CC
DD
11
22
11
66
Em áreas do GEEA, a configuração disponível para activar o modo de espera é entre 1 e 120 minutos, e a configuração disponível para activar o modo de baixo consumo de energia é de 1 minuto, 5 minutos, 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, 60 minutos, 90 minutos ou 120 minutos.
Este Guida de Uso é para o CD 1216. Este Guia de Uso refere que o CD 1216 é um copiador de 16 folhas.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material poderá ser reproduzida ou transmitida em qualquer forma ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia, gravação ou por qualquer outro sistema de arquivo e obtenção de informação, sem autorização por escrito do Editor.
Restrições Legais Sobre Cópias
• Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem autorização do proprietário.
• É proibido em quaisquer circunstâncias copiar moeda nacional ou estrangeira.
Índice
Fazer uma utilização integral das funções avançadas deste copiador . . . iii
Programa Energy Star . . . v
Convenções de Segurança neste Guia . . . vi
Etiquetas de Atenção . . . .viii
PRECAUÇÕES PARA INSTALAÇÃO . . . ix
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO . . . xi
Acerca do Guia de Uso . . . xvi
Convenções . . . xvii
1 Nome dos Componentes
Corpo Principal . . . 1-2 Painel de Operação . . . 1-4 Ecrã de Mensagens . . . 1-6 2 Preparações Colocar papel . . . 2-2 3 Uso Básico
Procedimento de cópia básica . . . 3-2 Cópias com Zoom . . . 3-5 Interrupção de Cópia. . . 3-7 Modo de baixo consumo de energia . . . 3-8 Modo Espera Auto . . . 3-9
4 Funções de Cópia
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais . . . 4-2 Modos de cópia dividida . . . 4-6 Deixar uma margem nas cópias . . . 4-8 Fazer cópias com margens limpas . . . 4-10 Cópia de 2 ou 4 originais para uma única página. . . 4-12 Separação automática de conjuntos de cópia . . . 4-18 Economizar na utilização de toner . . . 4-19 Função programar. . . 4-20
5 Configuração do sistema
Menu de Sistema . . . 5-2 Itens do Menu de Sistema . . . 5-2 Procedimentos de operações do menu de sistema . . . 5-8 Procedimento para alterar as predefinições . . . 5-8 Verificar o contador total . . . 5-26
6 Contabilização de trabalhos
Descrição da contabilização de trabalhos. . . 6-2 Procedimentos de operações de contabilização de trabalhos . . . 6-2
Índice
Impressão da lista de contabilização de trabalhos . . . 6-5 Como configurar a contabilização de trabalhos . . . 6-6 Fazer cópias em contabilização de trabalhos . . . 6-6
7 Equipamento Opcional 8 Manutenção
Limpar o Copiador. . . 8-2 Substituição do Recipiente de Toner e da Caixa de Toner Usado . . . 8-5
9 Resolução de Problemas
Se ocorrerem outros problemas . . . 9-2 Se aparecer uma das seguintes indicações . . . 9-5 Em caso de papel encravado . . . 9-9
Apêndice
Especificações . . . .Apêndice-1 Especificações Ambientais . . . .Apêndice-5 Tabela de combinação de funções e definições . . . .Apêndice-6
Fazer uma utilização integral das funções avançadas deste copiador
Modo de Selecção Automáticado Papel
O copiador irá seleccionar automaticamente o papel no mesmo formato que o original
Selecção da Qualidade da Imagem
Fazer cópias nítidas de originais fotográficos Auto Zoom Redução/Ampliação de tamanhos de cassete especificados Modo Zoom Redução/Ampliação na gama entre 25 a 400%
Modo de Cópia 2 Faces
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais
Cópia Dividida
Cópia de cada imagem aberta (livro, etc.) ou originais de 2 faces em folhas separadas
Modo Margem
Alteração da imagem para criar margens nas cópias
Modo Apagar Margem
Eliminar margens desnecessárias no original para uma saída mais perfeita
Modo Combinar
Combinar dois ou quatro originais numa única página
Modo Conferir
Possível executar conferência automática
EcoPrint
A quantidade de toner consumido pode ser reduzida
Função Programar
Memorização de definições utilizadas com frequência
Letter (A4) Statement :64% (A5: 70%) Ledger: 129% (A3: 141%) 25% 400% # " ! # ! " 2 1 2 1 2 1 1 2
2
1
1
2
3 3 2 1 2 1Modo de Contabilização de Trabalhos
Utilização de códigos ID para controlar o modo de número de cópias
Selecção de Idioma
Alteração do idioma utilizado no visor de mensagens
Está disponível uma gama completa de equipamento opcional
Processador de Documentos Alimentador de Papel Duplexador
Chave/Contador Kit de Impressão Servidor de Impressão
Memória Adicional
A B C
Espaæol
Programa Energy Star
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star, determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
O Programa Internacional Energy Star tem como objectivos básicos a promoção do uso eficiente de energia e a redução da poluição ambiental associada ao consumo de energia através da promoção do fabrico e venda de produtos que obedecem aos padrões do programa.
Os padrões do programa Energy Star exigem que os copiadores venham equipados com um modo de baixo consumo de energia, em que o consumo de energia é reduzido depois de passado um certo período de tempo após a última utilização, assim como um modo de espera, em que o dispositivo desliga automaticamente quando não é utilizado durante um certo período de tempo. Quando o copiador inclui as funções de
impressora e fax, a impressora e o fax devem entrar em modo de baixo consumo de energia, altura em que o consumo de energia é
automaticamente reduzido, passado um determinado período de tempo depois da última utilização, e tem também que suportar um modo de espera, em que o consumo de energia é reduzido quando não há actividade durante um certo período de tempo. Este produto, devido à conformidade com os padrões do Programa Internacional Energy Star, está equipado com as seguintes funções:
Modo de baixo consumo de energia
O dispositivo passa automaticamente ao modo de baixo consumo de energia passados 15 minutos sem ter sido utilizado. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o modo de baixo consumo de energia seja activado pode ser prolongado. Consulte Tempo de transição para modo de baixo consumo de energia na página 5-23 para obter mais informações.
Modo de espera (Se o copiador tiver função de impressora e/ou fax)
O equipamento passa automaticamente ao modo de espera passados 30 minutos depois de ter sido utilizado pela última vez. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o modo de espera seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, consulte Configuração espera auto na página 5-22.
Função de cópia de 2 faces automática
O Programa Energy Star incentiva o uso da cópia em 2 faces, que reduz a pressão sobre o meio-ambiente, e este dispositivo inclui a cópia em 2 faces como uma função opcional. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade de papel utilizada. Para mais informações, consulte Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais na página 4-2.
Convenções de Segurança neste Guia
Por favor leia este Guia de Uso antes de utilizar o copiador. Mantenha-o perto do copiador para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes do copiador marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura do equipamento. Os símbolos e os respectivos significados estão indicados a seguir.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos de acção proibida.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de
ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de danos
pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
...[Aviso Geral]
...[Aviso de perigo de choque eléctrico]
...[Aviso de altas temperaturas]
...[Aviso de acção proibida]
O símbolo z indica que a respectiva secção contém informação sobre acções que devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção requerida.
