• Nenhum resultado encontrado

PRONÚNCIA DO LATIM

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PRONÚNCIA DO LATIM"

Copied!
4
0
0

Texto

(1)

PRONÚNCIA DO LATIM PRONÚNCIA DO LATIM (ECLESIÁSTICO) (ECLESIÁSTICO) VOGAIS E DITONGOS VOGAIS E DITONGOS::

Todas as vogais se pronunciam sempre, em qualquer que seja a posição que Todas as vogais se pronunciam sempre, em qualquer que seja a posição que ocupem na palavra.

ocupem na palavra. • o

• o AA como na palavra portuguesacomo na palavra portuguesa PÁPÁ, por exemplo:, por exemplo: AAltltÁÁre,re, AAnimnimAA;; • o

• o EE quase como na palavra quase como na palavra portuguesaportuguesa CREDOCREDO, por exemplo: D, por exemplo: DEEus, or us, or EEmus.mus. • o

• o II e oe o Y Y como na palavra portuguesacomo na palavra portuguesa MIRAMIRA, por exemplo: an, por exemplo: anIIma, butma, but Y Yrum;rum; • o

• o OO como na palavra portuguesacomo na palavra portuguesa ÓPERAÓPERA, por exemplo:, por exemplo: OOrémus, hrémus, hÓÓra;ra; • o

• o UU como na palavra portuguesacomo na palavra portuguesa UVAUVA, por exemplo: Dómin, por exemplo: DóminUUs, ls, lUUx.x. Nos ditongos, cada vogal conserva o som que lhe é próprio, menos em

Nos ditongos, cada vogal conserva o som que lhe é próprio, menos em AEAE ee OE

OE, que, com relação à pronúncia, equivalem à vogal, que, com relação à pronúncia, equivalem à vogal EE, por exemplo: c, por exemplo: caeaelumlum =

= ccEElulum, m, ppoeoena = pna = pEEnana, , ququáeáesumus = qusumus = quEEsumus (nota: no ditongo o acentosumus (nota: no ditongo o acento agudo fica sobre a primeira das duas vogais, colocando-se sobre a agudo fica sobre a primeira das duas vogais, colocando-se sobre a vogal-base);

base);

Nos outros ditongos

Nos outros ditongos AUAU ee EUEU ee II (nas interjeições: HEI) ouvem-se as duas(nas interjeições: HEI) ouvem-se as duas vogais, mas numa só emissão de voz: lau-da, eu-ge;

vogais, mas numa só emissão de voz: lau-da, eu-ge; OU

OU ee AIAI nunca são ditongos - cada vogal se pronuncia separadamente: prout =nunca são ditongos - cada vogal se pronuncia separadamente: prout = pro-ut, ait = a-it;

pro-ut, ait = a-it; O

O UU precedido deprecedido de QQ ouou GG forma ditongo com a vogal seguinte: qui, forma ditongo com a vogal seguinte: qui, sanguis;sanguis; Observação:

Observação:

Evite-se, cuidadosamente o defeito de dar, como se faz em português, às Evite-se, cuidadosamente o defeito de dar, como se faz em português, às vog

vogais ais átoátonasnas, , som som fecfechadhado o ou ou mudmudo, o, espespececialmialmentente e aoao EE, e ao, e ao OO, por , por  exemplo: Dómin

exemplo: DóminOO, não dómin, não dóminUU. Virtut. VirtutEE, não virtut, não virtutII.. As vogais

As vogais EE ee OO são mediocremente abertas.são mediocremente abertas.

Não há nasal - cada vogal deve conservar a pureza do seu som, seja qual for a Não há nasal - cada vogal deve conservar a pureza do seu som, seja qual for a consoante que segue: co-nfu-nda-ntur, se-mper.

consoante que segue: co-nfu-nda-ntur, se-mper. CONSOANTES

CONSOANTES:: Para se obter a

Para se obter a articulação nítida das consoantes:articulação nítida das consoantes: Articular é pôr em relevo

Articular é pôr em relevo todos os elementos das sílabas, atacando nitidamentetodos os elementos das sílabas, atacando nitidamente as consoantes e, por conseguinte, as vogais, que entram em

(2)

De

Deveve-s-se e enenununciciar ar cacada da um um dodos s elelememenentotos s da da sísílalaba ba cocom m reregugulalariridadadede,, unidade, clareza, inteligência e firmeza, embora com doçura e maciez. Quando unidade, clareza, inteligência e firmeza, embora com doçura e maciez. Quando se articula bem, a voz

se articula bem, a voz sempre bastará para se fazer ouvir.sempre bastará para se fazer ouvir. Tod

