• Nenhum resultado encontrado

Genesis

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Genesis"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)
(2)

No começo, Deus criou o céu e a Terra. Significados por Maharaja

Muitos comentários feitos no passado do Gênesis dão diversas interpretações sobre o significado da palavra breishiyt.

O Grande mistério que envolve “o começo” é o conceito do “quando” em nossa visão

(3)

Não sempre o começo merece ser medido em função do tempo. O Gênesis nunca foi um texto que explicasse a criação do mundo desde o ponto de vista hitórico.

Inclusive, pode se perceber que a questão de datas, idades e demais, não representam a mesma realidade de medidas de tempo que nos dias atuais.

Por outro lado, tampouco se descreve o que havia antes do começo. Talvez porque não iríamos compreender.

De fato existia outra realidade antes de serem criados o céu e a Terra. Aqui se afirma claramente que Deus existia antes do começo. E isso é o mais importante: Existe uma realidade além da nossa compreensão. Os cientistas atuais afirmam que houve uma evolução desde o Homo erectus até o Homo sapiens. É de notória concordância cientifica que o ser humano só ficou formado totalmente quando foi dotado com a qualidade da imaginação. A grande diferença entre seres humanos e outras espécies não está só na capacidade da inteligência, mas na capacidade humana de poder imaginar, ou seja, ir além do que os sentidos materiais e a inteligência podem mostrar. E é a partir daí que se pode criar uma outra realidade.

Podemos afirmar com toda certeza que para o homem poder voar em grandes máquinas, ou para podermos nos comunicar em questão de segundos através de Internet ou celulares, o dom da imaginação foi fundamental.

(4)

Devido que “o começo” (breishiyt) somente pode ser atingido através da imaginação, temos bem claro que o Gênesis foi apresentado unicamente para o entendimento dos seres humanos.

Uma prova que o Gênesis aponta para a inteligência imaginária e espiritual do individuo é que a palavra Elohiym, que se refere a Deus, está em plural enquanto que o verbo hara está em singular. Pela lógica lingüística material, não faria sentido se referir a um Deus único em plural. Mas para significar uma existência além de todas as coisas e de um total pluralismo superlativo, tanto no macro quanto no micro, a palavra Deus é usada em plural.

Mas, para não deixar dúvidas de que não se trata de dois ou mais deuses, o verbo hara é colocado em singular.

(5)

Opiniões sobre Maharaja

Maharaja é um homem dotado dos mais altos padrões morais e pessoais. Ele é impregnado de um sentimento altruísta e de grande calor humano, pela sua vontade de ajudar a todos, e irradia uma sensação de bem-estar aos que o contatam.

Maharaja é reconhecido por seu trabalho com terapias holísticas e participa de eventos culturais com artistas e músicos famosos no Brasil, Argentina, Estados Unidos e Inglaterra. Tem onze 11 livros publicados em vários idiomas e também é compositor de mais de duas mil canções.

Há mais de trinta e cinco anos, artistas famosos, empresários e líderes políticos têm requisitado seus conselhos em diversos assuntos.

Maharaja é também conhecido como proeminente indologista por professores de várias e importantes universidades do Brasil e Estados Unidos.

Deb Narayan Acharya, Ph.D.

Prof. de História e Civilizações Sul-Asiáticas Universidade da Califórnia

(6)

Queremos dar crédito a Maharaja que vem trabalhando constantemente conosco, demonstrando alto grau de profissionalismo na área de cultura.

Maharaja é compositor, músico, teatrólogo e escritor, sendo que tem obtido sucesso em todas as suas atividades e é um excelente planificador em toda a área cultural.

Renato Corrêa de Castro

Vice-presidência Operacional – TV-Globo. São Paulo, 17 de Dezembro de 1992.

Maharaja tem demonstrado um grande acúmulo de conhecimento sobre várias culturas do mundo.

É uma honra poder utilizar seus talentos como comentador social, escritor, compositor e músico, trazendo seu amplo conhecimento dessas culturas para os Estados Unidos por meio de nossos programas de rádio e TV. Joshua Wagner

Presidente

Cultural Media Service, INC.– Califórnia. Santa Cruz da California, 03 de Junho de 2003.

(7)

Acredito que Maharaja testemunha o espírito plural desta Terra chamada Bahia. De fato, ele descobriu o jeito, a ginga e a magia deste lugar!

Em “Bahia de todos os Santos”, Jorge Amado disse que ser baiano é um estado de espírito, acredito ser este o caso de Maharaja.

Prof. José Antonio Saja — Ph.D.

Prof. de Filosofia da Universidade Federal da Bahia - UFBA

Prof. de Filosofia e Ética da Fundação Visconde de Cairú – BA

Diretor Cultural da Associação dos professores universitários – BA

O Presidente Luiz Inácio Lula da Silva agradece o livro “Olhos Negros – Uma história de amor na Bahia” de Maharaja. Cláudio Soares Rocha

Diretoria de Documentação Histórica Presidência da República

Gabinete Pessoal do Presidente da República Brasília, 28 de Agosto de 2003.

(8)

Maharaja tem atuado de forma marcante na vida cultural e espiritual do nosso tempo, seja como músico, compositor, conferencista ou escritor.

Waldemar Falcão

Editor, músico e escritor.

