• Nenhum resultado encontrado

AccuDose. Manual de Operação / Operación. PN #HYD _Rev_01

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "AccuDose. Manual de Operação / Operación. PN #HYD _Rev_01"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

PN #HYD10098333_Rev_01

A embalagem deve conter:

1 - Unidade Diluidora;

2 - Mangueira Fornecida;

3 - Conjunto de válvula de retenção e pesos para cada

venturi;

4 - Tubo de descarga para cada venturi;

5 - Kit de pontas dosadoras.

6 - Kit de montagem;

7 - Suporte(s) para o(s) tubo(s) de descarga (3.5 GPM);

8 - Manual de instruções.

El embalage debe contener:

1 - Unidad dosadora;

2 - Manguera provista;

3 - Conjunto de válvula de retención y pesos para

cada venturi;

4 - Tubo de descarga para cada venturi;

5 - Kit de puntas dosificadoras.

6 - Kit de montaje;

7 - Soporte(s) para el( los) tubo(s) de descarga (3.5 GPM);

8 - Manual de instrucciones.

Você acaba de receber um produto Hydro, leia o

manual com atenção. Caso tenha maiores dúvidas

contate seu distribuidor ou acesse:

www.hydrosystems.com.br

Usted acaba de obtener un producto Hydro, lea las

instrucciones con cuidado. Si tienes mayores dudas

contacte su distribuidor o visite:

www.hydrosystems.com.br

Manual de Operação / Operación

(2)

Leia as precauções antes de operar a unidade. Respeite a legislação local.

VISTA

Roupa protetora e óculos de segurança quando utilizar produtos químicos, operar

a unidade, encher ou esvaziar o equipamento e ao trocar as pontas dosadoras.

LEIA

As instruções de segurança e manuseio dos fabricantes de químicos.

SEMPRE

Dirija a descarga para longe de você ou outras pessoas em recipientes apropriados.

SEMPRE

Dilua produtos de limpeza e químicos de acordo com instruções do fabricante.

TOME CUIDADO AO EFETUAR MANUTENÇÃO NO EQUIPAMENTO.

SEMPRE

Mantenha o equipamento limpo para uma operação sempre apropriada.

SEMPRE

Remonte o equipamento de acordo com as instruções. Certifique-se de que todos

os componentes estão firmemente rosqueados ou presos na posição correta.

CONECTE

Apenas à saídas de água (pressão máxima de 85PSI).

Precauções, Instalação & Operação

Instalação e Operação:

1 - Remova a tampa do gabinete. Instale o tubo interno de descarga curto e esbranquiçado na saída do venturi. Ele é

encaixado na peça menor do espigão, embaixo do venturi e deve estar no lugar para o funcionamento do venturi. O tubo

interno de descarga para o venturi de 3.5 GPM (amarelo) tem um anel de fluxo amarelo interno e para o de 1 GPM (cinza)

tem um anel de fluxo cinza. Instale a extremidade do tubo mais próxima do anel de fluxo no espigão interno de descarga

do venturi.

2 - Para a fixação do equipamento, use a traseira do gabinete como gabarito para a marcação dos furos junto à parede. Use

uma broca de 5/16” para furar; tome como base os dois furos superiores (oblongos) e um inferior. Encaixe as fendas do

gabi-nente traseiro na cabeça dos parafusos, posicione-o, aperte os parafusos e instale o parafuso de baixo. Não monte a

unidade acima de 1,8m em relação ao fundo do recipiente do químico (nunca monte o recipiente do concentrado

acima do diluidor).

3 - Selecione a ponta dosadora (Veja Tabela) e insira no espigão do corpo do venturi. (Repita para todos os venturis).

4 - A mangueira fornecida deve possuir o comprimento desde os espigões do venturi até o fundo do recipiente do

quími-co. Corte-a para o comprimento desejado, encaixe um peso de cerâmica em uma das extremidades da mangueira e, em

seguida, a válvula de retenção (Prepare uma mangueira para cada venturi).

5 - Passe a extremidade aberta de cada mangueira pela abertura em cada lado do gabinente e encaixe-a em cada

es-pigão/ponta dosadora do venturi. (Repita para todos os venturis).

6 - Coloque a extremidade do conjunto da mangueira com a válvula de retenção no recipiente do concentrado.

LEM-BRE-SE DE VERIFICAR O FILTRO PERIODICAMENTE PARA EVITAR ENTUPIMENTO: LIMPE-O SE NECESSÁRIO.

7 - Um tubo curto de descarga é usado com um venturi de 1 GPM; comprimento mínimo de 20 cm para operação

apro-priada. Tubos mais longos com 1,2 m são usados com um venturi de 3.5 GPM (amarelo). Encaixe a extremidade do tubo

sobre a descarga do venturi. (Repita para todos os venturis). Deve ser instalado um suporte de mangueira para assegurar

a sustentação do tubo de descarga, quando a unidade não estiver em uso.

8 - Recoloque a tampa do gabinete. Empurre as laterais, atrás dos furos de encaixe, para travá-la no lugar. O parafuso

fornecido deve ser instalado no furo superior do gabinete para evitar a remoção fácil da tampa.

9 - Conecte uma mangueira de alimentação de água de pelo menos 1/2” ID ao adaptador de entrada. (É exigida uma

pressão mínima de 20 PSI de vazão). Abra a alimentação de água.

