• Nenhum resultado encontrado

BC 40. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "BC 40. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)

P Medidor de tensão arterial

Instruções de utilização

BC 40

(2)

Estimado(a) cliente:

Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade das áreas calor, peso, tensão arterial, temperatura corporal, pulsação, tera-pia suave + beleza, massagem e ventilação, submetidos a controlos rigorosos.

Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e res-peite as indicações nelas contidas.

Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer

1. Conhecer o equipamento

O medidor de tensão arterial para o pulso serve para a me-dição não invasiva e para o controlo de valores da tensão arterial de adultos.

Pode assim medir a sua tensão arterial de uma forma rápida e simples e ver o último valor medido.

Além disso, será avisado em caso de existência de pertur-bações do ritmo cardíaco.

Os valores medidos são classificados e analisados com recurso a meios gráficos.

Guarde estas instruções de uso para consulta futura em local acessível a outros utilizadores.

Conteúdo

PORTUGUÊS

1. Conhecer o equipamento ... 2 2. Indicações importantes ... 3 3. Descrição do aparelho ... 6 4. Preparar a medição ... 6

5. Medir a tensão arterial ... 8

6. Guardar, consultar e apagar os valores medidos ... 11

7. Indicação de erro/Eliminação de erro ... 12

8. Limpeza e conservação ... 12

(3)

2. Indicações importantes

Explicação dos símbolos

Nas instruções de uso, na embalagem e na chapa de características do dispositivo e dos acessórios são usados os seguintes símbolos:

Cuidado Nota

Chamada de atenção para informações importantes

Observar as instruções de uso. Peça de aplicação tipo BF Corrente contínua

Eliminação de acordo com a diretiva da CE (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Fabricante

Storage

RH ≤85% -20°C

50°C Temperatura de armazenamento e

humi-dade do ar admissíveis Operating

10°C 40°C

RH ≤85%

Temperatura de funcionamento e humi-dade do ar admissíveis

IP22

Proteção contra a infiltração prejudicial de líquidos e poeira.

Protegido contra objetos sólidos ≥ 12,5 mm e contra água pulverizada num ângulo máximo de 15º com a vertical SN N.º de série

A marcação CE comprova a conformi-dade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/EEC sobre dispositivos médicos. Indicações sobre a utilização

• Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, de forma a que os valores possam ser comparados com fiabilidade.

• Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente 5 minutos!

(4)

• Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa, espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição seguinte.

• Até, pelo menos, 30 minutos antes da medição não deve comer, beber, fumar nem fazer esforço físico.

• Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a medição.

• Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma consulta médica! Fale com o seu médico sobre os valores medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de caráter médico por sua própria iniciativa (por ex., relativa-mente a medicamentos e respetiva dosagem)!

• Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recém-nascidas, nem em doentes com pré-eclampsia. Antes de usar o medidor de tensão arterial durante a gra-videz, recomendamos que consulte um médico a este respeito.

• Em caso de diminuição da circulação sanguínea num braço devido a patologias vasculares crónicas ou agudas (entre outras, vasoconstrição), a precisão da medição no pulso também é afetada. Opte, neste caso, por um medi-dor de tensão arterial para o braço.

• Patologias do sistema cardiovascular podem causar medições erradas ou prejudicar a precisão da medi-ção. O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito

baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem como calafrios ou tremores.

• O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em conjugação com um dispositivo cirúrgico de alta frequên-cia.

• Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do pulso corresponda ao que está especificado para o dispositivo.

• Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a funcionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar limitada.

• A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qual-quer anomalia no dispositivo, tire a braçadeira do braço. • Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite medições frequentes. A deterioração da circulação san-guínea daí resultante poderá causar lesões.

• Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico, por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascular ou, então, uma derivação arteriovenosa (A-V). • Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido

submetidas a uma amputação mamária.

• Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o perigo de ferimento adicional.

(5)

• A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga o medidor de tensão arterial se não se premir qualquer botão durante dois minutos.

• O dispositivo só deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instruções de uso. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utilização imprópria ou errada.

Indicações para o armazenamento e conservação • O medidor de tensão arterial é formado por componentes

eletrónicos e de precisão. A precisão dos valores medi-dos e a durabilidade do dispositivo dependem de um manuseamento cuidadoso:

– Proteja o dispositivo contra embates, humidade, suji-dade, variações acentuadas de temperatura e exposi-ção à luz solar direta.