Por favor contacte o seu representante de assistência para encomendar outro guia se os avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto. (encargos)
...[Alerta de acção requerida]
...[Retirar a ficha da tomada]
...[Ligar sempre o copiador a uma tomada com fio de terra]
Etiquetas de Atenção
As etiquetas relacionadas com a segurança foram anexadas ao produto, nos locais apresentados abaixo. Por favor respeite os avisos para evitar acidentes, tais como queimaduras e choques eléctricos, quando estiver a limpar papel encravado e a adicionar toner.
Nota: Não remover qualquer uma destas etiquetas. Etiqueta1
Alta voltagem gerada nesta secção. Risco de choque; não tocar qualquer parte desta secção.
Etiqueta3
Alta voltagem gerada nesta secção. Risco de choque; não tocar qualquer parte desta secção.
Etiqueta2
Alta temperatura no interior desta secção. Risco de queimaduras; não tocar qualquer parte no interior.
Etiqueta4
Alta temperatura na parte superior desta secção. Risco de queimaduras; não tocar qualquer parte no interior.
Etiqueta5
Secções identificadas com esta etiqueta funcionam a altas
temperaturas. Risco de queimaduras; não tocar qualquer parte no interior.
PRECAUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
Ambiente
Atenção
Evitar colocar o copiador em locais que não sejam estáveis ou nivelados. Esses locais podem fazer com que o copiador caia. Este tipo de situações representa perigo de danos pessoais e danos materiais ao copiador.
Evitar locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evitar locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo de incêndio.
Para que o copiador se mantenha a boa temperatura e para facilitar a mudança de peças e a manutenção, deixe bastante espaço, como se indica a seguir. Deixe um espaço adequado, principalmente junto aos lados esquerdo e direito, para permitir a ventilação do copiador.
* Será necessário espaço adicional se for instalado o processador de documentos.
Outras precauções
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento seguro e o desempenho do equipamento. Intalar num compartimento com ar condicionado (temperatura ambiente recomendada: cerca de 71,6ºF (22ºC), humidade: cerca de 60% HR) e evitar os seguintes locais ao seleccionar o local para o copiador.
11 13/16" 30 cm 39 3/8" 100 cm 3 15/16" 10 cm 11 13/16" 30 cm
• Evitar locais com flutuações drásticas de temperatura. • Evitar locais expostos directamente ao ar quente ou frio. • Evitar áreas com pouca ventilação.
Se o chão for delicado, poderá ficar danificado se o equipamento for mudado após a sua instalação.
Durante a cópia, solta-se ozono, mas a quantidade não constitui perigo para a saúde. No entanto, se o copiador for utilizado durante longos periodos em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.
Energia eléctrica/Ligação do copiador à terra
Aviso
NÃO utilizar uma fonte de alimentação com voltagem diferente da especificada. Evitar ligar várias coisas na mesma tomada. Este tipo de situações representa perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Ligar bem a ficha à tomada. Se houver objectos metálicos em contacto com os dentes da ficha, isso pode causar incêndio ou choque eléctrico.
Ligar sempre o copiador a uma tomada com fio de terra para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de curto-circuito. Se não for possivel uma ligação com fio de terra, contactar o responsável pela assistência técnica.
Outras precauções
Ligar a ficha de alimentação do copiador à tomada mais próxima possível. O fio de alimentação é o principal dispositivo para se desligar o
equipamento da electricidade. Certifique-se de que a tomada está situada/instalada perto do equipamento e é de fácil acesso.
Manuseamento de sacos plásticos
Aviso
Manter os sacos plásticos usados com o copiador fora do alcance das crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca e causar asfixia.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Precauções a ter quando utilizar o copiador
Atenção
NÃO colocar objectos metálicos nem recipientes com água (jarras de flores, vasos de plantas, copos, etc.) em cima ou perto do copiador. Este tipo de situações representa perigo de incêndio ou choque eléctrico se a água se derramar.
NÃO retirar nenhuma das tampas do copiador devido ao perigo de choque eléctrico em partes do copiador com alta voltagem. NÃO danificar, não cortar, nem tentar reparar o cabo de alimentação. NÃO colocar objectos pesados em cima do cabo, não o puxar, não o dobrar desnecessariamente nem causar qualquer outro tipo de danos. Este tipo de situações representa perigo de incêndio ou choque eléctrico.
NUNCA tentar reparar ou desmontar o copiador nem nenhum dos seus componentes devido ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do laser sair, pode causar cegueira.
Se o copiador ficar excessivamente quente, se começar a aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou qualquer outra situação anormal, existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Desligar imediatamente o interruptor OFF ({), RETIRAR A FICHA DA TOMADA e depois contactar o seu representante de assistência técnica.
Se algo nocivo (clipes, água, outros líquidos, etc.) cair dentro do copiador, desligue-o (OFF) ({) imediatamente. Depois, CERTIFIQUE-SE de que desliga a ficha da tomada para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Depois contacte o técnico de assistência.
NÃO ligar nem desligar a ficha com as mãos molhadas, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Contacte SEMPRE o seu técnico de assistência para fazer a manutenção ou a reparação de partes internas.
Atenção
NÃO puxar pelo cabo para desligar a ficha da tomada. Puxar pelo cabo de alimentação poderá quebrar os fios e provocar um incêndio ou causar um choque eléctrico. (Agarrar SEMPRE na ficha quando retirar o cabo da tomada.)
Antes de mudar o copiador de lugar, desligar SEMPRE a ficha da tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Se o copiador não for utilizado por um curto período de tempo (durante a noite, etc.), desligar o interruptor (OFF) ({). Se o copiador não for utilizado por longos períodos de tempo (férias, etc.), desligar a ficha da tomada por razões de segurança, durante o período em que não for utilizado. Ao levantar o copiador SEGURE nas partes indicadas.
Por razões de segurança, antes de efectuar operações de limpeza, DESLIGAR sempre a ficha da tomada.
Se o pó se acumular dentro do copiador, existe o perigo de incêndio e outros problemas. Recomenda-se, portanto, que consulte o seu representante de assistência técnica no que se refere à limpeza dos componentes internos. Isso é particu-larmente benéfico quando se efectua antes de estações muito húmidas. Consulte o seu técnico de assistência relativamente aos custos da limpeza de partes internas do copiador.
NÃO deixar o Processador de Documentos aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
Outras precauções
NÃO colocar objectos pesados em cima do copiador nem causar qualquer outro tipo de danos ao copiador.
NÃO abrir a tampa frontal, não desligar o interruptor nem o cabo da tomada durante trabalhos de cópia.
Quando quiser levantar ou transportar o copiador, contacte o seu técnico de assistência.
Não tocar nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática. NÃO tentar executar operações que não tenham sido explicadas neste manual.
ATENÇÃO: A utilização de comandos, ajustes ou procedimentos de desempenho que não tenham sido aqui especificados, pode causar exposição a radiação perigosa.
Não olhar directamente para a luz da lâmpada de digitalização. Isso poderá causar dores nos olhos ou fadiga ocular.
Precauções ao manejar consumíveis
Atenção
NÃO tentar incinerar os recipientes do toner nem a caixa de toner usado. As faíscas perigosas podem causar queimaduras. Manter os recipientes de toner e a caixa de toner usado fora do alcance das crianças.