10 - Purgue o ar do sistema pressionando os botões brevemente. Pode haver alguma descarga de água pelos respiros dos

venturis até que o ar seja purgado completamente.

11 - Aperte o botão para iniciar o fluxo da solução e segure até que a mangueira de sucção esteja cheia; então aperte o botão

sempre que desejar uma diluição e solte-o para interromper a operação. Se deseja travar o botão na posição de acionamento

“on”, prenda ou vire as duas abas localizadas na parte inferior da frente do

botão (veja o desenho). Isso irá permitir que o botão seja pressionado e travado no

acionamento “on”. Para destravá-lo, puxe-o para fora.

12 - É essencial que a mangueira de descarga não seja obstruída.

13 - Conecte um suporte de mangueira (unidade de 3.5 GPM) no tubo de descarga

do venturi. (Repita para todos os venturis de alta vazão).

Prenda

ou vire

as abas

para

travar o

botão na

posição de

acionamento.

(3)

Diluição

Seleção de Ponta Dosadora:

A concentração final da solução diluida está relacionada ao tamanho do furo da ponta dosadora e à viscosidade do líquido

a ser diluído. Para produtos semelhantes à água, a tabela à direita pode ser usada como guia. Se o produto for notadamente

mais fluido que a àgua, consulte o Procedimento de Medição de Concentração abaixo para obter sua taxa de água/produto

desejada. A diluição pode variar com a temperatura e a pressão da água, as diluições obtidas só podem ser verificadas

consultando o Procedimento de Medição de Concentração. A ponta clara sem furo é fornecida para permetir que o

usuário fure conforme sua necessidade. Cada modelo de venturi deste manual possui uma tabela de referência.

Medição de Concentração:

Você pode determinar a taxa de diluição de água/produto para cada tamanho de ponta dosadora e viscosidade. Tudo o

que é necessário é operar o diluidor por volta de um minuto e notar dois parâmetros: a quantidade de solução diluida e

quantidade de concentrado usado no preparo da solução. A taxa água/produto é calculada como segue abaixo:

Taxa de diluição (X:1) onde X = Quantidade da Mistura - Quantidade de Concentrado Extraído

Quantidade

de

Concentrado

Extraído

A Taxa de Diluição é igual a X partes de água para uma parte de concentrado (X:1). Se o teste não produzir a taxa

deseja-da, escolha uma ponta diferente e repita o teste. Métodos alternativos a esse teste são: 1)pH (usando-se papel marcador)

e 2)titulação. Contate seu fornecedor de químico para maiores informações desses métodos alternativos e os materiais

necessários para realizá-los

NOTA: O Venturi de 1 GPM é cinza; o 3.5 GPM é amarelo. Consulte o diagrama de peças se não estiver familiarizado

com os nomes dos componentes.

Diagrama de Peças

7

8

6 5

4

3

9

2

1

(4)

Instalación y Operación:

1 - Remueva la tapa del gabinete. Instale el tubo interno de descarga corto y blanqueado en la salida del venturi. El es

en-cajado en la parte menor del espigon, debajo del venturi. Este debe estar en ese lugar para que funcione el venturi. El tubo

interno de descarga para el venturi de 3.5 GPM (amarelo) tien un anillo de flujo amarillo interno y para 1GPM (Gris) tiene

uno gris. Instale al extremo del tubo mas próximo del anillo de flujo en el espigon interno de descarga del venturi. Para se

certificar que está correcto, vea si el anillo de metal está sobre el espigón menor. (Repita para todos los venturies).

2. Agujeree la pared para las tres ranuras de fijación con una mecha de 5/16”, usando la parte trasera del gabinete como

un mdelo para conocer el espacio adecuado en el montaje de los tornillos. Instale los sujetadores y despues los dos

tornil-los. Encaje las ranuras del gabinete trasero en la cabeza de los tornillos, posicionelo, aprete los tornillos e instale el tornillo

de abajo. No instale la unidad encima de 1,8 m del fondo del recipiente de concentrado, ni debajo del nível mais alto do

concentrado (nunca coloque el concentrado encima del diluidor).

3. Seleccione la punta dosadora e inserte en el espigón del cuerpo del venturi. (Repita para todos los venturis).

4. El tubo provisto debe ir desde el espigón del venturi hasta el fondo del recipiente de los concentrados. Corte el tubo

provisto para la profundidad deseada. Encaje un peso de ceramica en una de las extremidades del tubo y, enseguida, la

válvula de retención. (Prepare un tubo para cada venturi).

5. Pase la extremidad abierta de cada manguera por la abertura en cada lado del gabinete y encaje en cada espigón/punta

dosadora del venturi. (Repita para todos los venturies).

6. Coloque la extremidad del conjunto de la mangueira con la valvula de retención en el recipiente del concentrado.

RECU-ERDE VERIFICAR EL FILTRO PERIODICAMENTE PARA EVITAR QUE SE TAPE: LIMPIE SI ES NECESARIO.

7. El tubo corto de descarga es usado con un venturi de 1 GPM; con una distancia mínima de 20 cm para uma operación

ap-ropiada. Tubos mas largos de 1,2 m son usados con un venturi de 3.5 GPM (amarillo). Encaje el extremo del tubo en la

descarga del venturi. (Repita para todos los venturies). Los soportes deben ser instalados en tubos largos para asegurar

una sustentación conveniente en la unidad cuando no este en uso.

