplazadas en el momento en el que aparece cualquier daño o signo de

deterioro.

INDICACIONES

• Este aparato está concebido para una extracción pequeña de zumo.

• Puede utilizar diferentes frutas y legumbres, unas detrás de otras sin tener que limpiar el aparato entre ellas. Los sabores no se mezclan jamás.

• Los zumos se tienen que consumir lo antes posible para que conserven todas sus vitaminas.

• Si desea conservar los zumos algunas horas, puede agregarles unas gotas de limón.

(13)

ATENCIÓN

• Utilice siempre frutas ricas en zumo. No utilice este aparato con bananas, melocotones, albaricoques, etc.

• No utilice nunca frutos como el coco que, por su solidez y composición, pueden dañar el aparato.

• Pele y quite las pepitas de las frutas que así lo necesiten.

LIMPIEZA

• Apague el aparato y desconecte de la red. • Quite las grapas y la tapa de seguridad.

• Quite el bloque de separación y desmonte el filtro y la cuchilla. • Vacíe el depósito de los residuos.

• Limpie estas partes con agua corriente.

• Para limpiar la cuchilla y el filtro, utilice un cepillo suave, no los limpie nunca en el lavavajillas.

• Para limpiar el bloque del motor, utilice un paño húmedo. • Un utilice nunca productos abrasivos.

• No introduzca nunca el aparato en agua u otros líquidos. No introduzca ninguna parte del aparato en el lavavajillas.

(14)

CONSIGNES DE SECURITE

1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.

2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre appareil.

3. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l'eau ou dans tout autre liquide.

4. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par ou en présence d’enfants.

5. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer.

6. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service autorisé pour le faire vérifier ou réparer.

7. L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.

9. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et évitez qu’il touche une surface chaude.

10. Assurez-vous que les crampons de fermeture sont toujours bien fermés avant de mettre le moteur en marche. Ne détachez pas les crampons de fermeture lorsque l'appareil est en fonctionnement.

11. Assurez-vous que l'interrupteur est en position arrêt avant d'utiliser l'appareil. Assurez-vous que le moteur est totalement à l'arrêt avant de démonter l'appareil.

12. Ne mettez pas vos doigts ou tout autre objet dans le tuyau d'entrée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Si un aliment se coince dans l'ouverture, utilisez le plongeur ou un autre morceau de fruit ou légume pour l'enfoncer. Si cette méthode ne résout pas le problème, arrêtez le moteur, débranchez l'appareil et démontez les accessoires pour retirer l'aliment qui bloque.

(15)

13. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.

14. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, débranchez-le.

15. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est conçu.

16. Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est

nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.

17. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct avec la nourriture.

18. L’appareil est conçu pour l’extraction d’une petite quantité de jus dont la consommation ne doit pas être trop tardive.

L’appareil n’est pas conçu pour la préparation de grandes quantités à la fois.

19. Évitez de toucher la partie en mouvement avec vos mains afin de ne pas vous faire mal. Ne forcez pas le mécanisme en serrant trop fort les fruits que vous pressez.

20. N'utilisez pas l'appareil si le tamis rotatif est endommagé.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

CONSIGNES CONCERNANT LA FICHE POLARISEE

Ce produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de chocs électriques. Si vous n'arrivez pas à enfoncer la fiche à fond dans la prise, retournez la fiche et réessayez. Si cela ne fonctionne toujours pas, faites appel à un service qualifié compétent. N'essayez jamais de modifier la fiche!

(16)

sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:

• Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.

• La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.

DESCRIPTION

A. Plongeur B. Tuyau d’entrée C. Couvercle de protection D. Râpe et filtre E. Bloc de séparation F. Sortie du jus

G. Sortie des résidus H. Bloc moteur I. Réservoir à résidus J. Crampons de fermeture K. Interrupteur On/Off L. Récipient à jus

(17)

INTERVALLES D’UTILISATION

Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. La durée

maximale d’utilisation continue est de 4 minutes. Après une utilisation continue de 4 minutes, il est nécessaire d'effectuer une pause de fonctionnement d'au moins 10 minutes.

AVANT LA PREMIERE UTILISATION

Nettoyer les parties de l’appareil qui vont être en contact avec les fruits.

MONTAGE ET DEMONTAGE

Retirer la prise avant de monter ou de démonter l’appareil.

Démontage

• Mettre l’interrupteur sur OFF et détacher les crampons de fermeture (J).

• Oter le couvercle de protection (C).