Se cair toner do recipiente de toner ou da caixa de toner, evitar inalar ou ingerir, e evitar o contacto com a pele e com os olhos. • No caso de inalação de toner, ir para um lugar com bastante ar fresco e gargarejar com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, vá ao médico.
• No caso de ingestão de toner, lavar a boca com água e beber 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, vá ao médico.
• Se o toner entrar em contacto com os olhos, lavar bem com água. Se ainda sentir os efeitos, vá ao médico.
• Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão. NÃO tentar abrir ou destruir os recipientes do toner nem a caixa do toner usado.
Outras precauções
Após utilizar, tratar SEMPRE os recipientes de toner e as caixas de toner usado de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais. Guardar os consumíveis em lugar escuro e fresco.
Se não for utilizar o copiador por um período prolongado de tempo, remover todo o papel da cassete e da bandeja MP, e selá-lo na sua embalagem original.
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro do equipamento está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante a utilização normal do produto, não sai qualquer radiação da máquina. Este equipamento está classificado como produto laser de Classe 1 segundo a normativa IEC 60825.
ATENÇÃO:
A utilização de procedimentos que não tenham sidoespecificados neste manual pode causar exposição a radiação perigosa. Esta etiqueta encontra-se na unidade de laser do scanner, dentro do equipamento, e não em áreas às quais o utilizador tem acesso.
Instruções de Segurança Relativas ao Desligar da Corrente (Europa)
ATENÇÃO:
A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outrosbotões do equipamento são apenas botões funcionais e não servem para isolar o equipamento da corrente eléctrica.
VORSICHT:
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderenSchalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM
89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE Declaramos por responsabilidade própria que o produto a que se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes especificações:
Limites e métodos de medidas para caracteristicas de imunidade de equipamento de tecnologia de
informação
EN55024 Limites e métodos de medidas para características de
interferência de rádio de equipamento de tecnologia de informação
EN55022 Class B Limites para emissões de correntes harmónicas
para corrente de entrada do equipamento 16A por fase
EN61000-3-2 Limites de flutuações de voltagem e tremulação em
sistemas de alimentação de baixa voltagem para equipamento com corrente de 16A
EN61000-3-3 Segurança de equipamento de tecnologia de
informação, incluindo equipamento eléctrico EN60950 Segurança contra radiação em produtos laser,
classificação de equipamento, requerimentos e guia do utilizador
Acerca do Guia de Uso
Este Guia de Uso tem os seguintes capítulos: Capítulo 1 - Nome dos Componentes
Este capítulo explica os nomes dos componentes. Capítulo 2 - Preparações
Este capítulo explica as preparações exigidas antes de utilizar o copiador. Capítulo 3 - Uso Básico
Este capítulo descreve os procedimentos de cópia básica. Capítulo 4 - Funções de Cópia
Este capítulo descreve as funções de cópia repletas de funções do copiador.
Capítulo 5 - Configuração do sistema
Este capítulo explica como configurar diversas definições do copiador. Capítulo 6 - Contabilização de trabalhos
Este capítulo explica como gerir a contabilização de trabalhos em termos de utilização do copiador, partilhada entre diversos departamentos. Capítulo 7 - Equipamento Opcional
Este capítulo apresenta equipamento opcional disponível para o copiador. Capítulo 8 - Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner. Capítulo 9 - Resolução de Problemas
Este capítulo explica como lidar com os problemas que possam ocorrer na impressora, tais como os encravamentos de papel.
Convenções
Este manual usa as seguintes convenções.
Convenção Descrição Exemplo
Letra em Itálico Usa-se para dar ênfase a uma palavra-chave, expressão ou referências a informação adicional.
Fechar a tampa frontal.
Consultar Substituição do Recipiente de Toner na página 3-3.
Tipo de letra Courier Utilizada para destacar mensa-gens ou nomes apresentados num painel de controlo.
Menu de sistema será apresentado.
Letra em Negrito Utiliza-se para operar as teclas do painel.
Premir [Start].
Notas Utiliza-se para dar informação útil ou adicional sobre uma função ou característica.
NOTA:
Para informação sobre oarmazenamento do código pin, consultar o ponto 10.
Importante Utiliza-se para dar informação
importante. IMPORTANTE: Verificar se o papel não está dobrado, amarrotado ou danificado.
Atenção Atenção, é uma declaração que sugere um dano mecânico resultante de uma acção.
ATENÇÃO:
Não retirar a casseteenquanto segura na parte da frente da máquina.
Aviso Utiliza-se para alertar os utilizadores para a possibilidade de danos pessoais.
AVISO:
A secção do carregador contém alta voltagem.1 Nome dos Componentes
Este capítulo identifica componentes do copiador e teclas de
função do painel.
•
Corpo Principal... 1-2
•
Painel de Operação... 1-4
•
Ecrã de Mensagens ... 1-6
Nome dos Componentes
Corpo Principal
1
Tampa dos Originais2
Bandeja de Saída3
Painel de Operação4
Cassete5
Guias de Largura do Papel6
Trava do Papel7
Puxador da Tampa Esquerda8
Bandeja MP (multi-usos)9
Extensão da Bandeja MP10
Guias de Largura do Papel 1 2 3 7 8 9 10 6 5 4Nome dos Componentes
11
Vidro de Exposição12
Indicador de Tamanho do Original13
Tampa Esquerda14
Caixa de Resíduos de Toner15
Alavanca de Soltar o Recipiente de Toner16
Recipiente de Toner17
Veio de limpeza18
Tampa Frontal19
Interruptor20
Puxadores 11 16 12 15 14 13 17 18 19 20 20Nome dos Componentes
Painel de Operação
1
Tecla Start (Iniciar)2
Tecla Stop/Clear (Parar/Eliminar)3
Tecla Reset (Reprogramar)4
Tecla Energy Saver (Poupança de energia)5
Teclas numéricas6
Tecla Interrupt (Interromper)7
Tecla Job Accounting (Contabilização de trabalhos)8
V9
U10
Tecla %/OK11
Tecla100%/Auto%12
Indicador de abastecimento de papel13
Tecla Paper Selection (Selecção de papel)14
Indicador do nível de abastecimento de papel15
Indicador de falha de alimentação de papel16
Indicador MP17
Ecrã N.º de Cópias/Zoom18
Ecrã de mensagens19
Tecla Original Size (Formato do original)20
Tecla EcoPrint21
Tecla Auto Exposure22
Tecla de ajustamento da exposição/Ecrã de exposição1 2 3 5 8 12 13 16 19 20 29 32 35 10 15 21 22 4 6 7 9 14 17 18 23 27 28 30 31 34 37 26 25 11 24 33 36
Nome dos Componentes
23
Indicador Attention (Atenção)24
Indicador Error25
Indicador Add Toner (Adicionar Toner)26
Indicador Maintenance (Manutenção)27
Tecla de Selecção da Qualidade da Imagem28
Tecla Printer (Impressora)Premir esta tecla para alternar o ecrã de mensagem entre modo de copiador e modo de impressora, sempre que for instalado o kit opcional de impressora.