8. Recoloque la tapa del gabinete.Presione las laterales, atrás de los orificios de encaje, para travarlo en su lugar. Los dos tornillos

provistos deben ser instalados en los agujeros laterales del gabinete para evitar la remoción fácil de la tapa.

9. Conecte una manguera de alimentación de agua de por lo menos 1/2” ID la adaptador de entrada. (Es exigida una

presión mínima de 20 PSI de caudal). Abra a alimentación de água.

10. Purgue el aire del sistema presionando los botones brevemente. Puede haber alguna descarga de agua por los

respi-raderos de los venturies hasta que el aire sea purgado completamente.

11. Aprete el boton para iniciar el flujo de la solución y asegure hasta que la manguera de succión este llena. Entonces aprete el

boton siempre que deseeuna dilucion y suéltelo para terminar la operación. Si desea trabar el boton en la posición de

accionamen-to”on”:Corte o doble las dos lenguetas localizadas en la parte inferior de la frente

del boton (veael gráfico de la derecha). Permitirá que el boton sea presionado y trabado en el

accionamento “on”. Para destrabarlo, tírelo para afuera.

12. Es esencial que la manguera de descarga no sea obstruída. Si huviese alguna restricción,

habrá desbordamiento de agua por los venturies. No opere el diluidor se huviese líquido

en el tubo de descarga.

13. Conecte un soporte de manguera (si es provisto) en el tubo largo de descarga del venturi.

(Repita para todos los venturies de alto caudal de descarga).

Prenda

ou vire

as abas

para

travar o

botão na

posição de

acionamento.

Lea las precauciones antes de utilizar el equipo. Cumplir las normas locales.

VISTA

Ropa protectora y gafas de seguridad al utilizar productos químicos, operar la unidad, llenar o

vaciar los equipos e intercambiando consejos de medición.

LEA

Las instrucciones de seguridad y manejo de los fabricantes de productos químicos.

SIEMPRE

Descarga directa lejos de usted u otros en contenedores apropiados.

SIEMPRE

Diluya de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

TENGA CUIDADO DE HACER MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.

SIEMPRE

Limpie el equipo para una operación adecuada.

SIEMPRE

Vuelva a armar el equipo de acuerdo con las instrucciones. Asegúrese de que todos

componentes están firmemente roscado o encajadas en su posición.

CONECTE

Sólo las salidas de agua (85 PSI de presión máxima).

(5)

Dilución

Seleción de la punta dosadora:

La concentración final de la solución diluída está relacionada al tamaño del ajujero de la punta dosadora y la viscosidad del liquido

a ser diluído. Para produtos agua-blanda, la tabla a la derecha puede ser usada como una guia. Si el produto fuese visiblemente

mas blando que el agua, abajo para obtener su tasa de relación agua/producto deseada.

Dado que la diluición puede variar conla temperatura delagua y la presión, las diluciones obtenidas sólo pueden ser verificadas

utilizando el Procedimiento de Medición de Concentración. La punta clara sin peroforar es provista para permitir una medida

no relacionada, necesaria para una tasa de dilución entre las medidas estándar de las puntas. Cada modelo del

venturi en este manual tiene una tabla de referencia.

Medición de Concentración:

Usted puede determinar la tasa de dilución agua/produto

para cada tamaño de punta dosadora y viscosidad. Todo lo que necesita es operar el diluidor por tiempo de un minuto y

verificar dos cosas: la cantidad de solución

diluída y la cantidad de concentrado utilizado en la preparación de la solución diluida. La relación agua/produto se

calculada como sigue:

Tasa de diluición (X:1) donde X = Cantidad de la Mezcla — Cantidad de Concentrado Extraído

Cantidad

de

Concentrado

Extraído

La Tasa de Dilución es, entonces, igual a X partes de agua en una parte de concentrado (X:1). Si el test no produce la

tasa deseada, escoja una punta diferente y repita el test. Metodos alternativos a este test son: 1) pH (utilizando papel de

medición) y 2) titración. Contcate a su proveedor de concentrado para mayores informaciones de estos metodos

alterna-tivos y de los materiales necesarios para realizarlos.

NOTA: El Venturi de 1 GPM es Gris; el de 3.5 GPM es amarillo. Consulte el diagrama de piezas si no está

famil-iarizado con los nombres de los componentes.

Esquema de piezas

7

8

6 5

4

3

9

2

1

(6)

17

17A

18

A

B

C

16

19

14

15

10

13

Peça Nº Descrição Descripción 1 HYD238100 Anel de vedação com filtro Anillo de sello con filtro 2 HYD10082835 Porca do adaptador Tuerca del adaptador 3 HYD10082806 Tubo de admissão de água Tubo de admisión de agua 4 HYD10075911 Nipple sextavado (3 botões) Nipple sextavado (3botones)

HYD10075902 Nipple (2 botões) Nipple (2 botones) HYD10075950 O-ring (dois por nipple) O-ring (dos por nipple) 5 HYD10082826 Conexão Macho 3/4” Conector Macho 3/4” 6 HYD10082845 Tampão do conector Tapón del conector 7 HYD10091035 Suporte de parede Soporte de pared 8 HYD10093710 Botão, cinza escuro (padrão) Botón, gris escuro (estandar) 9 HYD10093810 Gabinete frontal, 1 botão Gabinete frontal, 1 boton