• Tirer le bloc moteur (H)vers le bas et retirer le bloc de séparation (E), puis tirer l'ensemble de râpe et filtre (D) vers le haut.

Montage

• Positionner le bloc de séparation (E) sur le bloc moteur (H) et appuyer sur le bloc de séparation jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. • Insérer la râpe (D) et tourner dans le sens des aiguilles d’une

montre pour bien le mettre en place.

• Poser le couvercle de protection (D) et le fixer avec les crampons (J).

• Insérer le réservoir à résidus (I) sous l'orifice de sortie des résidus (G) et mettre le récipient à jus (L) sous la sortie du jus (F).

(18)

MODE D’EMPLOI

• Cet appareil est muni d’un système de sécurité. Si le couvercle n’est pas bien mis ou si les crampons ne sont pas fixés, l’appareil ne peut pas fonctionner.

• Avant de mettre la prise, vérifier que l’interrupteur est bien sur OFF et que les crampons sont correctement attachés.

• Couper les fruits (que vous aurez préalablement débarrassés de leur peau, noyau et pépins) en petits morceaux afin de pouvoir les mettre dans le ‘tuyau d’entrée’.

• Placer le récipient à jus ou un verre sous la sortie de jus (F). • Positionner le récipient à résidus (I) sous la sortie des résidus (G). • Mettre l’interrupteur sur la position ON.

• Insérez les morceaux de fruits préparés dans le tuyau d’entrée (B) et pousser doucement avec le plongeur (A).

• Les fruits peuvent être introduits de manière continue sans devoir arrêter l’appareil.

• Pour vider le réservoir à résidus : arrêter l’appareil, enlever le réservoir en le tenant par la poignée, et videz-le. Pour le remettre en place, faite l’opération inverse.

• Attendre l’arrêt total de l’appareil avant de retirer les crampons et d’ôter le couvercle de sécurité.

• La râpe et le filtre doivent être remplacé dès qu’il y a signe d’usure ou d’endommagement.

REMARQUES

• L’appareil est conçu pour l’extraction d’une petite quantité de jus.

• Vous pouvez utiliser différents fruits et légumes à la suite les uns des autres sans devoir nettoyer l’appareil. Les goûts ne se mélangent pas.

• La consommation du jus ne doit pas être trop tardive afin de bénéficier d’un maximum de goût et de vitamines. Toutefois, si vous désirez conserver le jus pendant quelques heures, vous pouvez ajouter un peu de jus de citron.

(19)

ATTENTION

• Ne pas centrifuger les bananes, les pêches, les abricots, etc. car ces fruits ne donnent pas de jus.

• Ne pas centrifuger les noix de coco ou autres fruits composés de matière dure car le moteur et le filtre pourraient être

endommagés.

• Peler les oranges, les citrons, les pamplemousses, les melons, les ananas… Enlever également les pépins et noyaux.

NETTOYAGE

• Arrêter l’appareil et débrancher la prise.

• Détacher les crampons, ôter le couvercle de sécurité. • Enlever le bloc de séparation et détacher la râpe et le filtre. • Vider le réservoir à résidus.

• Nettoyer ces parties à l’eau courante.

• Pour nettoyer la râpe et le filtre, utiliser une petite brosse douce. Ne jamais mettre ceux-ci au lave-vaisselle.

• Pour nettoyer le bloc moteur, utiliser un chiffon légèrement humide.

• Ne nettoyez jamais votre appareil à l’aide de produits abrasifs. • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre

(20)

PARA A SUA SEGURANÇA

1. LEIA ATENTAMENTE TODO O MANUAL DAS INSTRUCÇÕES.

2. Antes de utilizar o aparelho, confirme que a corrente eléctrica que vai utilizar é a indicada na placa sinalética que se encontra na base do aparelho.

3. Para evitar riscos de descargas eléctricas, nunca mergulhe o cabo da alimentação, a ficha ou o bloco do motor em água ou outros líquidos.

4. Tenha particular atenção sempre que o aparelho esteja a ser utilizado por crianças ou que estas estejam perto do aparelho. 5. Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica

sempre que o aparelho não esteja a ser utilizado ou antes de qualquer limpeza, manutenção ou mudança de acessórios. 6. Não utilize o aparelho com a ficha ou o cabo da alimentação

danificados ou se o próprio aparelho apresentar danos. Leve o aparelho a um centro de assistência técnica credenciado para verificar ou arranjar os danos que ele apresente.

7. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode originar riscos de incêndio, de descargas eléctricas ou queimaduras.

8. Não utilize o aparelho ao ar livre.

9. Não deixe que o cabo da alimentação fique pendurado ou toque em qualquer superfície quente.

10. Verifique sempre que os ganchos de fecho da tampa estão bem fechados antes de ligar o motor. Não desencaixe os ganchos que fixam a tampa quando o aparelho esteja a funcionar. 11. Confirme que o interruptor está na posição OFF/desligado antes

de utilizar o aparelho. Verifique que o motor está totalmente parado antes de desmontar o aparelho.

12. Não ponha os dedos ou qualquer outro objecto no tubo para a passagem dos frutos quando o aparelho esteja em

funcionamento. Se um fruto bloquear a passagem do tubo, utilize o calcador ou uma outra peça de fruta ou legume para o

(21)

empurrar para dentro do aparelho. Se não conseguir solucionar o problema por este método, retire a ficha do cabo da

alimentação da tomada eléctrica e desmonte os acessórios para retirar o alimento que bloqueia o tubo da entrada dos frutos ou legumes.

13. Não coloque o aparelho em cima ou perto de um queimador a gás ou eléctrico ou de um forno quente.

14. Insira primeiro a extremidade do cabo da alimentação ao aparelho e só depois a ficha do cabo na tomada eléctrica mural. Para desligar o aparelho, retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica.

15. Não utilize o aparelho para outros fins que aqueles para que foi concebido.

16. Este aparelho não pode funcionar de forma continua. Não é um aparelho de tipo profissional. É necessário respeitar as pausas de funcionamento. Veja o parágrafo "Pausas na utilização" do manual das instruções.

17. Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto directo com alimentos.

18. O aparelho foi concebido para a preparação de pequenas quantidades de sumo para que sejam consumidas no momento. O aparelho não foi concebido para a preparação de grandes quantidades de uma só vez.

19. Nunca toque nas lâminas com estas em movimento. Não force o mecanismo pressionando demasiado as frutas.

(22)

GUARDE AS INSTRUCÇÕES

FICHA POLARIZADA

Para a sua segurança, este aparelho está equipado com uma ficha polarizada de corrente alterna que contém uma lâmina mais larga do que a outra. Esta ficha encaixa na tomada apenas de uma forma única. Se não conseguir introduzir completamente a ficha na tomada eléctrica, tente pôr a ficha ao contrário. Se ainda assim a ficha não encaixar, contacte o serviço técnico habilitado para substituir a tomada eléctrica. Não tente modificar este dispositivo.

CABO DA ALIMENTAÇÃO CURTO

O cabo da alimentação é curto para diminuir riscos de acidentes como quedas ao pisar o cabo. Se necessário pode utilizar uma extensão unicamente para o aparelho mas:

• Confirme que a amperagem da extensão é igual ou superior à exigida pelo aparelho. Se a extensão tiver uma

amperagem inferior à do aparelho, pode provocar sobre aquecimentos e dar origem a riscos de incêndio.

• Evite os acidentes verificando que o cabo da extensão eléctrica não fica pendurado. Evite que as crianças possam puxar ou tropeçar no cabo.

(23)

PARTES

A. Calcador

B. Tubo para enchimento C. Tampa de protecção D. Ralador e filtro

E. Bloco de separação F. Saída do sumo G. Saída dos resíduos

H. Bloco do motor I. Depósito para os resíduos J. Ganchos de fecho K. Interruptor On/Off (ligado/desligado) L. Recipiente do sumo

PAUSAS NA UTILIZAÇÃO

O aparelho não pode ser utilizado com fins profissionais. Respeite sempre as pausas de funcionamento. Se assim não proceder pode originar problemas no motor. O tempo máximo de funcionamento continuo é de 4 minutos. Depois de uma utilização de 4 minutos, é necessário respeitar uma pausa de funcionamento de 10 minutos pelo menos.

(24)

MONTAGEM E DESMONTAGEM

Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica antes de montar ou desmontar o aparelho.

Desmontagem

• Coloque o interruptor na posição Off/desligado e desate os ganchos de fecho (J).

• Retire a tampa de protecção (C).

• Puxe o bloco do motor (H) para baixo e retire o bloco de separação (E), depois puxe o conjunto do ralador e do filtro (D) para cima.

Montagem

• Coloque o bloco de separação (E) no bloco do motor (H) e pressione o bloco de separação até ficar bem fixado.