29
Tecla 2-sided (2 faces)30
Tecla Mixed Original Size (Originais de vários formatos)31
Tecla Combine (Combinar)32
Tecla Split (Dividir)33
Tecla Program (Programar)34
Tecla Border Erase (Apagar margem)35
Tecla Media Type (Tipo de suporte)36
Tecla Collate (Conferir)Nome dos Componentes
Ecrã de Mensagens
O ecrã de mensagem no painel de operação apresenta:
• Informação de estado, as mensagens apresentadas abaixo, que são apresentadas no decorrer do funcionamento normal.
• Códigos de erro, sempre que a impressora exige a atenção do operador, consultar Se aparecer uma das seguintes indicações na página 9-5.
Informação de estado
Códigos de erro
Consultar Se aparecer uma das seguintes indicações na página 9-5.
Menu de Sistema (o modo pós-processamento de aquecimento foi
terminado ou [Reset] premido)
O copiador foi configurado de fábrica para seleccionar automaticamente uma taxa de ampliação de 1:1 para o mesmo formato de papel que o original, no Modo Auto, com o n.º de cópias em “1” e em Qualidade de Imagem.
NOTA:
As Predefinições podem ser alteradas no Menu de Sistema.No caso de haver uma cassete opcional, a cassete seleccionada no Menu de Sistema poderá ser alterada. (Consultar Cassete
seleccionada na página 5-15.)
O Modo de Qualidade da Imagem seleccionado no Menu de Sistema poderá ser alterado. (Consultar Qualidade da imagem do original na página 5-10.)
As Predefinições da densidade de cópia podem ser alteradas para Auto. (Consultar Densidade inicial na página 5-10.)
Mensagem Significado
Autoteste O copiador está a efectuar um auto-diagnóstico depois do arranque. Aguarde. O copiador está a aquecer e não está pronto.
Quando o copiador é ligado pela primeira vez, esta mensagem permanecerá no ecrã aproximadamente 20 segundos.
Nome dos Componentes
Função Limpeza Auto
Depois de a cópia ter sido produzida e de ter passado um intervalo fixo (10 a 270 segundos), o copiador volta automaticamente ao estado em que estava quando o processamento de aquecimento tiver terminado. (Contudo, o modo de densidade da cópia e a qualidade de imagem não voltam ao seu estado original. As cópias podem continuar a ser produzidas repetidamente com o mesmo Modo de Cópia, N.º de Cópias, densidade de cópia e outras definições, no caso de a função limpeza auto não ter sido activada.
NOTA:
Por favor consultar Tempo limpeza auto na página 5-23.Desligar a função limpeza auto Configuração limpeza auto na
página 5-22 para obter informações de como alterar o intervalo de tempo antes de a função limpeza auto ser activada.
Formatos personalizados
Papel e formatos originais não apresentados no painel de operações poderão ser registados como Formatos Personalizados. (Alimentação de Tamanho Personalizado na página 2-10.)
Função de mudança automática de cassete
Se diversas cassetes possuírem o mesmo formato de papel e o papel numa cassete esgotar durante a cópia, a função de mudança automática de cassete irá mudar a alimentação de papel da cassete vazia para a outra cassete, que ainda contém papel.
NOTA:
Para efectuar esta operação, é necessária uma casseteopcional.
A função de mudança automática de cassete também poderá ser desligada, se não for necessária. (Consultar Troca auto de cassete na página 5-15.)
2 Preparações
Este capítulo explica as preparações exigidas antes de utilizar
o copiador.
Preparações
Colocar papel
O papel pode ser colocado no copiador através da cassete ou da bandeja MP.
Antes de Colocar Papel
Quando abrir uma nova emba-lagem de papel, abrir as folhas em leque antes de as colocar no copiador. Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireite-o antes de o utilizar. O papel dobrado ou enrolado poderá ficar encravado.
IMPORTANTE: Se copiar para papel utilizado (papel já utilizado para
cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clips. Isso pode danificar o copiador ou reduzir a qualidade da impressão.
Colocar o papel na cassete com a face que, na embalagem, estava orientada para o topo, voltada para cima.
IMPORTANTE: Quando utilizar papel já anteriormente utilizado num
copiador, verifique-o para se certificar de que retirou todos os agrafos e clips. Qualquer tentativa de copiar papel com clips poderá originar imagens de fraca qualidade ou o mau funcionamento do equipamento. Endireite quaisquer dobras ou curvas existentes no papel antes de o colocar na cassete. Dobras e curvas que não sejam endireitadas poderão originar a má alimentação do papel.
Deixar o papel fora da emba-lagem e exposto a alta tempera-tura ou humidade, pode trazer problemas causados pela condensação do ar. Depois de colocar papel na cassete, arma-zene o restante papel, selado, no saco de armazenamento de papel. Do mesmo modo, antes de deixar o copiador sem ser
utili-zado por um período de tempo prolongado, retire o papel da cassete e sele-o no saco de armazenamento de papel para o proteger da humidade. Tipos de papel especiais
O formato do papel a ser colocado pela cassete ou bandeja MP poderá ser definido. (Consultar Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja
MP na página 2-8 e Alimentação de Tamanho Personalizado na página 2-10.)
Preparações
Colocar papel na cassete
Poderão ser colocados na cassete papel comum, papel reciclado e papel colorido. É possível alimentar até 300 folhas de papel comum (80 g/m2) ou 100 folhas de papel espesso (90 a 105 g/m2). Os formatos que podem ser alimentados são: Ledger a Statement, Oficio 2, A3 a A5R e Folio.
IMPORTANTE: Ao colocar papel pela primeira vez, ou ao mudar de
formato, utilize o painel de operação para indicar o formato na cassete. (Consultar Detecção do tamanho da cassete na página 2-5.) Isto também pode ser programado no Menu de Sistema. (Consultar Alimentação de
Tamanhos Personalizados na página 5-16.)
[Especificação em polegadas]
Ao utilizar formatos tipo Oficio 2, A3 a A5R, definir o formato. (Consultar
Alimentação de Tamanhos Personalizados na página 5-16.)
[Especificações métricas]
Ao utilizar formatos tipo Oficio 2, Ledger a Statement, definir o formato. (Consultar Alimentação de Tamanhos Personalizados na página 5-16.)
1
Puxe a cassete toda na sua direcção.NOTA:
Não puxe diversascassetes ao mesmo tempo.
2
Puxe a cassete pela base e segure-a.3
Pegue no separador de ajusta-mento da largura e seleccione o formato do papel na Guia de Largura.Os tamanhos do papel estão impressos na cassete.
Preparações
4
Pegue no separador de ajustamento do comprimento e seleccione o formato do papel na Guia de Comprimento.Os tamanhos do papel estão impressos na cassete.
IMPORTANTE: Ao configurar
papel Ledger, puxe o separador de ajustamento do comprimento para a extremidade do lado e empurre-o para baixo, conforme ilustrado na figura abaixo.
5
Coloque o papel directamente da parte superior.IMPORTANTE: Ter cuidado para
não dobrar ou enrugar o papel quando o inserir na cassete. Rugas no papel poderão originar a má alimentação de papel. O indicador de limite máximo de papel (1) encontra-se na Guia de Largura. Certifique-se de que o papel alimentado se encontra abaixo do indicador de limite máximo.