HYD10093820 Gabinete traseiro, 1 botão Gabinete trasero, 1 boton HYD10093870 Gabinete frontal, 2 botões Gabinete frontal, 2 botones HYD10093830 Gabinete frontal, 3 botões Gabinete frontal, 3 botones HYD10093840 Gabinete traseiro, 2 e 3 botões Gabinete trasero, 2 e 3 botones 10 HYD10075985 Válvula de água Válvula de agua

11 HYD10079010 Mola Resorte 12 HYD10079000 Imã Imán

13 HYD10091980 Extensor da válvula de água Extensor de válvula de agua 14 HYD10077300 Venturi de 3.5 GPM (com entrada de ar) Venturi 3.5 GPM (con entrada de ar)

HYD10077200 Venturi de 1.0 GPM (com entrada de ar) Venturi de 1.0 GPM (con entrada de ar) 15 HYD440101 Espigão roscado 1/2”, alta viscosidade Espigón roscado 1/2”, alta viscosidad

HYD3401-R Espigão 1/4”, baixa visco-sidade Espigón 1/4”, baja viscosidad 16 Não existe conj. de mangueira baixa viscosidade/ No hay un conjunto de manguera baja viscosidad 16a HYD500870 Mangueira de vinil 1/4” (2.13 m, baixa visc.) Manguera de vinillo 1/4” (2.13 m, baja visc.) 16b HYD509900 Tubo cerâmico, baixa visco-sidade Tubo cerámica, baja visco-sidad 16c HYD10089410 Válvula de pé 1/4”, baixa viscosidade Valvula de pie 1/4” baja viscosidad 16’ HYD10031105 Conj. de mangueira de sucção 1/2”, HCPA Conj. de manguera de succión 1/2”, HCPA 16a’ HYD505806 Mangueira de vinil 1/2” (1.8 m, HCPA) Manguera de vinillo 1/2” (1.8m, HCPA) 16b’ HYD250006 Tubo cerâmico, HCPA Tubo de cerámica, HCPA 16c’ HYD10076305 Válvula de pé de alta vazão Válvula de pie de gran caudal 17 HYD10070170 Tubo interno de descarga 1 GPM Tubo interno de descarga de 1 GPM HYD10070470 Tubo interno de descarga de 3.5 GPM Tubo interno de descarga de 3.5 GPM 17a 10077310BR Conj. de mangueira de des-carga de 3.5 GPM (1,2 m) Conj. de manguera de des-carga de 3.5 GPM (1,2 m)

HYD10064794 Mangueira vinil 5/8” x 178 mm (1 GPM) Manguera de vinillo 5/8” x 178mm (1 GPM) 18 HYD10080720 Suporte de mangueira 3/4”, cinza escuro (disponível apenas

para 3.5 GPM)

Soporte de manguera 3/4”, gris oscuro (disponible sólo para 3.5 GPM)

19 HYD690015 Kit de pontas dosadoras ros-cadas, HCPA Kit de puntas dosificadoras roscadas, HCPA 690014BR Kit de pontas dosadoras, baixa visc. Kit de puntas dosificadoras, baja visc.

Accudose Modelo AGBR

Diluición Aproximada A 40 PSI e viscosidade de 1.0 Cp. Cor Ponta /

Color Ponta Orificio Dia. NúmeroBroca

Taxa (Fluxo de Venturi) Tasa (Flujo do Venturi) 1 GPM 3.5 GPM Sem ponta / Sin punta .187 (3/16) 3:1 3.5:1

Cinza/Gris .128 (30) 3:1 4:1 Preto/Negro .098 (40) 3:1 4:1 Bege/Beige .070 (50) 4:1 8:1 Vermelho/Rojo .052 (55) 5:1 14:1 Branco/ Blanco .043 (57) 7:1 20:1 Azul .040 (60) 8:1 24:1 Marrom Escuro / Marrón Oscuro .035 (65) 10:1 30:1 Verde .028 (70) 16:1 45:1 Laranja/Naranja .025 (72) 20:1 56:1 Marrom/Marrón .023 (74) 24:1 64:1 Amarelo/Amarillo .020 (76) 32:1 90:1 Agua .018 (77) 38:1 128:1 Violeta .014 (79) 64:1 180:1 Rosa .010 (87) 128:1 350:1

(7)

Peça Nº Descrição Descripción 1 HYD238100 Anel de vedação com filtro Anillo de sello con filtro 2 HYD10082835 Porca do adaptador Tuerca del adaptador 3 HYD10082806 Tubo de admissão de água Tubo de admisión de agua 4 HYD10075911 Nipple sextavado (3 botões) Nipple sextavado (3botones)

HYD10075902 Nipple (2 botões) Nipple (2 botones) HYD10075950 O-ring (dois por nipple) O-ring (dos por nipple) 5 HYD10082826 Conexão Macho 3/4” Conector Macho 3/4” 6 HYD10082845 Tampão do conector Tapón del conector 7 HYD10091035 Suporte de parede Soporte de pared 8 HYD10093710 Botão, cinza escuro (padrão) Botón, gris escuro (estandar) 9 HYD10093810 Gabinete frontal, 1 botão Gabinete frontal, 1 boton