• Insira o ralador (D) e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio para o colocar correctamente.

• Ponha a tampa de protecção (D) e fixe-a com os ganchos (J). • Introduza o depósito para os resíduos (I) por baixo do orifício da

saída dos resíduos (G) e coloque o recipiente do sumo (L) por baixo da saída do sumo (F).

MODO DE UTILIZAÇÃO

• Este aparelho está equipado com um sistema de segurança. Se a tampa não estiver bem posicionada ou se os ganchos não estiverem bem encaixados, o aparelho não funciona.

• Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica, confirme que o interruptor está na posição Off/desligado e que os ganchos estão correctamente encaixados para fixação da tampa.

• Corte as frutas (com a pele, o caroço e as sementes retirados) em pedaços pequenos para que possam ser introduzidas no tubo para enchimento.

• Coloque o recipiente do sumo ou um copo por baixo da saída do sumo (F).

• Ponha o recipiente dos resíduos (I) por baixo da saída dos resíduos (G).

(25)

• Coloque o interruptor na posição On/ligado.

• Introduza os pedaços de frutas preparados no tubo para enchimento (B) empurre suavemente com o calcador (A). • As frutas podem ser introduzidas de forma continua sem parar o

aparelho.

• Para despejar o depósito dos resíduos: desligue o aparelho, retire o depósito utilizando a pega e despeje-o. Para voltar a colocá-lo, proceda no modo contrário.

• Espere que o aparelho pare completamente antes de desencaixar os ganchos que fixam a tampa e de a retirar do aparelho.

• O ralador e o filtro devem ser substituídos assim que se apresentem sinais de uso ou de dano.

NOTAS

• O aparelho foi concebido para a preparação de pequenas quantidades de sumo.

• Pode utilizar vários frutas e legumes um depois do outro sem ter de limpar o aparelho. Os gostos não se misturam.

• O sumo deve ser consumido no momento em que é feito para que tenha mais gosto e mais vitaminas. Contudo, se quiser conservar o sumo durante algumas horas, pode juntar um pouco de sumo de limão.

ATENÇÃO

• Não esprema frutas tais como bananas, pêssegos, damascos, etc. porque estas frutas não dão sumo.

• Não esprema cocos ou outras frutas compostas de matéria dura porque danificam o motor e o ralador com filtro.

• Descasque a laranja, o limão, a toranja, o melão, o ananás... Retire também as sementes e os caroços dos frutos que os tenham.

(26)

LIMPEZA

• Desligue o aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica.

• Desencaixe os ganchos e retire a tampa de segurança. • Retire o bloco de separação e separe o ralador e o filtro. • Despeje o depósito dos resíduos.

• Limpe os acessórios com água da torneira.

• Para limpar o ralador e o filtro, utilize uma pequena escova suave. Não ponha nunca o ralador e o filtro na máquina de lavar a louça.

• Para limpar o bloco do motor, utilize um pano ligeiramente húmido.

• Nunca limpe o aparelho com produtos abrasivos.

• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro

líquido. Não ponha nenhuma da partes do aparelho na máquina de lavar a louça.

(27)
(28)

Referências

Documentos relacionados

O atleta que não comparecer a pesagem terá o nome chamado pela organização do evento, e se ainda não comparecer, após a terceira chamada, o atleta está desclassificado

Para sermos melhores é necessário, para além de outros factores por vezes não controláveis, definirmos sempre objectivos claros (isto não é só aplicável às

A elaboração das formas dos mock-ups foi baseada em noções pessoais de conforto, nos traba- lhos da disciplina citada anteriormente, como também no trabalho de SALA (2015), “Ergonomia

É de extrema importância para o designer noções e/ ou até mesmo um estudo aprofundado da aerodinâmica para melhor desempenho dos desenhos de produtos que

Também no que respeita a Marca Própria, a maioria dos produtos foi adquirida a fornecedores locais dos quais mais de 95% na Colômbia, 93% na Polónia, e entre 59% (Pingo Doce)

E) 65% das vagas para estudantes que estudaram todo o Ensino Fundamental e Médio em instituições públicas federais e estaduais..

C) Classe de risco 3 (alto risco individual e moderado risco para a comunidade): inclui os agentes biológicos que possuem capacidade de transmissão por via respiratória e que

Objetivo - Este documento fornece orientação ao público em geral para selecionar, usar e manter corretamente vários tipos de dispositivos de proteção respiratória quando enfrentar