• Nenhum resultado encontrado

ABB-Welcome. DP7-S-611 DP7-S-625 Estação interior de mãos livres de vídeo 7" com função VER:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ABB-Welcome. DP7-S-611 DP7-S-625 Estação interior de mãos livres de vídeo 7" com função VER:"

Copied!
74
0
0

Texto

(1)

ABB-Welcome

Pos: 2 /DinA4 - Anl eitun gen Online /Inh alt/KNX/Doo rEntry /832 20-AP- xxx/Tit elblat t - 832 20-AP-xxx - ABB @ 1 9\m od_ 132 3249 806 476 _15. docx @ 11 108 4 @ @ 1

DP7-S-611

DP7-S-625

Estação interior de mãos

livres de vídeo 7" com

função free@home

(2)

Pos: 4 /Busc h-Ja ege r (N eust rukt ur)/ Mo dul-St ruktu r/Onli ne-D oku ment ation /Inh altsve rzeich nis ( --> Fü r alle Doku men te <-- )/In haltsve rzeic hnis @ 19\ mod _13 206 490 4438 6_1 5.d ocx @ 109 653 @ @ 1

1

Informação sobre o manual ... 4

2

Segurança ... 4

2.1

Símbolos utilizados ... 4

2.2

Utilização pretendida ... 5

2.3

Utilização inapropriada ... 6

2.4

Grupo alvo / qualificação do pessoal ... 6

2.5

Instruções de Segurança ... 7

3

Informação sobre a protecção do ambiente ... 7

4

Descrição do produto ... 9

4.1

Escopo de fornecimento ... 10

4.2

Visão global de tipo ... 10

4.3

Visão global de função free@home ... 10

5

Operação ... 12

5.1

Operações padrão ... 12

5.1.1

Elementos de controlo ... 12

5.1.2

Ecrã de boas-vindas e barra de estado ... 14

5.1.3

Funções do sistema de comunicação de porta do sistema

ABB-free@home ... 16

5.1.4

free@home ... 18

5.2

Acções de controlo ... 20

5.2.1

Vigilância ... 20

5.2.2

Intercomunicador ... 21

5.2.3

Chamar unidade de guardas ... 22

5.2.4

Actuador de Interruptor... 23

5.2.5

Definição das ligações de voz e vídeo ... 24

5.2.6

Abrir a porta ... 26

5.2.7

Silêncio ... 27

5.2.8

Activar a função de personalização... 28

5.2.9

Memória/histórico de eventos e imagens ... 30

5.2.10

Informação... 34

5.2.11

Inserir o cartão SD ... 35

5.2.12

Definições ... 36

5.2.12.1

Visão Global ... 36

5.2.12.2

Intercomunicador ... 39

5.2.12.3

Actuador de Interruptor... 42

5.2.12.4

Botão programa ... 44

(3)

5.2.12.6

Mensagem de Voz ... 47

5.2.12.7

Definir Palavra Passe Para Abrir Porta ... 49

5.2.12.8

Lista negra ... 50

5.2.12.9

Definições de Áudio ... 51

5.2.12.10 Desbloqueio Automático ... 53

5.2.12.11 Definições de Exibição ... 55

5.2.12.12 Data e Hora ... 57

5.2.12.13 Lista de Câmaras ... 59

5.2.12.14 Idioma ... 60

5.2.12.15 Definições ... 61

5.2.12.16 Actualizar Firmware... 64

5.3

Limpeza ... 65

5.4

Ajuste do dispositivo... 66

5.4.1

Resistor de terminal ... 66

5.4.2

Ligação ... 67

6

Dados Técnicos ... 68

6.1

Visão global principal ... 68

6.2

Dimensões... 68

7

Montagem / Instalação ... 69

7.1

Requisitos para o electricista ... 69

7.2

Instruções de instalação gerais ... 70

7.3

Montagem... 71

(4)

Pos: 6 /Busc h-Ja ege r (N eust rukt ur)/ Mo dul-St ruktu r/Onli ne-D oku ment ation /Übe rschri ften (- -> Für alle D okum ent e < --)/ 1. Eb ene/S - T /Sicher heit @ 18\ mod _13 026 127 917 90_ 15.d ocx @ 103 357 @ 1 @ 1

1

Informação sobre o manual

Leia atentamente este manual e siga as informações indicadas. O manual irá ajudá-lo a prevenir ferimentos a pessoas e danos a propriedade e assegurar a operação segura e tempo de funcionamento longo do dispositivo.

Guarde este manual num local seguro.

Se entregar o dispositivo a alguém, entregue este manual juntamente.

A Busch-Jaeger não se responsabiliza pelo incumprimento das instruções deste manual. Se necessitar de informação adicional ou tiver questões sobre o dispositivo, contacte a Busch-Jaeger ou visite o nosso website:

www.BUSCH-JAEGER.com www.abb.com/freeathome

Nota...

Informação detalha para planeamento de sistemas ABB-W elcome e sistemas ABB-free@home disponível nos manuais dos mesmos. Faça o download em www.Busch-Jaeger.com ou www.abb.com/freeathome

Pos: 8 /Busch-Jaeger (Neustruktur)/Modul-Struktur/Online-Dokumentation/Überschriften (--> Für alle Dokumente <--)/1. Ebene/A - F/Bestimmungsgemäßer Gebrauch @

18\mod_1302763321316_15.docx @ 103483 @ 1 @ 1

2

Segurança

O dispositivo foi construído de acordo com as regulações válidas mais

recentes da tecnologia e é seguro de se utilizar. Foi testado e deixou a fábrica

nu estado tecnicamente seguro e de confiança.

No entanto, ainda poderão existir perigos. Leia e siga as instruções de

segurança para prevenir esses perigos.

A Busch-Jaeger não se responsabiliza por danos resultantes do

incumprimento das instruções de segurança.

2.1

Símbolos utilizados

Os seguintes símbolos apontam para perigos envolvidos na utilização do

dispositivo e oferecem instruções de segurança.

(5)

Aviso

Este símbolo em conexão com a palavra “Aviso” indica uma situação perigosa que pode conduzir à morte imediata ou ferimentos graves.

Atenção – danos de propriedade

Este símbolo indica a possibilidade de situação danificante para o produto. O incumprimento pode conduzir a danos ou destruição do produto.

Nota...

Este símbolo indica inf ormação ou referências a tópicos úteis adicionais. Não é um sinal de situação perigosa.

Este símbolo indica inf ormação sobre a protecção do ambiente.

Os seguintes símbolos são utilizados no manual para chamar a atenção a perigos especiais:

Este símbolo indica uma situação perigosa devido a corrente eléctrica. Se este símbolo for ignorado, poderá conduzir a ferimentos sérios ou morte.

2.2

Utilização pretendida

O ABB-free@homeTouch 7" (DP7-S-6xx) é uma peça integral do sistema de

comunicação de porta ABB Welcome e funciona exclusivamente com os

componentes deste sistema. Pode ser utilizado como painel de controlo no

(6)

» instalação em quartos interiores secos,

» utilização em opções de conexão disponíveis no dispositivo.

A utilização pretendida também inclui o cumprimento de todas as

especificações deste manual.

2.3

Utilização inapropriada

Todas as utilizações não listadas no capítulo 2.2 são consideradas contrárias

á utilização pretendida e podem conduzir a ferimentos de pessoas e danos à

propriedade.

A Busch-Jaeger não se responsabiliza por danos resultantes do

incumprimento da utilização pretendida do dispositivo. O risco associado é de

inteira responsabilidade do utilizador/operador.