HYD10093820 Gabinete traseiro, 1 botão Gabinete trasero, 1 boton HYD10093870 Gabinete frontal, 2 botões Gabinete frontal, 2 botones HYD10093830 Gabinete frontal, 3 botões Gabinete frontal, 3 botones HYD10093840 Gabinete traseiro, 2 e 3 botões Gabinete trasero, 2 e 3 botones 10 HYD10075985 Válvula de água Válvula de agua

11 HYD10079010 Mola Resorte 12 HYD10079000 Imã Imán

13 HYD10091980 Extensor da válvula de água Extensor de válvula de agua 14 HYD10077300 Venturi de 3.5 GPM (com entrada de ar) Venturi 3.5 GPM (con entrada de ar)

HYD10077200 Venturi de 1.0 GPM (com entrada de ar) Venturi de 1.0 GPM (con entrada de ar) 15 HYD440101 Espigão roscado 1/2”, alta viscosidade Espigón roscado 1/2”, alta viscosidad

HYD3401-R Espigão 1/4”, baixa visco-sidade Espigón 1/4”, baja viscosidad 16 Não existe conj. de mangueira baixa viscosidade/ No hay un conjunto de manguera baja viscosidad 16a HYD500870 Mangueira de vinil 1/4” (2.13 m, baixa visc.) Manguera de vinillo 1/4” (2.13 m, baja visc.) 16b HYD509900 Tubo cerâmico, baixa visco-sidade Tubo cerámica, baja visco-sidad 16c HYD10089410 Válvula de pé 1/4”, baixa viscosidade Valvula de pie 1/4” baja viscosidad 16’ HYD10031105 Conj. de mangueira de sucção 1/2”, HCPA Conj. de manguera de succión 1/2”, HCPA 16a’ HYD505806 Mangueira de vinil 1/2” (1.8 m, HCPA) Manguera de vinillo 1/2” (1.8m, HCPA) 16b’ HYD250006 Tubo cerâmico, HCPA Tubo de cerámica, HCPA 16c’ HYD10076305 Válvula de pé de alta vazão Válvula de pie de gran caudal 17 HYD10070170 Tubo interno de descarga 1 GPM Tubo interno de descarga de 1 GPM HYD10070470 Tubo interno de descarga de 3.5 GPM Tubo interno de descarga de 3.5 GPM 17a 10077310BR Conj. de mangueira de des-carga de 3.5 GPM (1,2 m) Conj. de manguera de des-carga de 3.5 GPM (1,2 m)

HYD10064794 Mangueira vinil 5/8” x 178 mm (1 GPM) Manguera de vinillo 5/8” x 178mm (1 GPM) 18 HYD10080720 Suporte de mangueira 3/4”, cinza escuro (disponível apenas

para 3.5 GPM)

Soporte de manguera 3/4”, gris oscuro (disponible sólo para 3.5 GPM)

19 HYD690015 Kit de pontas dosadoras ros-cadas, HCPA Kit de puntas dosificadoras roscadas, HCPA 690014BR Kit de pontas dosadoras, baixa visc. Kit de puntas dosificadoras, baja visc.

Accudose Modelo Standard

Peça Nº

Descrição

Descripción

1 HYD238100 Anel de vedação com filtro Anillo de sello con filtro 2 HYD10082835 Porca do adaptador Tuerca del adaptador 3 HYD10082806 Tubo de admissão de água Tubo de admisión de agua 4 HYD10075911 Nipple sextavado (3 botões) Nipple sextavado (3 botones)

HYD10075902 Nipple (2 botões) Nipple (2 botones) HYD10075950 O-ring (dois por nipple) O-ring (dos por nipple) 5 HYD10082826 Conexão Macho 3/4” Conexión Macho 3/4” 6 HYD10082845 Tampão do conector Tapón del conector 7 HYD10091035 Suporte de parede Soporte de pared 8 HYD10093710 Botão, cinza escuro (padrão) Botón, gris escuro (estandar) 9 HYD10093810 Gabinete frontal, unidade de 1

botão Gabinete frontal, 1 botón HYD10093820 Gabinete traseiro, unidade de 1 botão Gabinete trasero, 1 botón HYD10093870 Gabinete frontal, unidade de 2 botões Gabinete frontal, 2 botones HYD10093830 Gabinete frontal, unidade de 3 botões Gabinete frontal, 3 botones HYD10093840 Gabinete traseiro, unidade de 2

e 3 botões Gabinete trasero, 2 e 3 botones 10 HYD10075985 Válvula de água Válvula de agua

11 HYD10079010 Mola Resorte

12 HYD10079000 Imã Imán

13 HYD10091990 Extensor da válvula de água Extensor de válvula de agua

14 HYD441200 Venturi de 3.5 GPM Venturi 3.5 GPM

HYD440205 Venturi de 1.0 GPM Venturi de 1.0 GPM

15 HYD440101 Espigão roscado 1/2”, alta viscosidade

Espigón roscado 1/2”, alta viscosidad

HYD3401-R Espigão 1/4”, baixa viscosidade Espigón 1/4”, baja viscosidad

16a HYD505870 Mangueira de vinil 1/4” (2 m, baixa viscosidade) Manguera de vinillo 1/4” (2m, baja viscosidad) 16b HYD509900 Tubo cerâmico, baixa

viscos-idade Tubo de cerámica, baja viscosidad 16c HYD10089410 Válvula de pé 1/4”, baixa

viscosidade Válvula de pie 1/4”, baja viscosidad 16’ HYD10031105 Conj, mangueira de sucção 1/2”, HCPA Conj, manguera de succión 1/2”, HCPA 16a’ HYD505806 Mangueira de vinil 1/2” (1.8 m, HCPA) Manguera de vinillo 1/2” (1.8 m, HCPA) 16b’ HYD250006 Tubo cerâmico, HCPA Tubo cerámica, HCPA