Todas as as as conconsoasoantentes s semsempre pre se se propronununcinciam, seja am, seja quaqual l for for a a posposiçãição o queque ocupem nas palavras. Ao contrário do que se dá em português, as consoantes ocupem nas palavras. Ao contrário do que se dá em português, as consoantes dobradas devem-se pronunciar ambas: ste

dobradas devem-se pronunciar ambas: steL-LL-La, a, ooF-FF-Feroero, , pepeC-CC-Cátaáta, , totoLL--LLis is ee não ste

não stella, oa, of f ero, peero, peccata, toata, tollisis

As consoantes e grupos de consoantes pronunciam-se como em português, As consoantes e grupos de consoantes pronunciam-se como em português, menos nos seguintes casos:

menos nos seguintes casos: 1.

1. a) - o

a) - o CC diante dediante de EE,, II,, Y, AE Y, AE ee OEOE tem o som dotem o som do CC italiano, equivale quase aitaliano, equivale quase a TCH

TCH:: CCííccero =ero = TCHTCHiiTCHTCHero,ero, CCibus =ibus = TCHTCHibus;ibus; b) - o grupo

b) - o grupo CCCC soasoa TTCHTTCH: e: ecccce = ee = eTTCHTTCHe;e; c) - o

c) - o grupogrupo CHCH soa sempre comosoa sempre como KK: bra: brachchium = bráium = bráKKium; Melchísedech: esteium; Melchísedech: este CH

CH final pronuncia-se comofinal pronuncia-se como KK = Melkísede= MelkísedeKK

2. 2. a)

-a) - oo GG antes deantes de EE ee II pronuncia-sepronuncia-se DGDG:: ggenu =enu = DGDGenu; aenu; aggit = ait = aDGDGit.it. b)

-b) - oo GNGN soa sempresoa sempre NHNH: a: agngnus = a-us = a-NHNHus.us. 3.

3.

oo HH é letra muda, nunca aspirada; não se pronuncia, menos em:é letra muda, nunca aspirada; não se pronuncia, menos em: mihimihi,, nihilnihil, , ee compostos em que o

compostos em que o HH tem o som detem o som de KK: mi: mihhi = mii = miKKi; nii; nihhil = niil = niKKil.il. 4.

4.

oo JJ para os efeitos de pronúncia vale semprepara os efeitos de pronúncia vale sempre II. Nunca, portanto, tem o som do. Nunca, portanto, tem o som do JJ português: eportuguês: e j jus = é-us = é-IIuss. (A letrauss. (A letra JJ deixou de ser usada no latideixou de ser usada no latim eclesiástico)m eclesiástico)

5. 5. a)

-a) - oo SS soa sempre como doissoa sempre como dois SSSS: no: noss = nó= nóSSSS e não nóe não nózz..

b) - entre vogais é ligeiramente sibilante lembrando quase o

b) - entre vogais é ligeiramente sibilante lembrando quase o ZZ: : JeJessus us == i=é

i=éZZuss.uss. c)

-c) - SCSC antes deantes de EE ouou II é igual aé igual a CHCH (chapéu): de(chapéu): descscéndit = deéndit = deCHCHéndit.éndit. 6.

6. TI

TI precedido de uma letra qualquer, que não sejaprecedido de uma letra qualquer, que não seja S, XS, X ouou TT e seguido de umae seguido de uma voga

vogal, l, soasoa TCI:TCI: papatitiénéntitia = paa = paTCITCIénénTCITCIa; a; oo TT final sempre se pronuncia: es-final sempre se pronuncia: es-sun

(3)

7. 7. a) - o

a) - o XX depois de vogal (que não seja odepois de vogal (que não seja o EE) soa) soa KÇKÇ: a: axxis = ais = aKÇKÇiss.iss. b) - o

b) - o XX depois dedepois de EE valevale KZKZ: e: exxaudi = eaudi = eKZKZaudiaudi c) - o

c) - o XCXC diante dediante de EE ee II valevale KCHKCH: e: excxcelsis = eelsis = eKCHKCHélsiss.élsiss. 8.

8.

oo ZZ soasoa DSDS:: ZZelus =elus = DSDSéluss,éluss, ZZiiZZania =ania = DSDSiiDSDSania.ania. Observação:

Observação:

Não há som nasal em latim: diz-se

Não há som nasal em latim: diz-se a-mor a-mor e nãoe não ã-mor ã-mor ,, vobívobíscscu u -m-m,, cínere-mcínere-m,, orié-ntis

orié-ntis, isto é; o, isto é; o MM e e oo NN não devem nasalizar a vogal que o precede: cí-ne-não devem nasalizar a vogal que o precede:

cí-ne-rem, co-n-céde, mu-n-di etc. rem, co-n-céde, mu-n-di etc.