Ao carregar papel na cassete, coloque-o de forma a que o lado que, na embalagem, se encontra virado para o topo fique voltado para cima. Ajuste sempre as Guias de Largura e Comprimento ao formato do papel antes de alimentar o papel. Se não o fizer, o papel pode enrugar ou encravar.
Preparações Certifique-se de que as Guias de Comprimento e de Largura se encontram ajustadas ao papel. Se houver algum espaço entre a Guia e o papel, ajustar a Guia de Comprimento ou a Guia de Largura para o suprimir. Se as Guias não estiverem bem ajustadas ao papel, um formato diferente do da cassete poderá ser apresentado no ecrã de Selecção de Papel. Quando o papel estiver enrugado da humidade, coloque o papel de forma a que o lado enrugado se encontre orientado para a Guia de Comprimento.
NOTA:
Ao colocar o papel na cassete, coloque-o de forma a que o ladoque vai ser copiado fique voltado para cima.
6
Colocar a folha de papel de acompanhamento de forma a que o formato de papel definido na cassete possa ser identificado a partir da frente da cassete.7
Empurre a cassete com cuidado.NOTA:
Quando o copiador não for utilizado por um período de tempomais longo, remover o papel da cassete, colocá-lo num saco de armaze-namento e selar o saco, de modo a proteger o papel da humidade.
Detecção do tamanho da cassete
Configurar a detecção de tamanho no painel de operação para corresponder ao formato do papel alimentado na cassete. O copiador foi configurado de origem para detecção automática em unidades de polegada, no caso de especificações de polegadas, ou em unidades de centímetro (colunas A⋅B), no caso de especificações métricas.
1
Premir [Paper Selection] (Selecção de papel) durante 3 segundos. O menu de sistema será apresentado.2
Premir ou para apresentar o 19.Tam. Cassete1.NOTA:
Ao definir o tamanho da cassete opcional (2 a 4), apresentar20.Tam. Cassete2, 21.Tam. cassete3 e 22.Tam. Cassete4.
3
Premir [OK].Menu de sistema:
19.Tam. Cassete1
Preparações
Definir o papel na bandeja MP
Para além do papel comum e do papel reciclado, também poderá ser definido papel especial (45 a 160 g/m2).
É possível definir até 50 folhas de papel comum (80 g/m2) (25 folhas de Ledger R, Legal R ou A3, B4, Oficio 2, Folio). Pode ser utilizado papel dos tamanhos seguintes: Ledger R a Statement, A3 a B6R, A6R, Oficio 2, Cartão, Folio R, 8k, 16k, 16k R, Executive, ISO B5, Envelope #10, Envelope #9, Monarch, Envelope #6,75, Envelope C5, Envelope C4, Envelope DL, OuhukuHagaki, Youkei 2gou e Youkei 4gou.
Ao fazer cópias para papel especial, utilizar sempre a bandeja MP.
NOTA:
Os tipos de papel especial que poderão ser alimentados e asrespectivas quantidades são os seguintes. Papel colorido: 50 folhas
Cartões postais: 10 folhas
Papel velino/Papel espesso (45 a 160 g/m2): 50 folhas a 5 folhas (quantidade varia, dependendo do tamanho e da espessura do papel)
IMPORTANTE: Definir o tamanho do papel e digitar de acordo com essa
definição na alimentação de papel. (Consultar Tamanho e tipo de suporte
de alimentação da bandeja MP na página 2-8.)
Isto também pode ser programado no Menu de Sistema. (Tamanho e tipo
de suporte de alimentação da bandeja MP na página 2-8)
Quando utilizar papel fora do tamanho comum, registar o tamanho do papel como Personalizado. (Consultar Alimentação de Tamanho
Personalizado na página 2-10.)
Quando colocar o papel espesso (90 a 160 g/m2) ou papel velino (45 a 63 g/m2), definir o Tipo de Suporte. (Consultar Seleccionar tipos de
suporte especiais na página 2-10.)
1
Abra a bandeja MP.NOTA:
Quando configurartamanhos de papel superiores a Letter/A4R, puxar a extensão da bandeja MP para se adequar ao tamanho do papel.
Preparações
2
Ajustar as guias de largura de acordo com a largura do papel a definir.3
Utilizar a guia de largura para colocar o papel até que este atinja o ponto de paragem.IMPORTANTE: Endireitar sempre os cartões postais e outros tipos de
papel espesso que estejam curvados antes de os utilizar. Estes poderão representar casos onde a operação de alimentação não poderá ser executada devido à qualidade do papel.
Ao carregar papel na bandeja MP, coloque-o de forma a que o lado que, na embalagem, se encontra virado para cima, fique voltado para baixo. Se a parte da frente do papel estiver curvada para trás, endireitá-lo antes de o definir.
Certifique-se de que o papel não tem rugas, etc. Rugas no papel poderão originar a má alimentação de papel.
Preparações
Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja MP
Ajustar o papel na bandeja MP e registar o tamanho do papel no painel de operação. E especificar o tipo de suporte.
1
Premir [Paper Selection] durante 3 segundos. O menu de sistema será apresentado.2
Certifique-se de que é apresentado 23.Conf BandMP e depois premir [OK].3
Premir ou e seleccionar o tamanho do papel. Os tamanhos de papel apresentados são conforme mostrados na tabela abaixo.No caso de seleccionar Outros Padrões ou Tamanho Personalizado, avançar para Alimentação de outros padrões na página 2-9 ou Alimentação de Tamanho Personalizado na página 2-10.IMPORTANTE: Utilizar a figura
como referência quando definir o papel no ## R na bandeja MP.
4
Premir [OK].Menu de sistema:
23.Conf BandMP
Especificação em polegadas Especificações métricas
Tam. universal Tam. universal
Ledger R A3 R Legal R A4 R Letter R A4 Letter A5 R Statement R B4 R Outros padrões B5 R
Tamanho Personalizado Folio R
Outros padrões
Preparações
5
Premir ou e seleccionar o tipo de suporte. Os tipos de suporte apresentados são conforme descrito abaixo.6
Premir [OK]. O visor ficará intermitente e o copiador voltará ao menu de sistema.7
Premir ou para mostrar 00.Def. Concl.8
Premir [OK]. A cópia poderá ser iniciada.Alimentação de outros padrões
1
Seleccionar Outros padrões. (Consultar Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja MP na página 2-8.)2
Premir [OK].3
Premir ou e seleccionar o tamanho do papel. Os tamanhos de papel apresentados são conforme descrito abaixo.Especificação em polegadas
A3 R, A4 R, A4, A5 R, A6 R, B4 R, B5 R, B5, B6 R, Folio R, Oficio 2, Executive, ISO B5, Envelope #10, Envelope #9, Monarch, Envelope #6,75, Envelope C5, Envelope C4, Envelope DL, Hagaki, OufukuHagaki, Youkei 2gou, Youkei 4gou, 8k R, 16k R, 16k
Especificações métricas
A6 R, B5, B6 R, Ledger R, Legal R, Letter R, Letter, Statement R, Oficio 2, Executive, ISO B5, Envelope #10, Envelope #9, Monarch, Envelope #6,75, Envelope C5, Envelope C4, Envelope DL, Hagaki, OufukuHagaki, Youkei 2gou, Youkei 4gou, 8k R, 16k R, 16k
4
Prosseguir para o Passo 4 (Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja MP na página 2-8). Normal Timbrado Transparência Colorido Pré-impresso Perfurado Etiquetas Envelope Bond CartãoReciclado Papel espesso
Rugoso Alta qualidade
Preparações
Alimentação de Tamanho Personalizado
1
Seleccionar o Tamanho Personalizado. (Consultar Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja MP na página 2-8.)2
Premir [OK].3
Premir ou e seleccionar o comprimento. 3,88 to 11,63(")/98 a 297(mm): Gama na qual é possível executar a definição.4
Premir [OK].5
Premir ou e seleccionar a largura. 5,88 a 17,00(")/148 a 432(mm): Gama na qual é possível executar a definição.6
Prosseguir para o Passo 4 (Tamanho e tipo de suporte de alimentação da bandeja MP na página 2-8).Seleccionar tipos de suporte especiais
Seleccionar o tipo de suporte quando copiar em tipos de papel especiais, tais como papel espesso (1) e papel velino (2). Quando o tipo de suporte tiver sido seleccionado, o copiador irá modificar a temperatura de fixação para se adequar ao papel.