16c’ HYD10076305 Válvula de pé de alta vazão Valvula de pie de gran caudal

17 HYD10088822 Conj. de mangueira de descarga de 1.0 GPM

Conj. de manguera de descarga de 1.0 GPM

17’ HYD90048495

Conj. de mangueira de descarga de 3.5

GPM (1,2 m)

Conj. de manguera de descarga

de 3.5 GPM (1,2 m) 18 HYD10080730 Suporte de mangueira 1/2”,

cinza escuro

Soporte de manguera 1/2”, gris oscuro

19 HYD690015 Kit de pontas dosadoras ros-cadas, HCPA Kit de puntas dosificadoras ros-cadas, HCPA 690014BR Kit de pontas dosadoras, baixa viscosidade Kit de puntas dosificadoras, baja viscosidad Diluición Aproximada

A 40 PSI e viscosidade de 1.0 Cp. Cor Ponta /

Color Ponta Orificio Dia. NúmeroBroca

Taxa (Fluxo de Venturi) Tasa (Flujo do Venturi) 1 GPM 3.5 GPM Sem ponta / Sin punta .187 (3/16) 2:1 3.1

Cinza/Gris .128 (30) 2:1 3:1 Preto/Negro .098 (40) 2:1 4:1 Bege/Beige .070 (50) 3:1 8:1 Vermelho/Rojo .052 (55) 4:1 14:1 Branco/ Blanco .043 (57) 5:1 20:1 Azul .040 (60) 6:1 24:1 Marrom Escuro / Marrón Oscuro .035 (65) 8:1 30:1 Verde .028 (70) 12:1 45:1 Laranja/Naranja .025 (72) 16:1 56:1 Marrom/Marrón .023 (74) 18:1 64:1 Amarelo/Amarillo .020 (76) 24:1 90:1 Agua .018 (77) 32:1 128:1 Violeta .014 (79) 45:1 180:1 Rosa .010 (87) 128:1 350:1

(8)

16

Accudose Modelo E-Gap

Peça Nº Descrição Descripción 1 HYD238100 Anel de vedação com filtro Anillo de sello con filtro 2 HYD10082835 Porca do adaptador Tuerca del adaptador 3 HYD10082806 Tubo de admissão de água Tubo de admisión de agua 4 HYD10075911 Nipple sextavado (3 botões) Nipple sextavado (3 botones)

HYD10075902 Nipple (2 botões) Nipple (2 botones) HYD10075950 O-ring (dois por nipple) O-ring (dos por nipple) 5 HYD10082826 Conexão Macho 3/4” Conector Macho 3/4” 6 HYD10082845 Tampão do conector Tapón del conector 7 HYD10091035 Suporte de parede Soporte de pared

8 HYD10093710 Botão, cinza escuro (padrão) Botón, gris oscuro (estandar) 9 HYD10093810 Gabinete frontal, 1 botão Gabinete frontal, 1 botón

HYD10093820 Gabinete traseiro, 1 botão Gabinete trasero, 1 botón HYD10093870 Gabinete frontal, 2 botões Gabinete frontal, 2 botones HYD10093830 Gabinete frontal, 3 botões Gabinete frontal, 3 botones HYD10093840 Gabinete traseiro, 2 e 3 botões Gabinete trasero, 2 e 3

botones 10 HYD10075985 Válvula de água Válvula de agua 11 HYD10079010 Mola Resorte 12 HYD10079000 Imã Imán

13 HYD10091980 Extensor da válvula de água Extensor de válvula de agua 14 HYD10088830 Venturi de 3.5 GPM (E-Gap) Venturi 3.5 GPM (E-Gap)

HYD10088840 Venturi de 1.0 GPM (E-Gap) Venturi 1.0 GPM (E-Gap) 15 HYD440101 Espigão roscado 1/2”, alta

viscosidade

Espigón roscado 1/2”, alta viscosidad

HYD3401-R Espigão 1/4”, baixa viscosidade Espigón 1/4”, baja visco-sidad

16 Não existe conj. de mangueira baixa viscosidade/ No hay un conjunto de manguera baja viscosidad 16a HYD500870 Mangueira de vinil 1/4”, (2.13 m, baixa viscosidade) Manguera de vinillo 1/2” (2.13m, baja viscosidad) 16b HYD509900 Tubo cerâmico, baixa viscosidade Tubo de cerámica, baja viscosidad 16c HYD10089410 Válvula de pé 1/4”, baixa

visco-sidade

Válvula de pie 1/4”, baja viscosidad

16’ HYD10031105 Conj. de mangueira de sucção 1/2”, HCPA Conj. de manguera de succión 1/2” HCPA 16a’ HYD505806 Mangueira de vinil 1/2” (1.8 m, HCPA) Manguera de vinillo 1/2” (1.8 m, HCPA) 16b’ HYD250006 Tubo cerâmico, HCPA Tubo de cerámica, HCPA 16c’ HYD10076305 Válvula de pé de alta vazão Valvula de pie de gran caudal 17 HYD90048495 Conj. de mangueira de descarga

de 1/2”, 3.5 GPM (1,2 m)