– Não deixe cair o dispositivo.

– Não utilize o dispositivo próximo de fortes campos ele-tromagnéticos; mantenha-o afastado de sistemas de rádio ou de telemóveis.

– Utilize exclusivamente as braçadeiras fornecidas ou as originais de substituição. Caso contrário, os valores medidos estarão incorretos.

• Não carregue em botões enquanto a braçadeira não esti-ver colocada.

• Caso o dispositivo não seja usado durante um longo período de tempo, recomendamos que as pilhas sejam retiradas.

Como lidar com as pilhas

• Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico.

Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas!

• Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-). • No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem

usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco.

• Proteja as pilhas de calor excessivo.

Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume. • As pilhas não podem ser carregadas nem

curto-circuita-das.

• No caso de não usar o aparelho durante algum tempo, retire as pilhas do respetivo compartimento.

(6)

• As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo tempo.

• Não utilize baterias recarregáveis! • Não desfaça, não abra nem triture as pilhas.

Indicações relativas à reparação e à eliminação • As pilhas nunca devem ser deitadas fora junto com o lixo

doméstico. Deposite sempre as pilhas gastas no pilhão. • Não abra o dispositivo. Se o fizer, a garantia perderá sua

validade.

• Não repare nem ajuste o dispositivo por sua própria ini-ciativa. Se o fizer, deixará de estar assegurado um funcio-namento sem problemas.

• As reparações só poderão ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores autorizados. Todavia, antes de qualquer reclamação, verifique pri-meiro as pilhas e experimente substituí-las. • Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o

aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal respon-sável pelo tratamento de resíduos.

3. Descrição do aparelho

1. Visor

2. Tampa do compartimento das pilhas

3. Braçadeira para o pulso 4. Botão START/STOP 5. Botão de memória M 1 5 4 2 3

(7)

Indicações no visor: 1. Pressão sistólica 2. Pressão diastólica 3. Classificação dos valores de

medição 4. Hora e data

5. Batimentos cardíacos medi-dos

6. Símbolo de arritmia car-díaca

7. Símbolo de pulso 8. Símbolo de substituição de

pilha

9. Número do local de memória / Indicação do valor médio da memória ( A ), de manhã ( AM ), à noite ( PM )

10. Evacuar o ar (seta)

4. Preparar a medição

Colocar a(s) pilha(s)

• Retire a tampa do compartimento das pilhas do lado direito do dispositivo.

• Coloque duas pilhas alcalinas do tipo LR 03 com 1,5 V. Certifique-se de que as pilhas são colocadas na posição correta (ver marcação). Nunca utilize pilhas recarregáveis. • Volte a fechar cuidadosamente a tampa do

comparti-mento das pilhas.

Assim que o símbolo indicador de substituição de pilhas começar a piscar, deixa de ser possível efetuar mais medições, sendo necessário substituir todas as pilhas.

Eliminação de pilhas

• Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de recolha pró-prios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada.

• Estes símbolos encontram-se em pilhas que contenham substâncias nocivas:

Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio. Definir formato da hora, data e hora

Neste menu poderá personalizar sucessivamente as seguin-tes funções.

Formato da

horaDataHora

É imprescindível acertar a data e a hora. Só dessa forma será possível guardar corretamente os seus valores medi-dos juntamente com a data e a hora, e aceder a esses dados posteriormente. 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8

(8)

Se mantiver premido o botão M, poderá ajustar os valo-res mais depvalo-ressa.

Para mudar para o modo de configuração, recoloque as pilhas ou, estando o dispositivo desligado, mantenha o botão START/STOP premido durante 5 segundos. Formato da hora

• Use o botão de memória M para selecionar o formato da hora que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP . Data

A indicação do ano começa a piscar no visor.

• Use o botão de memória M para selecio-nar o ano que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP . A indicação do mês começa a piscar no visor. • Use o botão de memória M para selecionar o

mês que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP .

A indicação do dia começa a piscar no visor • Use o botão de memória M para selecionar o dia

que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP .

Se o formato definido for o de 12 h, a sequência da indicação do dia e do mês será ao contrário. Hora

A indicação do número das horas começa a piscar no visor. • Use o botão de memória M para selecionar as

horas que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP .

A indicação do número dos minutos começa a piscar no visor. • Use o botão de memória M para selecionar os

minutos que pretende e confirme a sua opção com o botão START/STOP .

Depois de ajustados todos os dados, o aparelho desliga-se automaticamente.

5. Medir a tensão arterial

Antes de realizar a medição, o dispositivo deverá estar à temperatura ambiente.

(9)

Aplicar a braçadeira

• Arregace a manga para ter o seu pulso esquerdo desco-berto. Preste atenção para que a circulação sanguínea do braço não seja estrangulada devido a uma peça de ves-tuário (ou semelhante) demasiado apertada. Coloque a braçadeira do lado de dentro do seu pulso.

• Prenda a braçadeira com o fixador de gancho e alça, de maneira que a extremidade superior do visor fique aprox. 1 cm abaixo da parte externa da palma da mão (eminência tenar).

• A braçadeira tem de ficar justa à volta do pulso, mas não poderá apertá-lo demasiado.

Atenção: o dispositivo só pode ser utilizado com a braça-deira original.

Assumir a postura corporal correta

• Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente 5 minutos! Caso contrário, poderão registar-se resultados de medição diferentes.

• A medição tanto pode ser feita sentado como deitado. Sente-se confortavel-mente antes de medir a tensão arterial. Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. Assente bem os pés no chão. Apoie o braço e disponha--o num ângulo. Preste atenção para

que a braçadeira fique à altura do coração. Caso contrário, poderão registar-se resultados de medição bastante dife-rentes. Relaxe o seu braço e as palmas das mãos. • Para que o resultado de medição não seja falseado, é

importante que se mantenha quieto durante a medição, e que não fale.

• Mantenha a mão e o pulso descontraídos ou cerre um punho sem fazer força. Durante a medição, mantenha a mão e o pulso sempre na mesma posição.

Efetuar a medição da tensão arterial

• Ligue o medidor de tensão arterial com o botão . • Todos os símbolos no visor são apresentados

breve-mente.

• Passados 3 segundos, o medidor de tensão arterial ini-cia automaticamente a medição. A medição é efetuada durante o processo de insuflação.

• Assim que for percetível uma pulsação, é exibido o sím-bolo de pulso .

1

2

3

(10)

• São visualizados os valores de medição da pressão sistó-lica, pressão diastólica e pulsação.

A qualquer momento poderá cancelar a medição, carre-gando no botão .

• O símbolo _ surge no visor sempre que uma medição não tenha sido efetuada da forma correta.

Preste atenção ao conteúdo do capítulo “Indicação de erro/Eliminação de erro” destas instruções de uso e repita a medição.

• O resultado de medição é guardado automaticamente. Analisar os resultados

Arritmias cardíacas:

Este dispositivo permite identificar, durante a medição, eventuais perturbações no ritmo cardíaco, podendo alertar para esse facto, após a medição, através do símbolo . Este poderá remeter para a existência de uma arritmia. A arritmia é uma patologia em que o ritmo cardíaco não é normal, em virtude de falhas no sistema bioelétrico que controla o batimento cardíaco. Os sintomas (batimentos do coração exacerbados ou retardados, pulso lento ou dema-siado acelerado) poderão ficar a dever-se, entre outras, a patologias cardíacas, idade, predisposição física, excesso de estimulantes, stress ou poucas horas de sono. A arritmia só poderá ser determinada mediante exame médico.

Repita a medição caso, após a medição, surja no visor o símbolo . Não se esqueça de que tem de deixar interva-los de 5 minutos entre as medições, bem como de que não pode falar nem mexer-se durante a medição. Se o símbolo

surgir com frequência, fale com o seu médico assis-tente. O autodiagnóstico e o autotratamento baseados nos resultados de medição obtidos poderão ser perigosos. Siga sempre as indicações do seu médico.

Classificação dos valores de medição:

Os valores de medição podem ser classificados e avaliados com base na tabela seguinte.

No entanto, estes valores padrão apenas representam uma orientação muito generalista, já que a tensão arterial de cada pessoa difere e depende de muitos fatores, como o grupo etário, etc.