1
Premir [Media Type] e seleccionar o tipo de suporte. O indicador do tipo de suporte seleccionado irá iluminar-se.2
Prosseguir com a operação de cópia.NOTA:
Quando o tipo de cópia tiver sido seleccionado, a velocidade decópia é reduzida.
C tam não-padrão
297mm
L tam não-padrão
148mm
3 Uso Básico
Este capítulo explica as seguintes operações:
•
Procedimento de cópia básica ... 3-2
•
Cópias com Zoom ... 3-5
•
Interrupção de Cópia... 3-7
•
Modo de baixo consumo de energia ... 3-8
Uso Básico
Procedimento de cópia básica
1
AquecimentoColocar o interruptor na posição ON (|). Iniciar irá iluminar-se depois de o aquecimento ter sido terminado.
2
Definição do OriginalDefinir o original de cópia no vidro de exposição. Alinhar o original, de modo a que o canto anterior fique encostado ao indicador do tamanho original.
NOTA:
Por favor consultar Colocar originais no Processador deDocumentos na página 7-3 para aceder ao procedimento utilizado para colocar o original quando utilizar o Processador de Documentos opcional.
3
Seleccionar as FunçõesSeleccionar qualquer uma das diversas funções disponíveis.
4
Selecção de papelQuando a selecção automática de papel se encontrar iluminada, será seleccionado automaticamente um tamanho de papel idêntico ao original. Premir [Paper Selection] para seleccionar um tamanho de papel a copiar diferente.
NOTA:
É possível desligar a função de selecção automática dotamanho. (Consultar Selecção da cassete na página 5-14.) Também é possível seleccionar a cassete a ser automaticamente utilizada com prioridade. (Consultar Cassete seleccionada na página 5-15.)
• Fazer cópias ampliadas e reduzidas (Ver página 3-5.) • Interromper Cópia (Ver página 3-7.)
• Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais (Ver página 4-2.)*
*. O Duplexador (opção) é necessário.
• Modos de cópia dividida (Ver página 4-6.) • Deixar uma margem nas cópias (Ver página 4-8.) • Fazer cópias com uma margem limpa (Ver página 4-10.)
• Adequar a imagem de dois ou quatro originais numa única página de cópia (Ver página 4-12.)
Uso Básico
5
Selecção da Qualidade da ImagemA qualidade da imagem poderá ser seleccionada para corresponder ao tipo de original a ser copiado. Premir [Selecção da qualidade de
imagem] para iluminar o modo de qualidade de imagem a ser utilizado.
• : Utilizar esta opção quando o original contém um misto de
texto e fotos.
• : Utilizar esta opção para copiar uma fotografia tirada com
uma câmara.
• : Utilizar esta opção para copiar originais que contêm uma
grande quantidade de texto.
NOTA:
O Modo de Qualidade da Imagem seleccionado no Menu deSistema poderá ser alterado. (Consultar Qualidade da imagem do original na página 5-10.)
A densidade de cada um dos modos de qualidade da imagem poderá ser ajustada. (Consultar Ajuste do modo de exposição texto + foto na página 5-12, Ajuste de exposição foto na página 5-12 e Ajuste de exposição texto na página 5-12.)
Quando as linhas horizontais sobressaírem no modo de foto, seleccionar Dither (Consultar Processamento de fotos na página 5-13). Notar, contudo, que as imagens serão mais rugosas com a utilização de Dither.
6
Ajustar a exposição de cópiaA exposição da cópia (densidade) é ajustada manualmente. Para tornar a cópia mais escura, premir [Exposure Adjustment] do lado direito e mover a escala de exposição para a direita. Para tornar a cópia mais clara, premir
[Exposure Adjustment] do lado esquerdo e mover a escala de exposição
para a esquerda.
Ao premir [Auto Exposure], será detectada a exposição de cópia, e a mesma será configurada para as definições óptimas.
NOTA:
A exposição poderá ser ajustada quando a exposição geral édemasiado clara ou demasiado escura com a utilização da Exposição Auto. (Consultar Ajuste de exposição auto na página 5-11.)
O ajuste de exposição de cópia poderá ser definido para modo de exposição auto, ao configurar as predefinições. (Consultar Densidade inicial na página 5-10.)
Ao premir [Exposure Adjustment], a escala será movida em aumentos de 0,5, e será permitido um ajustamento da exposição ainda mais refinado. (Consultar Passos de exposição na página 5-11.)
Quando o modo de foto tiver sido seleccionado utilizando a selecção de qualidade de imagem, a exposição auto não poderá ser seleccionada.
Uso Básico
7
Configurar o número de cópiasPremir as teclas numéricas para introduzir e apresentar o número de cópias desejado. Permite configurar até 999 cópias de uma única vez.
NOTA:
O número máximo de cópias que poderão ser efectuadas deuma vez também poderá ser restringido. (Consultar Limite de cópia na página 5-20.)
8
Iniciar cópiaPremir [Start]. Quando o indicador de Iniciar ficar iluminado a verde, a cópia poderá ser iniciada.
9
Conclusão do processo de cópia A cópia finalizada será ejectada para a bandeja de saída.IMPORTANTE: Permite armazenar até 250 cópias em papel comum
(80 g/m2). Notar, contudo, que o número de cópias que podem ser arma-zenadas poderá variar, dependendo das condições do papel utilizado.
ATENÇÃO:
Quando ocopiador não for utilizado por um período de tempo mais prolongado, como à noite, desligar o interruptor. Quando não for utilizado por longos períodos de tempo, tais como períodos de férias, desligar a ficha da tomada, por uma questão de segurança.
Uso Básico
Cópias com Zoom
Modo de selecção da taxa de zoom automático
As imagens originais poderão ser reduzidas ou ampliadas, de acordo com o tamanho de papel seleccionado.IMPORTANTE: Quando este for utilizado como modo predefinido, colocar
o Redimensionar auto na página 5-16 em on.
