P Medidor de tensão arterial
Instruções de utilização
BC 40
Estimado(a) cliente:
Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade das áreas calor, peso, tensão arterial, temperatura corporal, pulsação, tera-pia suave + beleza, massagem e ventilação, submetidos a controlos rigorosos.
Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e res-peite as indicações nelas contidas.
Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer
1. Conhecer o equipamento
O medidor de tensão arterial para o pulso serve para a me-dição não invasiva e para o controlo de valores da tensão arterial de adultos.
Pode assim medir a sua tensão arterial de uma forma rápida e simples e ver o último valor medido.
Além disso, será avisado em caso de existência de pertur-bações do ritmo cardíaco.
Os valores medidos são classificados e analisados com recurso a meios gráficos.
Guarde estas instruções de uso para consulta futura em local acessível a outros utilizadores.
Conteúdo
PORTUGUÊS
1. Conhecer o equipamento ... 2 2. Indicações importantes ... 3 3. Descrição do aparelho ... 6 4. Preparar a medição ... 65. Medir a tensão arterial ... 8
6. Guardar, consultar e apagar os valores medidos ... 11
7. Indicação de erro/Eliminação de erro ... 12
8. Limpeza e conservação ... 12
2. Indicações importantes
Explicação dos símbolos
Nas instruções de uso, na embalagem e na chapa de características do dispositivo e dos acessórios são usados os seguintes símbolos:
Cuidado Nota
Chamada de atenção para informações importantes
Observar as instruções de uso. Peça de aplicação tipo BF Corrente contínua
Eliminação de acordo com a diretiva da CE (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Fabricante
Storage
RH ≤85% -20°C
50°C Temperatura de armazenamento e
humi-dade do ar admissíveis Operating
10°C 40°C
RH ≤85%
Temperatura de funcionamento e humi-dade do ar admissíveis
IP22
Proteção contra a infiltração prejudicial de líquidos e poeira.
Protegido contra objetos sólidos ≥ 12,5 mm e contra água pulverizada num ângulo máximo de 15º com a vertical SN N.º de série
A marcação CE comprova a conformi-dade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/EEC sobre dispositivos médicos. Indicações sobre a utilização
• Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, de forma a que os valores possam ser comparados com fiabilidade.
• Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente 5 minutos!
• Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa, espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição seguinte.
• Até, pelo menos, 30 minutos antes da medição não deve comer, beber, fumar nem fazer esforço físico.
• Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a medição.
• Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma consulta médica! Fale com o seu médico sobre os valores medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de caráter médico por sua própria iniciativa (por ex., relativa-mente a medicamentos e respetiva dosagem)!
• Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recém-nascidas, nem em doentes com pré-eclampsia. Antes de usar o medidor de tensão arterial durante a gra-videz, recomendamos que consulte um médico a este respeito.
• Em caso de diminuição da circulação sanguínea num braço devido a patologias vasculares crónicas ou agudas (entre outras, vasoconstrição), a precisão da medição no pulso também é afetada. Opte, neste caso, por um medi-dor de tensão arterial para o braço.
• Patologias do sistema cardiovascular podem causar medições erradas ou prejudicar a precisão da medi-ção. O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito
baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem como calafrios ou tremores.
• O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em conjugação com um dispositivo cirúrgico de alta frequên-cia.
• Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do pulso corresponda ao que está especificado para o dispositivo.
• Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a funcionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar limitada.
• A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qual-quer anomalia no dispositivo, tire a braçadeira do braço. • Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite medições frequentes. A deterioração da circulação san-guínea daí resultante poderá causar lesões.
• Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico, por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascular ou, então, uma derivação arteriovenosa (A-V). • Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido
submetidas a uma amputação mamária.
• Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o perigo de ferimento adicional.
• A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga o medidor de tensão arterial se não se premir qualquer botão durante dois minutos.
• O dispositivo só deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instruções de uso. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utilização imprópria ou errada.