É importante que consulte o seu médico assistente regular-mente. Ele dar-lhe-á a conhecer os seus valores pessoais de uma tensão arterial normal, bem como o valor a partir do qual a sua tensão arterial poderá ser considerada perigosa. O gráfico de barras no visor e a escala no dispositivo indi-cam em que zona a tensão arterial medida se encontra. Caso o valor da sístole e diástole se encontre em duas zonas diferentes (por ex. sístole na zona “Elevada a normal” e a diástole na zona “Normal”), a classificação gráfica

(11)

indicada no aparelho será sempre a que corresponde à zona mais elevada, no exemplo descrito “Elevada a normal”.

Faixa de valores da

tensão arterial Sístole (em mmHg) Diástole(em mmHg) Medida a tomar Nível 3: hipertonia acen-tuada ≥ 180 ≥ 110 consultar um médico Nível 2:

hipertonia média 160 – 179 100 – 109 consultar um médico Nível 1:

hipertonia ligeira 140 – 159 90 – 99

acompanhamento regular por um médico Elevada a normal 130 – 139 85 – 89 acompanhamento regular por um

médico Normal 120 – 129 80 – 84 autocontrolo Ideal < 120 < 80 autocontrolo Fonte: OMS, 1999 (Organização Mundial de Saúde)

6. Guardar, consultar e apagar os valores

medidos

Os resultados de cada medição bem-sucedida são guarda-dos juntamente com a indicação da data e da hora. Assim que houver mais de 60 medições, irão sendo eliminados gradualmente os valores mais antigos.

• Para aceder ao modo de abertura de posições de memória, prima o botão de memória M. No visor será exibida a sua última medição. Consultar os valores médios

• Prima o botão de memória M. No visor, está a piscar a indicação A.

É exibido o valor médio de todos os valores medi-dos guardamedi-dos.

• Prima o botão de memória M. No visor, está a piscar a indicação AM.

É exibido o valor médio dos últimos 7 dias das medições realizadas de manhã (manhã: 5:00 horas – 9:00 horas).

• Prima o botão de memória M. No visor, está a piscar a indicação PM.

É exibido o valor médio dos últimos 7 dias das medições realizadas à noite (noite: 18:00 horas – 20:00 horas).

Consultar valores medidos individuais • Se premir de novo o botão de memória M é

(12)

• Se premir de novo o botão de memória M poderá consul-tar os respetivos valores de medição individuais. • Para desligar o dispositivo, prima o botão START/STOP

.

Carregando no botão START/STOP , poderá sair do menu a qualquer momento.

Apagar os valores medidos

Apagar os valores medidos individuais

• Inicie a consulta dos valores de medição individuais. • Mantenha o botão de memória M premido durante cerca

de 5 segundos. O respetivo valor medido será apagado. • O visor começa a piscar e a seguir é exibido um visor

vazio com a moldura de memórias de utilizador vazia, sem número. Prima o botão de memória M para apagar mais valores ou o botão START/STOP para desligar o dispositivo.

Apagar todos os valores medidos

• Execute a consulta do valor médio de todos os valores medidos memorizados premindo duas vezes o botão de memória M.

• Mantenha o botão de memória M premido durante cerca de 5 segundos. Todos os valores medidos serão apaga-dos.

• O visor começa a piscar e a seguir é exibido um visor vazio com a moldura de memórias de utilizador vazia,

sem número. Prima o botão de memória M para apagar mais valores ou o botão START/STOP para desligar o dispositivo.

7. Indicação de erro/Eliminação de erro

Em caso de erro, surge no visor a indicação _. As indicações de erro podem surgir, se

• a pessoa se mexer ou falar durante a medição (no visor é exibido ),

• a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa ou se a braçadeira estiver danificada (no visor é exibido ), • a pressão de bombeamento for superior a 290 mmHg (no

visor é exibido ),

• as pilhas estiverem quase descarregadas ( e ). Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Se for necessário, tire e volte a colocar as pilhas ou substitua-as por novas.

8. Limpeza e conservação

• Limpe cuidadosamente o medidor de tensão arterial ape-nas com um pano ligeiramente humedecido.

• Não use produtos de limpeza nem solventes.