1
Configurar o original. O tamanho do original será automaticamente detectado.2
Premir [100%/Auto%] para iluminar o indicador Auto%.3
Premir [Paper Selection] e seleccionar o papel.4
Premir [Start] para começar a cópia.Modo zoom
Com este modo, a taxa de zoom poderá ser configurada entre 25% e 400% (25% a 200%, com o processador de documentos), em intervalos de 1%.
IMPORTANTE: Quando a taxa de zoom for alterada no modo de selecção
Letter (A4) Statement: 64% (A5: 70%) Ledger: 129% (A3: 141%) 25% 400%
Uso Básico
1
Colocar o original.2
Premir , ou [%/OK].Será apresentada a ampliação da cópia no ecrã de Nº. de cópias, e “%” será iluminado.
3
Alterar a percentagem de zoom apresentada, utilizando ou .A percentagem também pode ser inserida utilizando as teclas numéricas.
4
Premir [OK]. Depois de a percentagem do zoom ter sido confirmada, o visor volta ao ecrã de Nº. de cópias.Uso Básico
Interrupção de Cópia
A função de interrupção de cópia é útil para fazer uma cópia de um original diferente com definições diferentes, no decorrer de operações de cópia. Depois de a interrupção da cópia ter sido efectuada, a operação de cópia volta às mesmas definições utilizadas antes da interrupção.
1
Premir [Interrupt]. O indicador Interrupt irá ficar intermitente. Permanecerá iluminado quando a operação de interrupção for possível.2
A armazenar temporariamente o original durante operações de cópia.3
Colocar o original para a operação de interrupção e copiá-lo.4
Depois de a interrupção de cópia ter sido terminada, ao premir [Interrupt], o ecrã será iluminado. Substituí-lo pelo original colocado de lado e premir [Start] para retomar a cópia.Interrup. cópia
disponível.
Uso Básico
Modo de baixo consumo de energia
Ao premir [Energy Saver], o copiador será colocado em modo de descanso, mesmo com o interruptor na posição ON. O ecrã N. de cópias no painel de operação passará a “- - -”, o indicador de poupança de energia será iluminado e todos os outros indicadores e ecrãs de mensagens serão desligados.
Premir qualquer tecla no painel de operação ou abrir e fechar a tampa do original para retomar as operações de cópia. No caso de o processador de documentos opcional se encontrar instalado, ao colocar um original no Processador de Documentos, o copiador também voltará ao estado que permite a realização de cópias. O tempo de recuperação para poder voltar a fazer cópias é de cerca de 10 segundos.
NOTA:
Também está incluída uma função para activar automaticamenteo modo de baixo consumo de energia depois de um determinado período de tempo ter decorrido sem se produzirem cópias. (Consultar Tempo de transição para modo de baixo consumo de energia na página 5-23.)
Uso Básico
Modo Espera Auto
A função modo de espera auto é uma função que desliga automati-camente o copiador depois de decorrido um determinado período de tempo (1 a 240 minutos). “-” é apresentado no ecrã de Nº. de cópias e todos os outros indicadores e ecrãs de mensagens serão desligados. Este período vem definido de fábrica para 30 minutos.
NOTA:
No estado de modo de espera, é cortada a alimentação eléctricaa tudo, excepto à secção de operação. Quando o interruptor é desligado, é parada a alimentação de energia a todo o equipamento, incluindo à secção de operação.
O ecrã de Nº. de cópias irá apresentar “-” por um período de
aproximadamente 5 segundos depois de o interruptor ter sido desligado. Premir [Energy Saver] para poder continuar a copiar. O tempo de recuperação para poder voltar a fazer cópias é inferior a 20 segundos.
Modo Espera Auto
A função de espera auto é uma função de poupança de energia que coloca automaticamente o copiador em modo de espera depois de decorrido um determinado período de tempo sem que tenham sido efectuados trabalhos de cópia.
No caso de copiadores, o período de tempo em inactividade e não de cópia é grande, pelo que o consumo de energia durante o funcionamento em inactividade toma a maior parte de consumo de energia. O consumo de energia em inactividade ou quando alguém se esquece de desligar o copiador ao final do dia poderá ser reduzido automaticamente no copiador, ao entrar em modo de espera e, por conseguinte, também a conta de electricidade é reduzida.
NOTA:
O período de tempo programado para entrar em modo de esperaauto poderá ser alterado. (Consultar Tempo de transição para modo de espera na página 5-24.)
O modo de espera auto poderá ser des-seleccionado. (Consultar Configuração espera auto na página 5-22.)
4 Funções de Cópia
Este capítulo explica os seguintes tópicos.
•
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos
de originais ... 4-2
•
Modos de cópia dividida... 4-6
•
Deixar uma margem nas cópias... 4-8
•
Fazer cópias com margens limpas... 4-10
•
Cópia de 2 ou 4 originais para uma única página ... 4-12
•
Separação automática de conjuntos de cópia ... 4-18
•
Economizar na utilização de toner ... 4-19
Funções de Cópia
Fazer cópias de 2 faces a partir de vários tipos de originais
É possível fazer cópias das duas faces a partir de originais abertos, bem como originais 2 em 1.
NOTA:
O Duplexador (opção) é necessário.Fazer cópias de 2 faces a partir de um original de 2 faces
As cópias da frente e do versosão feitas da mesma forma que as cópias de duas faces.
*1 Configuração da rotação do lado inverso em cópias de 2 faces: OFF
*2 Configuração da rotação do lado inverso em cópias de 2 faces: ON
NOTA:
[Especificação em polegadas]
Os tamanhos de papel que se pode utilizar são Ledger, Legal, Letter, Letter R e Statement. Os tamanhos A3 a A5R também podem ser utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado. O Duplexador (opção) é necessário.
[Especificações métricas]
Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são de A3 a A5R. Os tamanhos Ledger, Legal, Letter, Letter R e Statement também podem ser utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado. O Duplexador (opção) é necessário.
Original Encadernação Esquerda-Direita *1 Produto finalizado Encadernação Esquerda-Direita EncadernaçãoEsquerda-Direita *2 Encadernação no topo
Encadernação no topo *2
Encadernação no topo *1
Encadernação Esquerda-Direita
Funções de Cópia
Fazer cópias de 2 faces a partir de um original aberto (livro, etc.)
O original de duas páginas de livros, revistas, etc., também pode ser copiado para os dois lados do papel, premindo
[Iniciar] uma vez.
NOTA:
[Especificação em polegadas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são Ledger e Letter. Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são Letter. Os tamanhos de originais A3, B4, A4R, B5R e A5R também podem ser utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo com o tamanho do papel.
[Especificações métricas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são A3, B4, A4R, B5R e A5R. Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são A4 e B5. Os tamanhos de originais Ledger e Letter também podem ser utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo com o tamanho do papel.
Fazer cópias de 2 faces a partir de um original de 1 face
Cópia de 2 faces de um lado deum original para a frente e para o verso. Quando o número de páginas é um número ímpar, o verso da última página é copiado como uma página em branco.
1
2
1
2
2
1
2
1
Original Encadernação à esquerda Produto finalizado Espalhada → Espalhada: Frente e VersoEncadernação à direita Espalhada →
Espalhada: Frente e Verso
# " ! # ! " Original Cópia
Funções de Cópia
NOTA:
A cópia do verso também pode ser rodada 180 graus e copiada.Encadernação original à esquerda/direita → Encadernação finalizada à esquerda/direita:
A configuração da cópia do verso em 2 faces para OFF terá como resultado a cópia do verso tal como está.