Indicações para o armazenamento e conservação • O medidor de tensão arterial é formado por componentes
eletrónicos e de precisão. A precisão dos valores medi-dos e a durabilidade do dispositivo dependem de um manuseamento cuidadoso:
– Proteja o dispositivo contra embates, humidade, suji-dade, variações acentuadas de temperatura e exposi-ção à luz solar direta.
– Não deixe cair o dispositivo.
– Não utilize o dispositivo próximo de fortes campos ele-tromagnéticos; mantenha-o afastado de sistemas de rádio ou de telemóveis.
– Utilize exclusivamente as braçadeiras fornecidas ou as originais de substituição. Caso contrário, os valores medidos estarão incorretos.
• Não carregue em botões enquanto a braçadeira não esti-ver colocada.
• Caso o dispositivo não seja usado durante um longo período de tempo, recomendamos que as pilhas sejam retiradas.
Como lidar com as pilhas
• Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico.
• Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas!
• Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-). • No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem
usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco.
• Proteja as pilhas de calor excessivo.
• Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume. • As pilhas não podem ser carregadas nem
curto-circuita-das.
• No caso de não usar o aparelho durante algum tempo, retire as pilhas do respetivo compartimento.
• As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo tempo.
• Não utilize baterias recarregáveis! • Não desfaça, não abra nem triture as pilhas.
Indicações relativas à reparação e à eliminação • As pilhas nunca devem ser deitadas fora junto com o lixo
doméstico. Deposite sempre as pilhas gastas no pilhão. • Não abra o dispositivo. Se o fizer, a garantia perderá sua
validade.
• Não repare nem ajuste o dispositivo por sua própria ini-ciativa. Se o fizer, deixará de estar assegurado um funcio-namento sem problemas.
• As reparações só poderão ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores autorizados. Todavia, antes de qualquer reclamação, verifique pri-meiro as pilhas e experimente substituí-las. • Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o
aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal respon-sável pelo tratamento de resíduos.
3. Descrição do aparelho
1. Visor
2. Tampa do compartimento das pilhas
3. Braçadeira para o pulso 4. Botão START/STOP 5. Botão de memória M 1 5 4 2 3
Indicações no visor: 1. Pressão sistólica 2. Pressão diastólica 3. Classificação dos valores de
medição 4. Hora e data
5. Batimentos cardíacos medi-dos
6. Símbolo de arritmia car-díaca
7. Símbolo de pulso 8. Símbolo de substituição de
pilha
9. Número do local de memória / Indicação do valor médio da memória ( A ), de manhã ( AM ), à noite ( PM )
10. Evacuar o ar (seta)
4. Preparar a medição
Colocar a(s) pilha(s)
• Retire a tampa do compartimento das pilhas do lado direito do dispositivo.
• Coloque duas pilhas alcalinas do tipo LR 03 com 1,5 V. Certifique-se de que as pilhas são colocadas na posição correta (ver marcação). Nunca utilize pilhas recarregáveis. • Volte a fechar cuidadosamente a tampa do
comparti-mento das pilhas.
Assim que o símbolo indicador de substituição de pilhas começar a piscar, deixa de ser possível efetuar mais medições, sendo necessário substituir todas as pilhas.
Eliminação de pilhas
• Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de recolha pró-prios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada.
• Estes símbolos encontram-se em pilhas que contenham substâncias nocivas:
Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio. Definir formato da hora, data e hora
Neste menu poderá personalizar sucessivamente as seguin-tes funções.
Formato da
hora ➔ Data ➔ Hora
É imprescindível acertar a data e a hora. Só dessa forma será possível guardar corretamente os seus valores medi-dos juntamente com a data e a hora, e aceder a esses dados posteriormente. 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8
Se mantiver premido o botão M, poderá ajustar os valo-res mais depvalo-ressa.