O dispositivo não deve ser utilizado para:

» alterações estruturais não autorizadas,

» reparações,

» utilização no exterior ou em áreas de casa de banho,

» utilização com um acoplador adicional.

2.4

Grupo alvo / qualificação do pessoal

A instalação, comissionamento e manutenção do dispositivo deve ser

unicamente realizada por instaladores eléctricos treinados e qualificados.

Os instaladores eléctricos devem ler e compreender o manual e seguir as

instruções fornecidas.

Os instaladores eléctricos devem seguir os regulamentos nacionais válidos do

seu país para a instalação, teste funcional, reparação e manutenção de

produtos eléctricos.

Os instaladores eléctricos devem estar familiarizados com e aplicar

correctamente os “Cinco regulamentos de segurança” (DIN VDE 0105, EN

50110):

1. Desligar da corrente

2. Segurança contra reconexão;

3. Assegurar-se que não existe voltagem;

4. Ligar à terra e curto-circuíto;

(7)

2.5

Instruções de Segurança

Aviso

No caso de contacto direto ou indireto com peças condutoras de tensão, há uma perigosa passagem de corrente pelo corpo.

As consequências podem ser o choque elétrico, queimaduras ou a morte. » Antes da montagem e da desmontagem, desligar a tensão da rede!. » Somente o pessoal especializado deve executar os trabalhos na rede

110-240 V.

» Nunca utilize o dispositivo com cabos de conexão danificados. » Não abra as tampas bem fecadas do revestimento do dispositivo. » Unicamente utilize o dispositivo em estado técnico sem problemas. » Não realize alterações ou reparações no dispositivo, componentes e

acessórios.

» Mantenha o dispositivo longe do alcance da água e ambientes molhados.

Atenção – danos a propriedade

Risco de danificação do dispositivo devido a f actores externos. A humidade e contaminação podem danificar ou destruir o dispositivo.

» Proteja o dispositivo contra humidade, sujidade e danos durante o transporte, armazenamento e operação.

3

Informação sobre a protecção do ambiente

Todos os materiais de embalagem e dispositivos contêm marcas e símbolos

de teste sobre a eliminação correcta.

(8)

seus componentes através de empresas de recolha autorizadas e companhias de eliminação.

(9)

4

Descrição do produto

Fig. 1: Visão global do produto

A ABB-free@home® Touch 7" serve como estação de vídeo interior para o sistema de comunicação de portas da ABB-Welcome e para o controlo central das funções free@home, como mover persianas, alteração de cenas ou controlo de comandos de temperatura (como unidade de extensão).

O produto faz parte do sistema de comunicação de portas da ABB Welcome e funciona exclusivamente com os componentes deste sistema.

O painel está ligado a ambos os sistemas bus, o bus free@home e o bus W elcome. Os sinais de áudio e vídeo são transmitidos e o dispositivo é alimentado exclusivamente através do bus Welcome. O painel pode, por isso, também ser utilizado como uma estação interior de vídeo sem ligação com o sistema free@home.

Não é possível funcionar com o painel sem ser ligado com o bus W elcome. Isto significa que pelo menos um comando de sistema ABB-Welcome ou uma fonte de alimentação adicional

(10)

utilizar um sensor do sistema free@home para enviar um comando de “Abrir porta” para o sistema ABB-Welcome.

4.1

Escopo de fornecimento

O escopo de fornecimento unicamente contém o painel.

O bus pode ser ligado através do bloco de terminal incorporado.

4.2

Visão global de tipo

Artigo nº

Nome do produto

Cor

Diagonal do ecrã

DP7-S-611

ABB-free@home®

Touch 7"

Branc

o

17.8 cm (7”)

DP7-S-625

ABB-free@home®

Touch 7"

Preto

17.8 cm (7”)

4.3

Visão global de função free@home

A tabela seguinte oferece uma visão global das funções e aplicações possíveis do dispositivo:

Ícone da superfície de operação

Informação

Nome: Toque de andar

Tipo: Sensor

Disponível por: free@homeTouch 7”

Função: Sinaliza uma chamada de andar de entrada

(Aplicação: actuador free@home alterna durante uma

chamada de andar de entrada)

Nome: Botão de chamada de andar

Tipo: Actuator

Disponível por: free@homeTouch 7”

Função: Envia uma chamada de andar

(Aplicação: sensor free@home a ser utilizado

como botão de chamada de andar)

(11)

Nome: Luz de corredor

Tipo: Actuator

Disponível por: free@homeTouch 7”

Função: Altera o contacto do interruptor do corredor

do comando do sistema Welcome

Nome: Abertura de porta automática

Tipo: Actuator

Disponível por: free@homeTouch 7”

Função: Activa/desactiva a abertura de porta

automática (Aplicação: sensor free@home

activa/desactiva a abertura de porta automática)

Nome: Abertura de porta

Tipo: Actuator

Disponível por: free@homeTouch 7”

Função: Actua como abertura de porta do sistema

ABB Welcome (Aplicação: sensor free@home actua

como abertura de porta)

Nome: Chamada de porta

Tipo: Sensor

Disponível por: free@homeTouch 7”

Função: Sinaliza uma chamada de porta de entrada

(Aplicação: actuador free@home alterna durante uma

chamada de porta de entrada)

Cada uma destas funções aparece como entrada separada na área de “Alocação”. As funções podem ser posicionadas no plano do andar e, assim como qualquer outro sensor ou actuador, ligadas na área de “Ligação” com outros sensores e actuadores.

A função de “Chamada de porta” oferece 4 funções de ligação para cada uma das 4 estações exteriores Welcome possíveis. Isto permite acções específicas serem configuradas

separadamente para cada entrada da casa. Estes são accionados assim que o visitante tocar na campainha numa das estações exteriores.

(12)

Pos: 18 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/Ueb ersc hrift en/1 ./Bedie nun g @ 18\m od_ 130 261 392 416 5_15 .docx @ 1 033 65 @ 1 @ 1

5

Operação

Pos: 19 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/Ueb ersc hrift en/2 ./Nor male r Bet rieb @ 18 \mo d_1 302 768 8209 65_ 15. docx @ 10 3540 @ 2 @ 1

5.1

Operações padrão

Pos: 20 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/Ueb ersc hrift en/3 ./Bedie nele men te @ 20\ mod _13 232 6022 055 9_1 5.do cx @ 1 116 47 @ 3 @ 1

5.1.1

Elementos de controlo

Pos: 21 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/Be dienel eme nte - 8 322 0-AP-xxx @ 18\ mo d_1 3032 128 536 05_ 15.d ocx @ 103 673 @ @ 1

(13)

Funções

1 Ecrã táctil de 7"

2 Botão de comunicação

2A Quando receber uma chamada, pressione este botão para activar a comunicação dentro de 30 segundos e pressione novamente para terminar a chamada.

2B No modo de suspensão, pressione este botão para definir as ligações de voz e vídeo para a estação exterior padrão.

3 Botão de desbloqueio

3A Pressione este botão para abrir a porta em qualquer altura. 3B Desbloqueio automático: a porta é aberta automaticamente quando receber uma chamada.

Se o LED se acender, indica o desbloqueam ento automático.

Se o LED piscar rapidam ente, significa que a porta está aberta por mais tempo que o definido (o sensor deve ser ligado primeiro).

4 Botão Mute

4A No modo de suspensão, pressione este botão para desligar o som desta estação interior.