Conj. de manguera de descarga de 1/2”, 3.5 GPM (1,2 m)

HYD10088822 Tubo de descarga 1 GPM Tubo de descarga 1 GPM 18 HYD10080730

Suporte de mangueira 1/2”, cinza escuro

(disponível apenas para 3.5 GPM)

Soporte de manguera 1/2””, gris oscuro (disponible sólo para 3.5 GPM)

19 HYD690015 Kit de pontas dosadoras ros-cadas, HCPA

Kit de puntas dosificadoras roscadas, HCPA

690014BR Kit de pontas dosadoras, baixa viscosidade Kit de puntas dosificadoras, baja viscosidad Diluición Aproximada

A 40 PSI e viscosidade de 1.0 Cp. Cor Ponta /

Color Ponta Orificio Dia. NúmeroBroca

Taxa (Fluxo de Venturi) Tasa (Flujo do Venturi) 1 GPM 3.5 GPM Sem ponta / Sin punta .187 (3/16) 3:1 6.5:1

Cinza/Gris .128 (30) 3:1 6.5:1 Preto/Negro .098 (40) 3:1 7:1 Bege/Beige .070 (50) 4:1 10:1 Vermelho/Rojo .052 (55) 5:1 16:1 Branco/ Blanco .043 (57) 7:1 20:1 Azul .040 (60) 8:1 24:1 Marrom Escuro / Marrón Oscuro .035 (65) 10:1 30:1 Verde .028 (70) 16:1 45:1 Laranja/Naranja .025 (72) 20:1 56:1 Marrom/Marrón .023 (74) 24:1 64:1 Amarelo/Amarillo .020 (76) 32:1 90:1 Agua .018 (77) 38:1 128:1 Violeta .014 (79) 64:1 180:1 Rosa .010 (87) 128:1 350:1

(9)

Peça Nº Descrição Descripción 1 HYD238100 Anel de vedação com filtro Anillo de sello con filtro 2 HYD10082835 Porca do adaptador Tuerca del adaptador 3 HYD10082806 Tubo de admissão de água Tubo de admisión de agua 4 HYD10075911 Nipple sextavado (3 botões) Nipple sextavado (3 botones)

HYD10075902 Nipple (2 botões) Nipple (2 botones) HYD10075950 O-ring (dois por nipple) O-ring (dos por nipple) 5 HYD10082826 Conexão Macho 3/4” Conector Macho 3/4” 6 HYD10082845 Tampão do conector Tapón del conector 7 HYD10091035 Suporte de parede Soporte de pared

8 HYD10093710 Botão, cinza escuro (padrão) Botón, gris oscuro (estandar) 9 HYD10093810 Gabinete frontal, 1 botão Gabinete frontal, 1 botón

HYD10093820 Gabinete traseiro, 1 botão Gabinete trasero, 1 botón HYD10093870 Gabinete frontal, 2 botões Gabinete frontal, 2 botones HYD10093830 Gabinete frontal, 3 botões Gabinete frontal, 3 botones HYD10093840 Gabinete traseiro, 2 e 3 botões Gabinete trasero, 2 e 3

botones 10 HYD10075985 Válvula de água Válvula de agua 11 HYD10079010 Mola Resorte 12 HYD10079000 Imã Imán

13 HYD10091980 Extensor da válvula de água Extensor de válvula de agua 14 HYD10088830 Venturi de 3.5 GPM (E-Gap) Venturi 3.5 GPM (E-Gap)

HYD10088840 Venturi de 1.0 GPM (E-Gap) Venturi 1.0 GPM (E-Gap) 15 HYD440101 Espigão roscado 1/2”, alta

viscosidade

Espigón roscado 1/2”, alta viscosidad

HYD3401-R Espigão 1/4”, baixa viscosidade Espigón 1/4”, baja visco-sidad

16 Não existe conj. de mangueira baixa viscosidade/ No hay un conjunto de manguera baja viscosidad 16a HYD500870 Mangueira de vinil 1/4”, (2.13 m, baixa viscosidade) Manguera de vinillo 1/2” (2.13m, baja viscosidad) 16b HYD509900 Tubo cerâmico, baixa viscosidade Tubo de cerámica, baja viscosidad 16c HYD10089410 Válvula de pé 1/4”, baixa

visco-sidade

Válvula de pie 1/4”, baja viscosidad

16’ HYD10031105 Conj. de mangueira de sucção 1/2”, HCPA Conj. de manguera de succión 1/2” HCPA 16a’ HYD505806 Mangueira de vinil 1/2” (1.8 m, HCPA) Manguera de vinillo 1/2” (1.8 m, HCPA) 16b’ HYD250006 Tubo cerâmico, HCPA Tubo de cerámica, HCPA 16c’ HYD10076305 Válvula de pé de alta vazão Valvula de pie de gran caudal 17 HYD90048495 Conj. de mangueira de descarga

de 1/2”, 3.5 GPM (1,2 m)

Conj. de manguera de descarga de 1/2”, 3.5 GPM (1,2 m)

HYD10088822 Tubo de descarga 1 GPM Tubo de descarga 1 GPM 18 HYD10080730

Suporte de mangueira 1/2”, cinza escuro

(disponível apenas para 3.5 GPM)

Soporte de manguera 1/2””, gris oscuro (disponible sólo para 3.5 GPM)