Para mudar para o modo de configuração, recoloque as pilhas ou, estando o dispositivo desligado, mantenha o botão START/STOP premido durante 5 segundos. Formato da hora
• Use o botão de memória M para selecionar o formato da hora que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP . Data
A indicação do ano começa a piscar no visor.
• Use o botão de memória M para selecio-nar o ano que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP . A indicação do mês começa a piscar no visor. • Use o botão de memória M para selecionar o
mês que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP .
A indicação do dia começa a piscar no visor • Use o botão de memória M para selecionar o dia
que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP .
Se o formato definido for o de 12 h, a sequência da indicação do dia e do mês será ao contrário. Hora
A indicação do número das horas começa a piscar no visor. • Use o botão de memória M para selecionar as
horas que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP .
A indicação do número dos minutos começa a piscar no visor. • Use o botão de memória M para selecionar os
minutos que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP .
Depois de ajustados todos os dados, o aparelho desliga-se automaticamente.
5. Medir a tensão arterial
Antes de realizar a medição, o dispositivo deverá estar à temperatura ambiente.
Aplicar a braçadeira
• Arregace a manga para ter o seu pulso esquerdo desco-berto. Preste atenção para que a circulação sanguínea do braço não seja estrangulada devido a uma peça de ves-tuário (ou semelhante) demasiado apertada. Coloque a braçadeira do lado de dentro do seu pulso.
• Prenda a braçadeira com o fixador de gancho e alça, de maneira que a extremidade superior do visor fique aprox. 1 cm abaixo da parte externa da palma da mão (eminência tenar).
• A braçadeira tem de ficar justa à volta do pulso, mas não poderá apertá-lo demasiado.
Atenção: o dispositivo só pode ser utilizado com a braça-deira original.
Assumir a postura corporal correta
• Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente 5 minutos! Caso contrário, poderão registar-se resultados de medição diferentes.
• A medição tanto pode ser feita sentado como deitado. Sente-se confortavel-mente antes de medir a tensão arterial. Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. Assente bem os pés no chão. Apoie o braço e disponha--o num ângulo. Preste atenção para
que a braçadeira fique à altura do coração. Caso contrário, poderão registar-se resultados de medição bastante dife-rentes. Relaxe o seu braço e as palmas das mãos. • Para que o resultado de medição não seja falseado, é
importante que se mantenha quieto durante a medição, e que não fale.
• Mantenha a mão e o pulso descontraídos ou cerre um punho sem fazer força. Durante a medição, mantenha a mão e o pulso sempre na mesma posição.
Efetuar a medição da tensão arterial
• Ligue o medidor de tensão arterial com o botão . • Todos os símbolos no visor são apresentados
breve-mente.
• Passados 3 segundos, o medidor de tensão arterial ini-cia automaticamente a medição. A medição é efetuada durante o processo de insuflação.
• Assim que for percetível uma pulsação, é exibido o sím-bolo de pulso .
1
2
3
• São visualizados os valores de medição da pressão sistó-lica, pressão diastólica e pulsação.
A qualquer momento poderá cancelar a medição, carre-gando no botão .
• O símbolo _ surge no visor sempre que uma medição não tenha sido efetuada da forma correta.
Preste atenção ao conteúdo do capítulo “Indicação de erro/Eliminação de erro” destas instruções de uso e repita a medição.
• O resultado de medição é guardado automaticamente. Analisar os resultados
Arritmias cardíacas:
Este dispositivo permite identificar, durante a medição, eventuais perturbações no ritmo cardíaco, podendo alertar para esse facto, após a medição, através do símbolo . Este poderá remeter para a existência de uma arritmia. A arritmia é uma patologia em que o ritmo cardíaco não é normal, em virtude de falhas no sistema bioelétrico que controla o batimento cardíaco. Os sintomas (batimentos do coração exacerbados ou retardados, pulso lento ou dema-siado acelerado) poderão ficar a dever-se, entre outras, a patologias cardíacas, idade, predisposição física, excesso de estimulantes, stress ou poucas horas de sono. A arritmia só poderá ser determinada mediante exame médico.