4B No modo de suspensão, mantenha este botão pressionado para desligar o som de todas as estações interiores do apartamento. 4C Quando receber uma chamada, pressione este botão para rejeitar a chamada.

4D Durante a conversa, pressione este botão para desligar o microfone. Se o LED se ligar, indica que o som está desligado.

5 Botão programável

5A Abre o trinco ligado à estação exterior (COM-NC-NO) (função predefinida)

5B *Programável para funções adicionais, por exemplo, ligar para a unidade de segurança, intercomunicador

(14)

*Para utilizar este botão, contacte o seu instalador eléctrico.

5.1.2

Ecrã de boas-vindas e barra de estado

Fig. 3 Barra de estado

Durante o período de chamada, estão disponíveis as seguintes funções:

Funções

1 Data actual

- Toque neste botão para definir a data.

2 Hora

- Toque neste botão para definir a hora. 3 Informação do sistem a

- Toque neste botão para abrir o endereço (número da estação interior, estação exterior padrão, estação mestre ou servo) deste painel e a informação do software actual.

4 Histórico

- Existe nova informação no Histórico (memória de eventos e imagens) quando este ícone piscar; indica uma chamada perdida ou uma mensagem de voz.

- Toque neste botão para exibir a memória de eventos e imagens.

5 Função Mute

- Os ícones "auscultador cruzado" e "campainha cruzada" indicam que o estado de som desligado do microfone ou coluna do painel.

6 Abrir porta de entrada

3

9

2

4

5

6

7

8

10

1

11

12

13

14

(15)

- O ícone "Abrir porta" é exibido quando pressionar o abridor de porta ou activar a função de "Abridor de porta automático".

7 Cartão SD

- O ícone informa se inseriu um cartão SD. 8 Actuador de interruptor

- O ícone é exibido após activar o actuador do interruptor. 9 Bloqueio de limpeza

- O ícone é exibido quando o ecrã está bloqueado para prevenir que as funções sejam activadas durante a limpeza.

10 SOS

- Pressione este botão durante 3 segundos para enviar um sinal de SOS à unidade de guardas.

11 Vigilância

- Toque neste botão para iniciar a pesquisa da estação exterior padrão. 12 Intercomunicador

- Toque neste botão para entrar no menu de chamada do intercomunicador.

13 Unidade de guardas

- Toque neste botão para chamar a unidade de guardas. 14 Actuador de Interruptor

- Toque neste botão para entrar no menu de actuador de interruptor. Pos: 29 /B usch-J aeg er (Neus truk tur )/M odul -Strukt ur/O nline -Doku me ntatio n/Steu er mod ule - Onlin e-Dok ume ntati on ( -- > F ür alle Dok ume nte <- -)/ +++ ++ ++ +++ ++ S eiten umb ruch + +++ ++ ++ +++ + @ 9\m od_ 126 8898 668 093 _0. docx @ 521 49 @ @ 1

(16)

5.1.3

Funções do sistema de comunicação de porta do sistema

ABB-free@home

Fig. 4 Visão global dos botões de controlo

Função

1

Abertura de porta

- utilize um sensor free@home para activar a abertura de porta. - abre a porta que está a tocar da estação exterior (semelhante ao botão

de abertura de porta interior) 2

Luz de corredor

- altera o contacto de interruptor do corredor do controlo do sistema W elcome.

3

Botão de chamada de andar

- utilize um sensor free@home para activar / similar a chamada de andar de uma estação interior (chamada de andar gosta de campainha de porta sem intercomunicador).

- activa um actuador free@home com relay de interruptor, quando a chamada de andar é pressionada.

4

Abertura de porta automática

- utilize um sensor free@home para activar / desactivar a função de abertura de porta automática.

(17)

5

Toque de andar

- activa o actuador free@home quando uma chamada de exterior é recebida.

6

Chamada de porta

(18)

5.1.4

free@home

Fig. 5 Autom ação de casa

Quando activar a função, os controlos para a automação de casa serão mostrados no ecrã Welcome Função 1 Interruptor de luz - Ligar / desligar. - Duração temporizada. - Ligar/desligar forçado. 2 Controlo de diminuidor

- Controlo de diminuidor de luz (Um passo à frente e um passo atrás).

3

Controlo de escuridão

- Controlo de escuridão (Movimento para cima/baixo, passo para cima/baixo).

4

Controlo de termostato de quarto

- Controlo de ar condicionado (Temperatura cima/baixo, alteração de modo).

(19)

5

Controlo de cena

- Manhã, Tarde, Sono, Partida de Casa, Festa, Cinema, Jantar, Presença

Simulação Pos: 22 /B usch-J aeg er (Neus truk tur )/M odul -Strukt ur/O nline -Doku me ntatio n/Steu er mod ule - Onlin e-Dok ume ntati on ( -- > F ür alle Dok ume nte <- -)/ +++ ++ ++ +++ ++ S eiten umb ruch + +++ ++ ++ +++ + @ 9\m od_ 126 8898 668 093 _0. docx @ 521 49 @ @ 1

(20)

Pos: 26 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/Ueb ersc hrift en/2 ./Bedie nakti onen @ 2 0\m od_ 1323 262 294 281 _15. docx @ 11 191 1 @ 2 @ 1

5.2

Acções de controlo

Pos: 27 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/Ueb ersc hrift en/3 ./Spr ech- und Videov erbi ndu ng @ 20\ mod _13 232 6236 870 0_1 5.do cx @ 1119 27 @ 3 @ 1

5.2.1

Vigilância

Pos: 28 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/Sp rech - u nd Vide over bind ung - 8 322 0-AP-xxx @ 20\ mo d_1 3232 623 418 52_ 15.d ocx @ 111 919 @ @ 1

Fig. 6 Vigilância

Toque neste botão para iniciar a pesquisa da estação exterior padrão. Unicamente a ligação de vídeo aparece primeiro. Pressione o botão para activar a ligação de voz.

Função

1 Designação da câmara.

2 Defina o volume com os botões "Mais / menos".

3 Se estiverem várias estações externas ou câmaras externas ligadas. - Seleccione uma câmara com os botões "Frente/trás".

4 Toque no botão para definir o ecrã. • Saturação do ecrã (mais e menos). • Contraste do ecrã (mais e menos). Pos: 29 /B usch-J aeg er (Neus truk tur )/M odul -Strukt ur/O nline -Doku me ntatio n/Steu er mod ule - Onlin e-Dok ume ntati on ( -- > F ür alle Dok ume nte <- -)/ +++ ++ ++ +++ ++ S eiten umb ruch + +++ ++ ++ +++ + @ 9\m od_ 126 8898 668 093 _0. docx @ 521 49 @ @ 1

2

3

4

1

Vigilância

Vigilância

(21)

Pos: 30 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/Ueb ersc hrift en/3 ./T uer oeff nen @ 2 0\mo d_1 323 263 277 453 _15. docx @ 11 193 5 @ 3 @ 1

5.2.2

Intercomunicador

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

Fig. 7 Intercomunicador

Toque neste botão para entrar no menu de chamada do intercomunicador. De seguida, estão disponíveis as seguintes funções.

Defina as listas de chamadas de intercomunicador no menu de "Definições de sistema -Definições de intercomunicador" primeiro.

Funções

1 Nome de um intercomunicador. 2 Endereço de um intercomunicador.

3 Tipo de um intercomunicador (externo ou interno).

indica um intercomunicador externo de um apartamento diferente. indica um intercomunicador interno de do mesmo apartamento. 4 Realizar uma cham ada de intercomunicador.