Evite-se todo o som NASAL, que

Evite-se todo o som NASAL, que não existe na pronúncia romana. Onão existe na pronúncia romana. O a)

a) -- ROSAMROSAM: : oo AMAM final não deve soar como na 3ª pessoa do plural: elesfinal não deve soar como na 3ª pessoa do plural: eles am

amAMAM.. b)

-b) - VIRTUTEMVIRTUTEM: não como EM português: eles dev: não como EM português: eles devEMEM.. c)

-c) - MAGNUSMAGNUS == MÁMÁ-nhuss e não-nhuss e não MÃMÃ-nhus.-nhus. Obs

Observervaçãação: o: EstEstas as regregras ras forforam am tirtiradaadas s do do ApêApêndindice ce VIIVIII I – – PROPRONÚNNÚNCIACIA ROMANA DO LATIM, da Gramática Latina, do Pe. João Ravizza, da Arcádia ROMANA DO LATIM, da Gramática Latina, do Pe. João Ravizza, da Arcádia Romana, livro muito utilizado nos seminários católicos até a

Romana, livro muito utilizado nos seminários católicos até a década de 1960.década de 1960. Defeitos brasileiros na pronúncia do latim

Defeitos brasileiros na pronúncia do latim romano:romano: a) - falar para dentro, e

a) - falar para dentro, e não na ponta dos lábios;não na ponta dos lábios; b) - pronunciar as vogais com nasalidade:

b) - pronunciar as vogais com nasalidade: am naam na ee men, im, in, om, on, ummen, im, in, om, on, um ee

un

un: : DeveDeve-se dizer, -se dizer, por exemplo: qu-ó-ni-apor exemplo: qu-ó-ni-a-m -m (A-Me)(A-Me), , á-meá-me-n -n (MENe(MENe), ), hó-m hó-mi-i-nes, co-n-ver-te, spí-ri-tu-m;

nes, co-n-ver-te, spí-ri-tu-m; c) - molhar o som das sílabas

c) - molhar o som das sílabas di di ee ti ti . Deve-se conservar o D e o T bem dentais;. Deve-se conservar o D e o T bem dentais; d) - dar a AL, EL, IL, OL e UL um som cheio, gutural quando deve ser o d) - dar a AL, EL, IL, OL e UL um som cheio, gutural quando deve ser o LL pronunciado mais na ponta da língua;

pronunciado mais na ponta da língua; e)

e) não pronunão pronuncinciar ar as as conconsosoantantes es dodobrabradas das que devem que devem serser, , todtodas as as as duduas,as, pronunciadas: al-lelúia, pec-cáta, col-lium, at-ténde;

(4)

f) dar às vogais finais átonas O e E valor e U e I, respectivamente: dóminu, f) dar às vogais finais átonas O e E valor e U e I, respectivamente: dóminu, virtúti por dómino, virtúte;

virtúti por dómino, virtúte;

g) comer as finais, como em gló-ri-a, pro-pi-ti-á-tio, ma-ter, De-i, g) comer as finais, como em gló-ri-a, pro-pi-ti-á-tio, ma-ter, De-i, co-gi-ta-ti-ó-nes; ou proncunciá-las forte demais: sanct

Referências

Documentos relacionados

Após os primeiros trabalhos de Seki, surgiram os trabalhos de Saelzer (1976), no qual é apresentada uma análise fonêmica segmental da língua, o trabalho de Silva (1981) e, em

Para concluir, acreditamos que o troqueu irregular é o pé mais adequado para caracterizar o padrão acentual do latim clássico, uma vez que permite declarar a síncope como um

pedagogia – Formação de Professores para as Séries iniciais do Ensino Fundamental – Projeto Professor Nota 10, da Faculdade de Ciências da Educação- FACE – do

Levam acento agudo as vogais tônicas ‘i’ e ‘u’ das palavras oxítonas, quando mesmo precedidas de ditongo decrescente estão em posição final, sozinhas na sílaba ou seguidas

Alternativa “d”: Argênteo = paroxítona terminada em ditongo, viúvo = paroxítona (o –u tônico do hiato recebe o acento), balas = não possui acento gráfico algum,

Acessar esse menu através do “Enter”, digitar o número do lote da fita teste, teclar “Enter” para confirmar, colocar a fita de calibração quando for solicitado: Place

Avaliação da infiltração de água no solo, em sistema de integração agricultura-pecuária, com uso de infiltrômetro de aspersão portátil. European small portable rainfall

A quantificação ou estimativa da evapotranspiração (ET) constitui uma informação, fundamental para a gestão da rega em vinha e para a optimização da eficiência do uso