• Nunca meta o dispositivo debaixo de água, pois existe o risco de infiltração, o que iria danificar o dispositivo. • Não coloque quaisquer objetos pesados sobre o

(13)

9. Dados técnicos

Número do

modelo BC 40

Método de

medição Medição oscilométrica não-invasiva da tensão arterial no pulso Margem de

medição Pressão na braçadeira 0–290 mmHg, sístole 50–250 mmHg, diástole 40–-180 mmHg,

pulsação 40–180 batimentos/minuto Precisão da

indicação sístole ±3 mmHg, diástole ±3 mmHg, pulsação ±5% do valor exibido Incerteza da

medição desvio-padrão máx. permitido de acordo com exame clínico: sístole 8 mmHg, diástole 8 mmHg

Memória 60 posições de memória Dimensões C 76 mm x L 70 mm x A 23 mm Peso Aprox. 105 g (sem pilhas) Tamanho da

braçadeira 12,5 até 21,5 cm Condições de

funcionamento admissíveis

+10 °C até +40 °C, ≤ 85% de humidade rela-tiva do ar (sem condensação)

Condições de armazenamento admissíveis

-20 °C até +55 °C, ≤ 85% de humidade relativa do ar, 800-1060 hPa de pressão atmosférica Alimentação de

corrente 2 x pilhas AAA de 1,5 V Duração das

pilhas Autonomia para aprox. 300 medições, depen-dendo da tensão arterial medida ou da pres-são de bombeamento

Acessórios Instruções de uso, 2x pilhas AAA de 1,5 V, caixa de acondicionamento

Classificação Alimentação interna, funcionamento perma-nente, peça de aplicação tipo BF, IPX0, sem AP ou APG

Por motivos de atualização, reservam-se os direitos de alte-ração dos dados técnicos sem aviso prévio.

• Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução espe-ciais com vista a assegurar a compatibilidade eletromag-nética. Ter presente que dispositivos móveis e portáteis de comunicação de altas frequências podem influenciar este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas, con-tacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou consulte a parte final das instruções de utilização forneci-das, nas páginas 100 a 104.

(14)

• O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/EEC relativa a dis-positivos médicos, bem como a lei alemã sobre disposi-tivos médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanóme-tros não-invasivos — Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfigmomanómetros não-invasivos — Parte 3: Requisitos suplementares para sistemas eletromecânicos de medi-ção da pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (Dispositivos médicos elétricos - Parte 2–30: Requisitos especiais de segurança, incluindo os requisitos de desempenho essen-cial de esfigmomanómetros não-invasivos automatizados). • A precisão deste medidor de tensão arterial foi

contro-lada com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A utilização do dispositivo no âmbito medicinal exige controlos metrológicos por meios apropriados. Informa-ções mais exatas sobre a verificação da precisão podem ser solicitadas no endereço da assistência técnica indi-cado.

(15)
(16)

BC40-0116_PT Salvo err

o ou omissão

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com beurer.healthguide.com • beurer-gesundheitsratgeber.com

Referências

Documentos relacionados

a) O candidato classificado para a 2ª Chamada da 2ª Etapa do Processo Seletivo 2014 – Edital 01/2014 deverá comparecer à Escola de Saúde Pública, nos dias previstos no cronograma de

coeficientes de actividade relevantes. Verifique se as aproximações que fez são válidas ou não. Calcule o valor do poder-tampão desta solução. Verifique as aproximações

Existindo a disponibilidade de uso de uma sala com computadores e com acesso à Internet, as possibilidades didático-pedagógicas se ampliam significativamente, dado

do PL é: em tramitação. A Figura 2 aponta as caraterísticas de transparência do PL o qual foi classificado no grupo de PL’s que demandam informatividade. Este projeto

Este trabalho tem como finalidade realizar uma pesquisa bibliográfica, levantando os principais sistemas de rastreio solar do mercado, abordando de forma sucinta

Os principais resultados encontrados na análise dos dados indicaram que, com o passar de cada estágio de lealdade (por exemplo, cognição e conativo), exceto pelo afeto, a lealda-

Projun fTáfico e diolf&#34;omoçtio: Acqua Estúdio Gráfico Preparação de le.l1o: Amanda Lenharo di Samis Revisão: Carlos Villarrue/ e Mciry Ane Agnesc. Dados Internacionais

[r]