5 Retroceder ao ecrã INÍCIO.

4

1

Chamada interna

5

2

3

(22)

5.2.3

Chamar unidade de guardas

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

Fig. 8 Cham ar unidade de guardas

Toque no botão "Unidade de guardas" para chamar a unidade de guardas. De seguida, estão disponíveis as seguintes funções.

Funções

1 Designação da unidade de guardas

2 Defina o volume com os botões "Mais / menos". Chamada

unidade de segurança

2

1

(23)

5.2.4

Actuador de Interruptor

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

Fig. 9 Actuador de Interruptor

Toque neste botão para entrar no menu de actuador de interruptor. De seguida, estão disponíveis as seguintes funções.

Defina as listas do actuador no menu "Definições de sistema - actuador de interruptor" primeiro.

Funções

1 Nome de um actuador. 2 Endereço de um actuador.

3 Toque neste botão para activar o actuador seleccionado. 4 Toque neste botão para retroceder ao menu INÍCIO.

INTERRUPTOR ATUADOR

4

1

2

(24)

5.2.5

Definição das ligações de voz e vídeo

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

Fig. 10 Actuador de Interruptor

As seguintes funções estão disponíveis para a definição das ligações de voz e vídeo (pressione o botão de comunicação):

Funções

1 Designação da câmara.

2 Defina o volume com os botões "Mais / menos".

3 Caso várias estações exteriores ou câmaras exteriores estarem ligadas, seleccione a câmara com os botões "Frente/trás".

4 Toque nos botões para definir o ecrã. • Saturação do ecrã (mais e menos). • Contraste do ecrã (mais e menos). Pos: 29 /B usch-J aeg er (Neus truk tur )/M odul -Strukt ur/O nline -Doku me ntatio n/Steu er mod ule - Onlin e-Dok ume ntati on ( -- > F ür alle Dok ume nte <- -)/ +++ ++ ++ +++ ++ S eiten umb ruch + +++ ++ ++ +++ + @ 9\m od_ 126 8898 668 093 _0. docx @ 521 49 @ @ 1

2

3

4

1

(25)
(26)

5.2.6

Abrir a porta

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

Fig. 11 Abrir a porta

Pressione o botão da chave para activar o abridor de porta. De seguida, estão disponíveis as seguintes funções:

Funções

1 O ícone "Abrir porta" é exibido quando pressionar o abridor de porta ou activar a função de "Abridor de porta automático".

(27)

5.2.7

Silêncio

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

Fig. 12 Abrir a porta

O menu de silêncio (temporizador de silêncio) tem as seguintes funções:

Funções

1 Nenhuma chamada pendente:

Se pressionar a "Função mute" quando não tiver nenhuma chamada pendente, o som da campainha do painel será desactivado durante um certo período.

- Se receber chamadas durantes este período, só será exibida a imagem do vídeo.

- As chamadas perdidas são exibidas na memória de eventos e imagens. 2 Chamada pendente:

Se pressionar o botão "Função mute" durante uma chamada, o microfone do painel é desactivado até o botão ser pressionado novam ente.

(28)

5.2.8

Activar a função de personalização

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

1

2

(29)

Fig. 13 Activar a função de personalização

O botão de programa pode ser configurado com várias funções , como por exemplo, chamar a unidade de guardas, chamada de intercomunicador ou controlo de actuador de interruptor. A sua função por defeito é a libertação do segundo bloqueio, que está ligado aos terminais COM-NC-NO de uma estação exterior.

Se não estiver nenhuma função atribuída ao botão de programa, não terá nenhuma acção quando pressionar este botão.

Unicamente a lista de chamada de intercomunicador e lista de actuador de interruptor podem ser atribuídas ao botão de programa.

Funções

1 Se a função de "libertação do 2º bloqueio" estiver atribuída ao botão de

program a, o ícone de "Abrir porta" será exibido quando pressionar o botão de program a.

2 Se a função de "controlo de actuador de interruptor" estiver atribuída ao botão de programa, o ícone do "Actuador" será exibido quando pressionar

(30)

5.2.9

Memória/histórico de eventos e imagens

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

Fig. 14 Memória/histórico de eventos e im agens

O painel guarda todos os eventos. Pressione o botão "Histórico" para exibir os últimos 100 eventos (os eventos anteriores são apagados).

Funções

1 Se tiver activado a função "Capturas de ecrã automáticas activas" nas definições do sistema, o ícone a piscar na barra de estado indica que existe uma captura nova.

- O símbolo para de piscar quando abrir a memória de eventos e imagens.

2 Mensagem de voz

- Pressione o botão a piscar para entrar no menu de definições de mensagem de voz.

(31)

1

2

2

3

(32)

Fig. 15 Memória/histórico de eventos e im agens

Durante uma chamada, pode capturar o ecrã a qualquer altura pressionando o botão "Histórico", mesmo quando a função de "Capturas de ecrã automáticas" não estiver activada. O

menu de memória/histórico de eventos e imagens tem as seguintes

funções.

Funções

1 Se tiver activo as "Capturas de ecrã automáticas" no menu de definições

8

5

6

(33)

do sistema, será exibida uma mini janela na lista de eventos quando perder uma cham ada.

- A data, hora e tipo de evento são guardados juntamente com a captura. - Se as capturas de ecrã automáticas não estiverem activas, será exibido

um ícone de câmara na mini janela.

2 As entradas individuais ou a lista inteira podem ser apagadas a qualquer altura.

- As capturas de ecrã que desejar arquivar podem ser copiadas num cartão SD (SD, SDHC).

3 São capturadas três imagens sempre que um visitante tocar à campainha. Isto assegura que a captura perfeita é realizada.

- Todas as imagens guardadas podem ser acedidas através da janela de detalhes.

4 Só quando a chamada é uma lista de chamadas de intercomunicador, a lista pode ser adicionada à lista negra, sendo utilizada para prevenir chamadas indesejadas de outro(s) apartamento(s).

5 Exibir a janela de detalhes de um registo

6 Seleccione um evento com os botões "Frente/trás".

7 Pressione o botão (1/2/3) para seleccionar uma única imagem.

8 Se existir uma mensagem de voz de um visitante, toque no botão play ou stop para reproduzir ou parar a mensagem de voz.

(34)

5.2.10 Informação

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

Fig. 16 Informação

(35)

5.2.11

Inserir o cartão SD

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

(36)

5.2.12 Definições

Pos: 31 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/83 220 -AP-xxx/ Tue r o effne n - 832 20-AP-x xx @ 20\m od_ 132 326 795 847 9_15 .docx @ 1 121 09 @ @ 1

5.2.12.1 Visão Global

Fig. 18 Visão Global

Toque no botão "Definições" para aceder às seguintes áreas:

Funções

1 Intercomunicador

- Define listas de intercomunicador entre apartamentos diferentes ou dentro do mesmo apartamento.

2 Actuador de Interruptor

- Define a lista de actuador no menu.

3 Botão Programa

- Defina funções para o botão de programa. 4 Deixar Controlo de Habitação

- Definição de desvio de chamadas: Defina o alvo ( outras estações interiores ou unidades de guardas) para o qual deseja desviar a chamada dos visitantes quando não está em casa.

- Gravador de chamadas: Se não estiver em casa, pode gravar e deixar uma mensagem antes de sair para notificar possíveis visitantes e vice-versa.