Encadernação original à esquerda/direita → Encadernação finalizada no topo:
A configuração de cópia do verso em 2 faces para ON terá como resultado a cópia do verso depois de rodado 180 graus. A cópia finalizada é encadernada no topo, e cada uma das páginas copiada afastada na mesma direcção.
1
Colocar o original.NOTA:
O rodar cópia lateral também pode ser programado no Menu deSistema. (Consultar Configuração da rotação do verso em cópias de 2 faces na página 4-5.)
O valor definido no menu de sistema irá adoptar o valor configurado na altura em que a cópia é efectuada.
2
Premir [2-sided], seleccionar o tipo de original, e seleccionar , ou para iluminar o ecrã correspondente.3
Introduzir o número de conjuntos de cópia, utilizando as teclas numéricas. ghi ghi def abc ghi abc def abc def Original Cópia (1) (2)Funções de Cópia
4
Premir [Start]. O copiador irá começar a digitalizar o original.Quando um original for colocado no Processador de Documentos opcional a cópia irá começar automaticamente. Quando o original tiver sido colocado no vidro de exposição a a digitalização do original terminada, Colocar original seguinte. é apresentado e o ecrã de cópia de 2 faces fica intermitente. Quando isto ocorrer, execute o seguinte processo.
5
Substituir o primeiro original pelo seguinte e premir [Start]. O copiador irá digitalizar o original.6
Se não houver mais originais para digitalizar, premir [2-sided] ou [OK]. O copiador irá começar a copiar.Configuração da rotação do verso em cópias de 2 faces
Seguir o procedimento apresentado para alterar a configuração da rotação do verso para fazer cópias de 2 faces.
1
Premir [2-sided] durante 3 segundos. O menu de sistema de configuração do verso em cópias de 2 faces será apresentado.2
Premir ou e seleccionar Rotação On no caso de o verso ser rodado ou Rotação Off no caso de não ser rodado.3
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e o copiador irá voltar ao estado onde a cópia poderá continuar.A digitalizar.
Colocar original
seguinte.
42.Duplex na 2.º
Rotação
Funções de Cópia
Modos de cópia dividida
Cópia dividida de originais em livros
Copiar livros, revistas, etc., com duas páginas opostas de um original aberto para folhas de papel separadas.
NOTA:
[Especificação em polegadas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são Ledger e Letter. Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são Letter. Os tamanhos de originais A3, B4, A4R, B5R e A5R também podem ser utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo com o tamanho do papel.
[Especificações métricas]
Os tamanhos originais que podem ser utilizados são A3, B4, A4R, B5R e A5R. Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são A4 e B5. Os tamanhos de originais Ledger e Letter também podem ser utilizados quando o tamanho personalizado se encontra seleccionado.
O tamanho do papel pode ser alterado e a ampliação ajustada de acordo com o tamanho do papel.
Cópia dividida a partir de originais de 2 faces
O original é copiado separa-damente como páginas de uma face. 2 1 2 1 Original Cópia 2 1 1 2 Original CópiaFunções de Cópia
1
Colocar o original.2
Premir [Split], seleccionar o tipo de original, e seleccionar ou para iluminar o ecrã correspondente.3
Premir [Start]. O copiador irá começar a copiar.No caso de separar cópias ter sido activada, prosseguir para o Passo 4.
4
Substituir o primeiro original pelo seguinte e premir [Start]. O copiador irá digitalizar o original.5
Se não houver mais originais para digitalizar, premir [OK]. O copiador irá começar a copiar.Funções de Cópia
Deixar uma margem nas cópias
Margem padrão
[Especificação em polegadas]
A posição da imagem do original é alterada para cópia e é criada uma margem de 0,13/0,25/0,38/ 0,50/0,63/0,75 (") (em intervalos de 1/8 polegadas) de largura.
[Especificações métricas]
A posição da imagem do original é alterada para cópia e é criada uma margem de encadernação de 1 a 18 mm (em intervalos de 1 mm) de largura.
NOTA:
Se a largura do lado esquerdo da margem de encadernação forconfigurada quando programar a cópia de 2 faces, o lado direito da margem de encadernação será configurado automaticamente para o verso pela definição de rotação de cópia de 2 faces, no caso de ser rodada.
1
Colocar o original..
IMPORTANTE: Colocar o original de forma a que o lado a ser configurado
para a alteração da margem se encontre do lado direito (no lado esquerdo, no caso do Processador de Documentos opcional) e verificar a sua posi-ção depois de o configurar. Se o original for colocado na direcposi-ção errada, a margem de encadernação não será produzida na posição estabelecida.
NOTA:
A margem de encadernação também pode ser programada noMenu de Sistema. (Consultar Configurar a margem na página 4-9.) O valor definido no menu de sistema irá adoptar o valor configurado na altura em que a cópia é efectuada.
2
Premir [Margin]. O indicador de margem será iluminado.3
Premir [Start]. O copiador irá começar a copiar.Funções de Cópia
Configurar a margem
Utilizar o processo indicado abaixo para alterar a margem.
1
Premir [Margin] durante 3 segundos. O menu de sistema para a margem será apresentado.2
Premir ou e seleccionar a largura da margem de encadernação.[Especificação em polegadas]
0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75("): a gama na qual a margem poderá ser configurada.
[Especificações métricas]
Poderá ser programada uma margem entre 1 e 18 (mm).
3
Premir [OK]. O ecrã irá ficar intermitente e o copiador irá voltar ao estado onde a cópia poderá continuar.43.Largura cost.
1 mm
Funções de Cópia
Fazer cópias com margens limpas
Eliminar marcas das margens das cópias (Modo de apagar folha)
[Especificação em polegadas]
Utilizar para remover o sombre-ado que aparece em torno das folhas originais durante a cópia. Seleccionar a largura da margem a apagar, entre 0,13/0,25/0, 38/0,50/0,63/0,75 ("). ((A) na figura é a largura da margem.)
[Especificações métricas]
Utilizar para remover o sombreado que aparece em torno das folhas originais durante a cópia. Seleccionar a largura da margem a apagar, entre 1 e 18 (mm). ((A) na figura é a largura da margem.)
Apagar marcas das margens e do meio das cópias feitas a partir de livros
(Modo de apagar livro)
[Especificação em polegadas]
Utilizar para obter uma cópia limpa de livros espessos.
Seleccionar a largura da margem exterior, entre 0,13/0,25/0, 38/0,50/0,63/0,75 ("). A largura da margem central será o dobro da largura da margem exterior ((A) na figura é a largura da margem exterior e (B) é a largura da margem central.)
[Especificações métricas]
Utilizar para obter uma cópia limpa de livros espessos. Seleccionar a largura da margem exterior, entre 1 e 18 (mm). A largura da margem central será o dobro da largura da margem exterior. ((A) na figura é a largura da margem exterior e (B) é a largura da margem central.)
NOTA:
Apenas tamanhos padrão poderão ser utilizados como tamanhooriginal. (A) (A) Original Cópia (A) (B) (A) Original Cópia