Rio de Janeiro, Fevereiro de 1999

O autor, cuja língua materna ou nativa não é o português, escreve, não obstante, fluentemente em linguagem coloquial, despojada, com frases concisas, claras e corretas. Assim conquista a primeira admiração de quem o lê.

Prof. José Lúcio de Farias

Prof. da Fundação Visconde de Cairú - BA Prof. da Universidade Federal da Bahia – UFBA

(9)

Palavra por palavra

Não obstante a Bíblia seja o livro mais lido em todos os tempos e embora seja a Escritura Sagrada na qual se apóia a maior quantidade de vertentes religiosas, a grande dúvida que nos vem à mente é o por quê somente existem traduções literais e nunca se colocou uma tradução com uma linguagem moderna que todos pudessem entender.

Até os dias atuais, são muito questionados aspectos religiosos baseados na Bíblia e surgem enigmas e livros como Código da Vinci e outros onde se discute a veracidade dos textos bíblicos.

Apesar de que os textos originais em hebraico permaneceram intactos, a divergência de traduções em diversos idiomas e em diversas épocas, coloca em desarmonia a própria Escritura da Bíblia.

Para ter uma idéia prática disto, podemos adiantar que no Gênesis não existe em nenhum momento a palavra “costela”, mas muitas traduções insistem que a mulher foi feita da costela do homem. A palavra hebraica usada nesse caso é “asher” que poderia se aproximar a palavra atual “material genético” na língua portuguesa.

Um outro fato que ocorreu, é que existem situações que podem ser interpretadas de forma diferente de acordo a cada época.

(10)

Por isso, é importante entender a Bíblia de acordo com três fatores: tempo, lugar e circunstâncias.

Evidentemente, existem fatos e ensinamentos que deviam ser compreendidos na época em que a Bíblia foi compilada.

Reiteramos várias vezes durante o texto, que não se compreenderia esta escritura se se falasse de engenharia genética, Internet, aviões ou celulares, muito comuns nos dias atuais. Precisamos compreender que muitos fatos ocorridos na Bíblia foram descritos com o vocabulário existente nessa época e que devemos estar preparados para entender a essência desses textos como “ensinamentos” para ajudar a humanidade a seguir um caminho social e individual repleto de sabedoria.

Achei necessário que os antigos conceitos bibicos fossem revisados e colocados numa linguagem compreensível para a população em geral nos dias atuais.

Além do mais fiz questão de traduzir palavra por palavra para que cada leitor possa conferir o que está escrito permitindo a cada pessoa tirar suas próprias conclusões.

Sei das minhas limitações físicas e espero ter realizado um trabalho que venha a beneficiar à humanidade, independentemente de raça, credo, nacionalidade e religião.

Nasci numa família tradicional judaica da Argentina, descendente de rabinos ortodoxos

(11)

muitas outras escrituras de diversas religiões no mundo todo.

Pela Graça de Deus fui visitar os lugares sagrados em diversas partes do mundo onde essas religioes tiveram origem e ter tido contacto com o idioma sânscrito que me permitiu conhecer o formato de idiomas arcaicos que estão em desuso.

Essa experiência de vida me levou a admirar verdades universais existentes em todo o mundo e em todo sentimento religioso, independente das diferenças.

Conheci profundamente o budismo, o brahmanismo, o vaishnavismo, o cristianismo e o islã. De todos eles tirei a conclusão mais importante da minha vida, ou seja, que DEUS É MARAVILHOSO e que através de Ele, podemos encontrar a paz e a prosperidade verdadeira.

Mais importante do que servir a uma religião é ter uma relação com nosso Supremo Pai Eterno.

Essa é a minha conclusão e espero que nosso esforço seja apreciado por todos.

Maharaja

(12)

Referências

Documentos relacionados

A prova do ENADE/2011, aplicada aos estudantes da Área de Tecnologia em Redes de Computadores, com duração total de 4 horas, apresentou questões discursivas e de múltipla

O objetivo deste experimento foi avaliar o efeito de doses de extrato hidroalcoólico de mudas de tomate cultivar Perinha, Lycopersicon esculentum M., sobre

17 CORTE IDH. Caso Castañeda Gutman vs.. restrição ao lançamento de uma candidatura a cargo político pode demandar o enfrentamento de temas de ordem histórica, social e política

O enfermeiro, como integrante da equipe multidisciplinar em saúde, possui respaldo ético legal e técnico cientifico para atuar junto ao paciente portador de feridas, da avaliação

*-XXXX-(sobrenome) *-XXXX-MARTINEZ Sobrenome feito por qualquer sucursal a que se tenha acesso.. Uma reserva cancelada ainda possuirá os dados do cliente, porém, não terá

O Museu Digital dos Ex-votos, projeto acadêmico que objetiva apresentar os ex- votos do Brasil, não terá, evidentemente, a mesma dinâmica da sala de milagres, mas em

nhece a pretensão de Aristóteles de que haja uma ligação direta entre o dictum de omni et nullo e a validade dos silogismos perfeitos, mas a julga improcedente. Um dos

Equipamentos de emergência imediatamente acessíveis, com instruções de utilização. Assegurar-se que os lava- olhos e os chuveiros de segurança estejam próximos ao local de