5 Mensagem de Voz

- Crie mensagens de voz para membros da família ou defina uma mensagem de ausência para notificar possíveis visitantes. 6 Definir Palavra Passe Para Abrir Porta

(37)

disponível juntam ente um o teclado de uma estação exterior.

7 Lista Negra

- Defina a lista negra sendo utilizada para prevenir chamadas indesejadas de outro(s) apartamento(s).

8 Definições de Áudio

- Defina o toque para as estações exteriores, campainha e outros; - Defina o volume do toque.

9 Desbloqueio Automático

- Defina o alcance de tempo de desbloqueio automático. 10 Definições de Exibição

- Definições de exibição diferentes.

11 Data e Hora

- Definições de tempo diferentes.

12 Idioma

- Defina o idioma local.

13 Configuração

- Outras definições, como por exemplo capturas de ecrã automáticas. 14 Actualizar Firmware

(38)

Fig. 19 Visão global das definições

Para ir para as áreas de definição no campo de lista (1), siga os seguintes passos:

Função

1 Para exibir as funções escondidas, clique no botões de setas (2). 2 Toque numa das áreas de definição.

3 Toque no botão "Definir" (3).

- O dispositivo abre a área das definições seleccionadas. - As funções individuais estão descritas nos capítulos seguintes. - O dispositivo regressa à página inicial quando pressionar o botão "Retroceder".

4 Ao tocar neste botão, regressa à página inicial.

4

1

2

(39)

5.2.12.2 Intercomunicador

Fig. 20 Intercomunicador

O menu de "Intercomunicador" tem as funções seguintes.

Funções

1 Nome de um intercomunicador. 2 Endereço de um intercomunicador. 3 Tipo de um intercomunicador.

indica um intercomunicador externo de apartamentos diferentes. Para realizar uma intercomunicação externa, cada apartamento deve ser uma estação interior mestre.

indica um intercomunicador interno de do mesmo apartamento.

4 Adicionar

- Adicionar uma lista de intercomunicador nova. Pode ser adicionado um total de 32 listas de intercomunicador.

5 Apagar

4

5

1

2

3

6

7

(40)

Pressione "Adicionar" ou "Ajustar"

Fig. 21 Intercomunicador

O menu de "Intercomunicador" tem as funções seguintes:

Funções

1 - Clique na caixa de nome para editar o nome.

5

4

1

2

3

(41)

2 - Altere o tipo de chamada através do menu.

*"Intercomunicador externo" indica uma cham ada de apartamentos externos.

*"Intercomunicador interno" indica uma chamada de apartamentos internos.

3 - Edite o endereço através do teclado numérico, entre 001 e 250. * Se a chamada é de um intercomunicador interno, não necessita definir o

endereço alvo.

4 - Toque no botão "OK" para activar as definições.

5 - Toque no botão "Retroceder" para regressar ao menu de "Definições de intercomunicador" sem guardar as definições.

(42)

5.2.12.3 Actuador de Interruptor

Fig. 22 Actuador de Interruptor

O menu de "Actuador de Interruptor" tem as funções seguintes:

Funções

1 Nome de um actuador. 2 Endereço de um actuador.

3 Adicionar

- Toque no botão para adicionar uma entrada de actuador nova.

4 Apagar

- Toque no botão para apagar um actuador existente. Por fim, confirme a caixa de diálogo exibida.

5 Retroceder

- Toque no botão para regressar às definições do sistema.

6 Ajustar

- Toque no botão para editar o nome e endereço.

3

4

1

2

5

6

(43)

Pressione "Adicionar" ou "Ajustar"

Fig. 23 Actuador de Interruptor

O menu de "Intercomunicador" tem as funções seguintes.

Funções

1 Clique nesta caixa de edição para mudar o nome do actuador de relé. 2 Edite o endereço através do teclado numérico, entre 001 e 199. 3 Clique no botão "OK" para activar as definições.

4 Clique no botão "Retroceder" para regressar ao menu de definições de actuação de relé sem guardar as definições.

4

3

(44)

5.2.12.4 Botão programa

Fig. 24 Botão program a

O menu do "Botão de programa" tem as funções seguintes:

Funções

1 Define as funções do botão de programa, como por exemplo, libertação do 2º bloqueio, chamada de intercomunicador, activação do actuador de interruptor.

* 2º bloqueio significa um bloqueio que é ligado a uma estação exterior (NC-NO-COM).

*Unicamente a lista de chamada de intercomunicador e lista de actuador de interruptor podem ser atribuídas ao botão de programa.

2 Clique neste botão para activar as definições.

3 Clique neste botão para regressar ao menu de definições do sistema sem guardar as definições.

3

2

1

(45)

5.2.12.5 Deixar Controlo de Habitação

Fig. 25 Deixar Controlo de Habitação

Informação sobre as definições

O utilizador só pode escolher "Desvio de chamadas" ou "Deixar mensagem". As duas funções não podem ser activadas ao mesmo tempo!

Será mostrado um aviso assim que "desvio de cham adas" ou "Deixar Mensagem" seja activo.

O menu de "Deixar Controlo de Habitação" tem as seguintes funções (as funções só podem ser definidas na estação interior mestre):

Funções

1 Desvio de Chamadas

- Seleccione a caixa para activar ou desactivar o desvio de chamadas. - Escolha o tipo de alvo através do menu.

- Seleccione o teclado numérico de endereço para editar o endereço se um tipo de chamada vier de uma estação interior.

-Se a função de desvio de chamadas estiver activa, a função de

4

3

1

(46)

que avisa os utilizadores para a ausência de mensagem no menu de "Mensagem de Voz".

3 OK

- Toque neste botão para activar as definições.

4 Retroceder

- Toque neste botão para regressar ao menu de definições do sistema sem guardar as definições.

(47)

5.2.12.6 Mensagem de Voz

Fig. 26 Mensagem de voz

Pode ser guardado um total de 30 mensagens de voz. O menu de "Mensagem de Voz" tem as funções seguintes:

Funções

1 Direcção

- Mensagens locais: A mensagem pode ser ouvida localmente. - Mensagem de ausência: a mensagem é reproduzida para os visitantes

quando a função de "deixar mensagem" está activa.

2 Data - Hora

- Data e hora quando as mensagens de voz são criadas. 3 Gravar uma Mensagem Nova

- Toque no botão para criar uma mensagem de voz nova. 4 Guardar como Mensagem de Ausência

- Define uma mensagem de voz seleccionada como mensagem de

6

7

1

2

3

4

5

(48)

7 Ouvir

- Toque no botão para reproduzir a mensagem de voz.

Escolha "Gravar Mensagem Nova" para criar uma mensagem de voz nova.

Fig. 27 Mensagem de voz

Escolha "Ouvir"→"

" para reproduzir uma mensagem de voz.

(49)

5.2.12.7 Definir Palavra Passe Para Abrir Porta

Fig. 29 Definir Palavra Passe Para Abrir Porta

O menu de "Definir Palavra Passe Para Abrir Porta" tem as seguintes funções (as funções só podem ser definidas na estação interior mestre):

Funções

1 Seleccione a caixa para activar ou desactivar a função da palavra passe. 2 Defina a palavra passe que desejar com 3-8 dígitos.

3 OK

- Clique neste botão para activar as definições.

4 Retroceder

- Seleccione este botão para regressar ao menu de definições do sistema. *Disponível unicam ente com o teclado.