Repita a medição caso, após a medição, surja no visor o símbolo . Não se esqueça de que tem de deixar interva-los de 5 minutos entre as medições, bem como de que não pode falar nem mexer-se durante a medição. Se o símbolo
surgir com frequência, fale com o seu médico assis-tente. O autodiagnóstico e o autotratamento baseados nos resultados de medição obtidos poderão ser perigosos. Siga sempre as indicações do seu médico.
Classificação dos valores de medição:
Os valores de medição podem ser classificados e avaliados com base na tabela seguinte.
No entanto, estes valores padrão apenas representam uma orientação muito generalista, já que a tensão arterial de cada pessoa difere e depende de muitos fatores, como o grupo etário, etc.
É importante que consulte o seu médico assistente regular-mente. Ele dar-lhe-á a conhecer os seus valores pessoais de uma tensão arterial normal, bem como o valor a partir do qual a sua tensão arterial poderá ser considerada perigosa. O gráfico de barras no visor e a escala no dispositivo indi-cam em que zona a tensão arterial medida se encontra. Caso o valor da sístole e diástole se encontre em duas zonas diferentes (por ex. sístole na zona “Elevada a normal” e a diástole na zona “Normal”), a classificação gráfica
indicada no aparelho será sempre a que corresponde à zona mais elevada, no exemplo descrito “Elevada a normal”.
Faixa de valores da
tensão arterial Sístole (em mmHg) Diástole(em mmHg) Medida a tomar Nível 3: hipertonia acen-tuada ≥ 180 ≥ 110 consultar um médico Nível 2:
hipertonia média 160 – 179 100 – 109 consultar um médico Nível 1:
hipertonia ligeira 140 – 159 90 – 99
acompanhamento regular por um médico Elevada a normal 130 – 139 85 – 89 acompanhamento regular por um
médico Normal 120 – 129 80 – 84 autocontrolo Ideal < 120 < 80 autocontrolo Fonte: OMS, 1999 (Organização Mundial de Saúde)
6. Guardar, consultar e apagar os valores
medidos
Os resultados de cada medição bem-sucedida são guarda-dos juntamente com a indicação da data e da hora. Assim que houver mais de 60 medições, irão sendo eliminados gradualmente os valores mais antigos.
• Para aceder ao modo de abertura de posições de memória, prima o botão de memória M. No visor será exibida a sua última medição. Consultar os valores médios
• Prima o botão de memória M. No visor, está a piscar a indicação A.
É exibido o valor médio de todos os valores medi-dos guardamedi-dos.
• Prima o botão de memória M. No visor, está a piscar a indicação AM.
É exibido o valor médio dos últimos 7 dias das medições realizadas de manhã (manhã: 5:00 horas – 9:00 horas).
• Prima o botão de memória M. No visor, está a piscar a indicação PM.
É exibido o valor médio dos últimos 7 dias das medições realizadas à noite (noite: 18:00 horas – 20:00 horas).
Consultar valores medidos individuais • Se premir de novo o botão de memória M é
• Se premir de novo o botão de memória M poderá consul-tar os respetivos valores de medição individuais. • Para desligar o dispositivo, prima o botão START/STOP
.
Carregando no botão START/STOP , poderá sair do menu a qualquer momento.
Apagar os valores medidos
Apagar os valores medidos individuais
• Inicie a consulta dos valores de medição individuais. • Mantenha o botão de memória M premido durante cerca
de 5 segundos. O respetivo valor medido será apagado. • O visor começa a piscar e a seguir é exibido um visor
vazio com a moldura de memórias de utilizador vazia, sem número. Prima o botão de memória M para apagar mais valores ou o botão START/STOP para desligar o dispositivo.
Apagar todos os valores medidos
• Execute a consulta do valor médio de todos os valores medidos memorizados premindo duas vezes o botão de memória M.
• Mantenha o botão de memória M premido durante cerca de 5 segundos. Todos os valores medidos serão apaga-dos.