4

3

2

(50)

5.2.12.8 Lista negra

Fig. 30 Lista negra

O menu de "Lista Negra" tem as seguintes funções (as funções só podem ser definidas na estação interior mestre):

Funções

1 Nº

- A ordem de uma lista. 2 Endereço da Estação Interior

- Defina o endereço da estação interior alvo, entre 001 e 250.

3 Adicionar

- Toque no botão para adicionar uma lista negra nova. - Pode ser adicionado um total de 32 listas negras.

4 Apagar

- Toque no botão para apagar uma lista negra existente. Por fim, confirme a caixa de diálogo exibida.

5 Retroceder

- Toque neste botão para regressar ao menu de definições do sistema.

4

5

1

2

(51)

5.2.12.9 Definições de Áudio

Fig. 31 Definições de Áudio

O menu de "Lista Negra" tem as funções seguintes:

Funções

1 Som da campainha para a porta padrão

- Seleccione um som de campainha para a porta padrão clicando num dos botões no campo de lista.

2 Som da campainha para outras portas

- Seleccione um som de campainha para as outras portas clicando num dos botões no campo de lista.

3 Som da campainha para apartamentos

- Seleccione um som de campainha para apartamentos clicando num dos botões no campo de lista.

4 Som da campainha para outros

9

8

1

2

5

3

4

6

7

(52)

activou com o botão "mute".

- Antes de ajustar as "Horas" ou "Minutos", o alcance activo é destacado com uma moldura.

7 Tom Repetido

- O tom pode ser definido como fixo ou em ciclo. Resposta ao Toque

- Seleccione a caixa para activar ou desactivar o tom de resposta que soa quando toca no ecrã ou botões.

8 OK

- Toque neste botão para activar as definições.

9 Retroceder

(53)

5.2.12.10 Desbloqueio Automático

Fig. 32 Desbloqueio Automático

O menu de "Lista Negra" tem as seguintes funções (as funções só podem ser definidas na estação interior mestre):

Funções

1 Activar o Desbloqueio de Porta Automático

- Seleccione a caixa para activar ou desactivar o desbloqueio automático. - Quando o desbloqueio automático está activo, as funções de "deixar controlo de habitação" e "captura de ecrã automática" são desactivas.

2 On

- Activa ou desactiva o alcance de tempo quando o abridor de porta automático está activo.

3 Hora de Início

- Defina a hora de início com os botões "Mais/Menos" quando activar o

7

6

3

1

4

5

2

(54)

com uma moldura.

5 Repetir

- Defina a frequência de repetição no menu quando activar o temporizador. - Se escolher "Uma Vez", a função será desactiva após um período de tempo.

- Se escolher "Todos os Dias", a função será activa no período de tempo seleccionado todos os dias.

- Se escolher "Dias da Semana", a função será activa no período de tempo seleccionado só nos dias úteis (de Segunda a Sexta).

6 OK

- Toque neste botão para activar as definições.

7 Retroceder

- Toque neste botão para regressar ao menu de definições do sistema sem guardar as definições.

(55)

5.2.12.11 Definições de Exibição

Fig. 33 Definições de Ecrã

O menu de "Definições do Ecrã" tem as funções seguintes:

Funções

1 Brilho

- Defina o brilho do ecrã com os botões "Mais / menos". 2 Activar protector de ecrã

- Seleccione a caixa para activar ou desactivar o protector de ecrã. 3 Seleccionar protector de ecrã

- A definição por defeito é o relógio digital

- Se for localizado um cartão SD com imagens adequadas, pode seleccionar um protector de ecrã através do menu. Se tiver várias imagens armazenadas no cartão SD, estas aparecerão como uma apresentação.

6

5

1

9

8

7

2

3

4

(56)

- A resolução do ecrã é de 800 x 600. As imagens maiores serão reduzidas para o tamanho do ecrã.

- O formato suportado é "jpg". 4 Ecrã Inteiro Automático

- Active ou desactive o modo de ecrã inteiro da câmara da porta seleccionando a caixa. O modo de ecrã inteiro fica activo durante o período em que a imagem do visitante é exibida após tocar a campainha.

5 OK

- Clique neste botão para activar as definições.

6 Retroceder

- Clique neste botão para regressar à página inicial sem guardar as definições.

7 Calibração

- Se os botões e os gráficos associados do ecrã não estiverem sobreimpostos, o monitor deve ser calibrado.

- Clique no botão de calibração e clique nas 5 cruzes que aparecerem. Por fim, confirme a caixa de diálogo exibida.

O ecrã foi calibrado. 8 Desligar o Protector de Ecrã

- Seleccione o período activo para o protector de ecrã através do menu até se desligar automaticamente.

- Disponível por 5 / 15 / 30 minutos.

- Para proteger o ecrã, o tempo de operação máximo é de 30 minutos. 9 Ligar o Protector de Ecrã

- Seleccione a hora de início para o protector de ecrã através do menu. - Disponível por 30 / 60 / 120 segundos.

(57)

5.2.12.12 Data e Hora

Fig. 34 Data e Hora

O menu de "Definições do Ecrã" tem as funções seguintes:

Funções

1 Hora

- Seleccione o formato da hora exibida através do menu. - Disponível em 12h am/pm / 24 h.

2 Data

- Seleccione o formato da data exibida através do menu.

3 OK

- Clique neste botão para activar as definições.

4 Retroceder

- Clique neste botão para regressar à página inicial sem guardar as definições.

4

3

7

6

5

(58)

7 Hora

- Defina a hora com os botões "Mais / menos".

- Antes de ajustar as "Horas", "Minutos" ou "Segundos", o alcance activo é destacado com uma moldura.

(59)

5.2.12.13 Lista de Câmaras

Fig. 35 Lista de câmaras

Funções

1 Actualizar a lista de câmaras

- Pesquise as câmaras da estação exterior ou as câmaras do interface de Câmaras e o dispositivo forma uma lista

2 Nome da câmara

3 Activar/desactivar a lista de câmaras 4 Campainha visual

Se a câmara ligada ao Interface da Câmara estiver associada com a estação interior, active a função de "Campainha visual".

Quando pressionar o botão de nível, a imagem da câmara ligada ao Interface da Câmara será exibida na estação interior.

5 Quando a câmara está definida como "campainha visual", este ícone é

1

DEFINIÇÃO DE SISTEMA > LISTA DE

CÂMARAS Activar as Câmaras Campainha visual Apagar Retroceder Ajustar Estação exterior 01

2

3

4

Nome Câmara 01-1

5

(60)

5.2.12.14 Idioma

Fig. 36 Idioma

O menu de "Idioma" tem as funções seguintes:

Funções

1 Idioma (campo de lista)

- Os idiomas disponíveis são listados aqui

2 Rolar:

- Para exibir os idiomas escondidos, seleccione as caixas de setas.

3 OK

Seleccione este botão para activar as definições.

4 Retroceder

- Seleccione este botão para regressar à página inicial sem guardar as definições.

4

3

(61)

5.2.12.15 Definições

Fig. 37 Definições

7

6

1

2

3

5

4

8

(62)

O menu de "Definições" tem as funções seguintes:

Função

1 Verificação do Estado da Porta

- Seleccione a caixa para activar ou desactivar a verificação do estado da porta. Se activar a função, a estação exterior com sensor instalado envia um sinal de alarme à estação interior quando a porta está aberta durante demasiado tempo.

2 Capturas de Ecrã Automáticas

- Quando a campainha é pressionada, são tiradas três capturas de ecrã automaticamente e armazenadas no Histórico.

- Esta função só pode ser activa quando o abridor de porta automático está desactivo. Caso contrário, seriam capturadas demasiadas imagens em períodos mais afluentes.

3 Automação de Casa

Esta opção é seleccionada para utilizar a função free@home. 4 Iluminação das Teclas

- Seleccione a caixa para activar ou desactivar a iluminação de teclas. Ao activar a função, as teclas são iluminadas durante a operação. Caso contrário, a iluminação das teclas estará sempre desligada. 5 Endereço da Estação Interior

- Esta opção só é activa quando aos dois últimos interruptores rotativos da EI estão definidos como "00", e pode ser definida entre 001 a 250.

6 OK

- Clique neste botão para activar as definições.

7 Retroceder

- Clique neste botão para regressar à página inicial sem guardar as definições.

8 free@home icon

Quando activamos a opção de "Automação de Casa" e ligamos aos dispositivos do sistema free@home, este ícone aparece no ecrã principal. Pressione este ícone para entrar na página principal de free@home.

(63)

*) free@home:

O comissionamento é sempre realizado através da superfície baseada em

Web do Ponto de Acesso do Sistema.

O Ponto de Acesso do Sistema estabelece a conexão entre os participantes

free@home e o smartphone, tablet ou PC. É utilizado para identificar e

programar os participantes durante o comissionamento.

Os dispositivos que estão fisicamente ligados ao bus free@home, ligam-se

automaticamente ao Ponto de Acesso do Sistema. Transmitem informação

sobre o seu tipo e funções suportadas.

Na configuração do painel, os botões do ABBfree@homeTouch 7" podem ser

completamente equipados.

Todos os painéis do sistema e barra de favoritos podem ser seleccionados da

barra de selecção inferior.

Importante: Só aparecem os painéis que foram anteriormente posicionados no

plano de andar sob o passo de comissionamento de “Atribuição”!

Os canais de actuador atribuídos podem ser posicionados no painel através

de arrastamento da lista.

Após a confirmação, a configuração passa a fazer efeito e fica visível no dispositivo durante alguns segundos.

Nota

A informação geral sobre o comissionamento e parâmetros está disponível no manual de referência técnico e ajuda online do Ponto de Acesso do Sistema.

(64)

5.2.12.16 Actualizar Firmware

Se a firmware do seu dispositivo tiver de ser actualizada, realize os passos seguintes: 1. Obtenha a versão nova do firmware do seu instalador eléctrico, e copie-a para um

cartão SD.

2. Insira o cartão SD na ranhura do cartão da sua estação interior. 3. Seleccione "Actualização de Firmware"

4. Execute a actualização seleccionando "Actualizar" 5. Confirme clicando em "Sim".

As actualizações de firmware estão disponíveis na Internet, em www.buschjaeger.com Se a firmware do seu dispositivo deve ser actualizada, siga os seguintes passos: 1. Na página www.busch-jaeger.com digite o número do artigo do dispositivo na secção de “Pesquisa”.

– A página altera-se para a área do dispositivo.

– Se tiver uma Actualização de firmware disponível, faça o download nesta área. – O pacote de download inclui a firmware e instruções sobre como instalar.. 2. Instale a firmware de acordo com as instruções transferidas.

(65)

5.3

Limpeza

Cuidado

Risco de danos à superfície do ecrã.

A superfície do ecrã pode ser danificada por objectos duros ou afiados! Nunca utilize estes objectos para utilizar o monitor táctil.

- Utilize o seu dedo ou uma caneta stylus de plástico.

A superfície do ecrã pode ser danificada por fluídos de limpeza ou agentes abrasivos!

- Limpe as superfícies utilizando um pano suave e produtos de limpeza de vidros.

- Nunca utilize agentes de limpeza.

(66)

Pos: 70 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/Ueb ersc hrift en/2 ./Ge raet eeins tellun gen @ 1 8\mo d_1 302 768 847 744 _15. docx @ 10 354 8 @ 2 @ 1

5.4

Ajuste do dispositivo

Abschlusswid ersta nd @ 19\ mo d_1 3219 580 799 06_ 15.d ocx @ 110 083 @ 3 @ 1

220-AP-xx x @ 1 9\m od_ 131 072 3392 369 _15 .docx @ 10 784 1 @ @ 1

5.4.1

Resistor de terminal

Fig. 38:

Pos: 74 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/Bedie nun g/M aste r/Slave Sc halte r setz en 832 20-AP-xxx @ 1 9\m od_1 310 723 320 966 _15. docx @ 10 783 3 @ @

Funções

1 Estação

Interruptor selector para definir o endereço da estação exterior padrão.

2 X10 X1

O selector altera para definir o endereço (dígitos de unidade e de dezenas) da estação interior.

São necessários números de centenas para entrar no menu do sistema. 3 Função Mestre/Servo

Unicamente uma estação interior em cada apartamento deve ser definida como "Mestre" (Interruptor deve estar definido como "M/S on"). Todas as estações interiores adicionais do mesmo apartamento devem ser definidas como "Servo" (Interruptor deve estar definido com o "M/S off").

4 Resistor de terminal

Nas instalações de vídeo ou mistura de áudio e vídeo, o Interruptor deve ser definido como "RC on" no último dispositivo da linha.

(67)

5.4.2

Ligação

Fig. 39:

Funções

1 Ligação de botão de campainha de porta 2 • Ligação para controlador de sistema.

• Quando utilizar várias estações interiores: ligação para bus interno 3 Ligação do sistema free@home

Pos: 75 /B usch-J aeg er (Neus truk tur )/M odul -Strukt ur/O nline -Doku me ntatio n/Steu er mod ule - Onlin e-Dok ume ntati on ( -- > F ür alle Dok ume nte <- -)/ +++ ++ ++ +++ ++ S eiten umb ruch + +++ ++ ++ +++ + @ 9\m od_ 126 8898 668 093 _0. docx @ 521 49 @ @ 1

(68)

d_13 026 1586 300 1_1 5.do cx @ 1034 16 @ 1 @ 1

6

Dados Técnicos

6.1

Visão global principal

Designação Valor

Resolução do ecrã: 800 x 480 Tamanho do ecrã: 17.8 cm (7") Temperatura de funcionamento -10 °C - +55 °C Temperatura de

arm azenam ento

-40 °C - +70 °C

Protecção IP 30

Braçadeiras de fio único 2 x 0.28 mm² - 2 x 0.75 mm² Braçadeiras de fio fino 2 x 0.28 mm² - 2 x 0.75 mm²

Voltagem Bus 20-30 V

Tamanho 155 mm x 218 mm x 29 mm

6.2

Dimensões

Nota...

Todas as dimensões são especificadas em mm.

Fig. 40 Dimensões de todos os tipos de dispositivos descritos Pos: 78 /B usch-J aeg er (Neus truk tur )/M odul -Strukt ur/O nline -Doku me ntatio n/Steu er mod ule - Onlin e-Dok ume ntati on ( -- > F ür alle Dok ume nte <- -)/ +++ ++ ++ +++ ++ S eiten umb ruch + +++ ++ ++ +++ + @ 9\m od_ 126 8898 668 093 _0. docx @ 521 49 @ @ 1

(69)

Pos: 79 /B usch-J aeg er (Neus truk tur )/M odul -Strukt ur/O nline -Doku me ntatio n/Übe rsch rifte n ( --> Fü r alle Doku men te < -- )/1. E bene /M - O/ Mont age / Ins tallatio n @ 18\ mod _13 0261 396 611 1_1 5.do cx @ 1 033 73 @ 1 @ 1

7

Montagem / Instalação

Pos: 80 /B usch-J aeg er (Neus truk tur )/M odul -Strukt ur/O nline -Doku me ntatio n/Siche rheit (- -> Fü r alle D oku ment e < --) /War nhinweis e/Siche rheit - Nie ders pan nun gs- und 230 V-Leit ung en @ 18\ mod _13 026 178 214 91_1 5.d ocx @ 103 465 @ @ 1

Aviso

Voltagem eléctrica!