• O visor começa a piscar e a seguir é exibido um visor vazio com a moldura de memórias de utilizador vazia,
sem número. Prima o botão de memória M para apagar mais valores ou o botão START/STOP para desligar o dispositivo.
7. Indicação de erro/Eliminação de erro
Em caso de erro, surge no visor a indicação _. As indicações de erro podem surgir, se
• a pessoa se mexer ou falar durante a medição (no visor é exibido ),
• a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa ou se a braçadeira estiver danificada (no visor é exibido ), • a pressão de bombeamento for superior a 290 mmHg (no
visor é exibido ),
• as pilhas estiverem quase descarregadas ( e ). Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Se for necessário, tire e volte a colocar as pilhas ou substitua-as por novas.
8. Limpeza e conservação
• Limpe cuidadosamente o medidor de tensão arterial ape-nas com um pano ligeiramente humedecido.
• Não use produtos de limpeza nem solventes.
• Nunca meta o dispositivo debaixo de água, pois existe o risco de infiltração, o que iria danificar o dispositivo. • Não coloque quaisquer objetos pesados sobre o
9. Dados técnicos
Número domodelo BC 40
Método de
medição Medição oscilométrica não-invasiva da tensão arterial no pulso Margem de
medição Pressão na braçadeira 0–290 mmHg, sístole 50–250 mmHg, diástole 40–-180 mmHg,
pulsação 40–180 batimentos/minuto Precisão da
indicação sístole ±3 mmHg, diástole ±3 mmHg, pulsação ±5% do valor exibido Incerteza da
medição desvio-padrão máx. permitido de acordo com exame clínico: sístole 8 mmHg, diástole 8 mmHg
Memória 60 posições de memória Dimensões C 76 mm x L 70 mm x A 23 mm Peso Aprox. 105 g (sem pilhas) Tamanho da
braçadeira 12,5 até 21,5 cm Condições de
funcionamento admissíveis
+10 °C até +40 °C, ≤ 85% de humidade rela-tiva do ar (sem condensação)
Condições de armazenamento admissíveis
-20 °C até +55 °C, ≤ 85% de humidade relativa do ar, 800-1060 hPa de pressão atmosférica Alimentação de
corrente 2 x pilhas AAA de 1,5 V Duração das
pilhas Autonomia para aprox. 300 medições, depen-dendo da tensão arterial medida ou da pres-são de bombeamento
Acessórios Instruções de uso, 2x pilhas AAA de 1,5 V, caixa de acondicionamento
Classificação Alimentação interna, funcionamento perma-nente, peça de aplicação tipo BF, IPX0, sem AP ou APG
Por motivos de atualização, reservam-se os direitos de alte-ração dos dados técnicos sem aviso prévio.
• Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução espe-ciais com vista a assegurar a compatibilidade eletromag-nética. Ter presente que dispositivos móveis e portáteis de comunicação de altas frequências podem influenciar este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas, con-tacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou consulte a parte final das instruções de utilização forneci-das, nas páginas 100 a 104.
• O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/EEC relativa a dis-positivos médicos, bem como a lei alemã sobre disposi-tivos médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanóme-tros não-invasivos — Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfigmomanómetros não-invasivos — Parte 3: Requisitos suplementares para sistemas eletromecânicos de medi-ção da pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (Dispositivos médicos elétricos - Parte 2–30: Requisitos especiais de segurança, incluindo os requisitos de desempenho essen-cial de esfigmomanómetros não-invasivos automatizados). • A precisão deste medidor de tensão arterial foi
contro-lada com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A utilização do dispositivo no âmbito medicinal exige controlos metrológicos por meios apropriados. Informa-ções mais exatas sobre a verificação da precisão podem ser solicitadas no endereço da assistência técnica indi-cado.
BC40-0116_PT Salvo err
o ou omissão
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com beurer.healthguide.com • beurer-gesundheitsratgeber.com