Risco de morte e incêndio devido a voltagem eléctrica de 100-240 V. – Cabos de baixa voltagem e 100-240 V não devem ser instalados

juntos em tomadas embutidas!

Em caso de curto circuíto, existe perigo de carga 100-240 V na linha de baixa voltagem.

Pos: 81 /B usch-J aeg er (Neus truk tur )/M odul -Strukt ur/O nline -Doku me ntatio n/Siche rheit (- -> Fü r alle D oku ment e < --) /War nhinweis e/Siche rheit - Fachk enn tnisse @ 18 \mo d_1 302 774 384 017_ 15. docx @ 10 356 4 @ 2 @ 1

7.1

Requisitos para o electricista

Aviso

Voltagem eléctrica!

No caso de contacto direto ou indireto com peças condutoras de tensão, há uma perigosa passagem de corrente pelo corpo. As consequências podem ser o choque elétrico, queimaduras ou a morte.

» Antes da montagem e da desmontagem, desligar a tensão da rede!.

» Somente o pessoal especializado deve executar os trabalhos na rede 110-240 V.

O conhecimento e requisitos mínimos para a instalação são os seguintes:

• Utilize as "cinco regras de segurança" (DIN VDE 0105, EN 50110): 1. Desligue da alimentação;

2. Certifique-se que não é voltado a ligar; 3. Assegure-se que não existe voltagem;

(70)

seguintes (ligação clássica à terra, aterramento protector, medidas adicionais necessárias, etc.).

Pos: 82 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/M onta ge/ Mont age hinweis e - Allg emei n @ 1 9\m od_ 131 056 367 047 8_15 .docx @ 1 077 43 @ 2 @ 1

7.2

Instruções de instalação gerais

• Desligue todas as ligações do sistema de fiação através de um dispositivo bus ligado (por ex. estação interior, estação exterior, dispositivo de sistema). • Não instale o controlador do sistema directamente perto do transformador da

campainha e outras alimentações (para evitar interf erência).

• Não instale os fios do bus do sistema juntamente com fios 100-240 V.

• Não utilize cabos comuns como fios de ligação dos abridores de porta e fios do vus do sistema.

• Evite pontes entre os diferentes tipos de cabos.

• Utilize unicamente dois fios para o bus do sistema num cabo de quatro núcleos ou multi-núcleos.

• Quando entrelaçar, nunca instale o bus de entrada e saída dentro do mesmo cabo. • Nunca instale o bus interno e externo dentro do mesmo cabo.

(71)

Pos: 84 /B usch-J aeg er (Neus truk tur )/M odul -Strukt ur/O nline -Doku me ntatio n/Übe rsch rifte n ( --> Fü r alle Doku men te < -- )/2. E bene /M - O/ Mont age @ 1 8\m od_1 302 615 960 458 _15. docx @ 10 342 4 @ 2 @ 1

7.3

Montagem

Pos: 85. 1 /DinA4 - Anleit ung en O nline/I nhal t/KNX/DoorE ntry/ 832 20-AP-xxx /Mo nta ge - Mo dule/ Mon tag e - Mon tage dos e -- 83 220 -AP-xxx @ 19\ mod _132 325 040 684 8_1 5.doc x @ 1 110 98 @ @ 1

Desmontagem

Abra o revestimento do painel puxando a tampa no fundo do dispositivo.

Montagem na parede ou embutido em caixa

Fixe o fundo do dispositivo directamente numa superfície ao nível da parede ou tomada embutida de acordo com DIN 49073-1.

(72)

Ligue o fundo do dispositivo de acordo com os gráficos (consulte o capítulo "Ligação").

Definições

Defina o endereço das estações exteriores preferidas e o endereço da estação interior dos interruptores rotativos.

Defina a função mestre/servo e o resistor do terminal nos interruptores na traseira para parte superior do revestimento (consulte o capítulo "

Resistor do Terminal

").

Prender o dispositivo

Prenda a parte superior do dispositivo na sua parte inferior: coloque o lado superior do dispositivo nos encaixes e pressione o lado inferior do dispositivo até ser preso na braçadeira.

(73)

Montado com braçadeira de secretária

1. Fixe o fundo do dispositivo ao suporte da secretária.

2. Prenda a parte superior do dispositivo na sua parte inferior. Para isto, coloque o lado superior do dispositivo nos encaixes e pressione o lado inf erior do dispositivo até ser preso na braçadeira.

A instalação da estação interior está completa.

(74)

Pos: 95 /Di nA4 - A nleitu ngen Onlin e/In halt/KNX/Do orEnt ry/Proj ektier ung -M erkbl att/Pr ojektie rPos: 9 7 /Busc h-Ja ege r (N eust ruktu r)/ Mo dul-Str uktu r/Onli ne-D oku ment ation /Rückseit en (-- > Für alle Dok um ente <- -)/R ückseit e - Bus ch-J aeg er - Allgem ein @ 20\ mod _13 273 200 748 86_1 5.d ocx @ 137 103 @ @ 1

Aviso

=== E nde der Liste für Tex tma rke Ba ckcove r = ==

Reservamo-nos ao direito de realizar quaisquer alterações técnicas e do conteúdo deste documento sem aviso prévio.

As especificações detalhadas acordadas na compra aplicam-se a todos os pedidos. ABB não se responsabiliza por possíveis erros e informação incompleta deste documento.

Reservamos todos os direitos deste documento, assim como os tópicos e lustrações aqui contidos. O documento e seus conteúdos, ou seus extractos, não devem ser reproduzidos, transmitidos ou reutilizados por terceiros sem consentimento escrito prévio pela ABB.

Referências

Documentos relacionados

libras ou pedagogia com especialização e proficiência em libras 40h 3 Imediato 0821FLET03 FLET Curso de Letras - Língua e Literatura Portuguesa. Estudos literários

Detectadas as baixas condições socioeconômicas e sanitárias do Município de Cuité, bem como a carência de informação por parte da população de como prevenir

Caso você NÃO tenha adquirido o Mini Rastreador com a base para carregamento (opcional):.. Conecte o lado Micro USB do cabo que acompanha o equipamento na

Essas unidades possuem Cadastro Nacional de Pessoa Jurídica (CNPJ) próprio e gozam de relativa flexibilidade de contratação e operação, haja vista poderem, ao abrigo da Lei n o

• A Copa pode tirar o Brasil de uma estagnação de cinco anos no fluxo de turistas estrangeiros que recebe, dos atuais 5 milhões para 7,48 milhões até 2014 e 8,95 milhões em

c) Enriquecimento sem causa - Como o vendedor dos produtos de marca modificados não investiu na cria-.. abpi.empauta.com Brasília, 22 de junho de 2021 Migalhas | BR

[r]

Percebe- se que a assistência humanizada da equipe de saúde e as atividades educativas ofertadas pela enfermagem junto aos familiares mostram resultado em responsáveis confiantes