19 HYD690015 Kit de pontas dosadoras ros-cadas, HCPA

Kit de puntas dosificadoras roscadas, HCPA

690014BR Kit de pontas dosadoras, baixa viscosidade Kit de puntas dosificadoras, baja viscosidad

índice Peça Nº Descrição Descripción

1 HYD238100 Anel de vedação com filtro Anillo de sello con filtro 2 HYD10082835 Porca do adaptador Tuerca del adaptador 3 HYD10082816 Tubo de admissão de água Tubo de admisión de agua 4 HYD10075925 Tampão Tapón

5 HYD10093710 Botão, cinza escuro (padrão) Botón, gris escuro (estandar) 6 HYD10093880 Gabinete Frontal 1botão + Seletor Gabinete Frontal 1botón + Selector

HYD10093840 Gabinete Traseiro 3 botões Gabinete Traseiro 3 botones 7 HYD10020700 Suporte do Seletor Soporte do Selector

HYD10020900 Anel de Trava do Suporte do Seletor Anillo de bloqueo do Soporte do Selector

91

0

11

a

11b

12

a

12b

13a

13b

16

4

6

7

2

3

1

a

b

c

d

8

14

5

16

15

e

g

f

Montagem do Tubo de sucção

junte as pontas ao espigã

o

na válvula seletor

a

18

18

18

17c

19

20

17a

17a

17b

(10)

Accudose Select

índice Peça Nº Descrição Descripción 8 HYD10075985 Kit de peças da válvula de água: a)diafragma, b)

armadura, c)mola, d)tampa da válvula

Kit de piezas de la válvula de agua diafragma, b) armadura, c)resorte, d)tapa de la válvula 9 HYD10079010 Mola Resorte

10 HYD10079000 Imã Imán

11A HYD10077200 Venturi de 1 GPM (cinza) Venturi de 1.0 GPM (gris) 11B HYD10077300 Venturi de 3.5 GPM (amarelo) Venturi de 3.5 GPM (amarillo) 12A HYD10070170 Tubo interno de descarga 1 GPM Tubo interno de descarga de 1 GPM 12B HYD10070470 Tubo interno de descarga 3.5 GPM Tubo interno de descarga de 3.5 GPM 13A HYD10064794 Mangueira 5/8” Manguera 5/8”

13B 10077310BR Tubo externo de descarga 3.5 GPM Tubo exterior de descarga 3.5 GPM 14 HYD10080720 Suporte de mangueira, cinza escuro (padrão) Soporte de manguera, gris oscuro (estandar) 15 HYD10080920 Kit de reposição de válvula seletora: e)ponta de sucção, f) o-ring, g) conjunto de válvula seletora Kit de reemplazo de la válvula selectora: e) punta de succión, f)o-ring, g) conj. de válvula selectora 16 690014BR Kit de ponta dosadora Kit de punta dosificadora

17A HYD500805 Mangueira, 1/4” x 5.5” Manguera, 1/4” x 5.5” 17B HYD10062550 Mangueira, 1/4” x 2’(60cm) Manguera, 1/4” x 2’(60cm) 17C HYD500870 Mangueira, 1/4” x 7’ (2,1 m) Manguera, 1/4” x 7’ (2,1 m) 18 HYD10068721 Espigão Y Espigón Y

19 HYD509900 Peso Cerâmico Peso de cerámica 20 HYD10089410 Válvula de retenção - Viton Válvula de retención - Viton

HYD641751 Parafusos de segurança (laterais do gabinente) Tornillo de seguridad (lateral del gabinete)

9 10 11a 11b 12a 12b 13a 13b 16 8 14 16 15

Montagem do tubo de sucção: Junte as pontas ao espigão na

válvula seletora

Montaje do tubo de succión: Traiga los extremos ao espigón en

la válvula selectora 18 18 18 17c 19 20 17a 17a 17b

(11)

Solução de Problemas Linha de Diluidores

Problema

Causa

Solução

1. Sem descarga

a) Falta de água;

b) Válvula magnética inoperante;

c)Pressão de água excessiva;

d) Venturi obstruído.

a)Abra a alimentação da água;

b)Instale o kit de peças da válvula;

c)Instale um regulador se a pressão de água exceder 60

PSI (vazão);

d) Limpe* ou substitua.

2. Sem extração de

concentrado

a) Válvula de retenção inoperante;

b) Ponta dosadora ou Venturi com

formação de incrustação;

c) Baixa pressão de água;

d) Tubo(s) de descarga fora do lugar ou

faltando anel de fluxo no tubo interno

de descarga;

e) Recipiente de concentrado vazio;

f) Espigão de entrada não rosqueado no

venturi firmemente;

g) Filtro de entrada de água obstruído;

h) Seletor fora de posição.

a) Limpar ou substituir;

b) Limpar (desencrostar)* ou substituir;

c) Mínimo de 20 PSI (de vazão) exigida para operar a unidade

de forma adequada;

d) Pressione-o firmemente no espigão de descarga do venturi;

certifique-se que o tubo interno esteja instalado e com o

anel de fluxo;

e) Substitua-o por um cheio;

f) Aperte-o mas não em excesso!

g) Desconecte a linha de entrada de água e limpe o filtro;

h) Veja se o seletor está na posição desejada.

3. Extração de

concentrado em excesso

a) Ponta dosadora fora de lugar;

b) Produto químico acima do venturi.

a) Pressione a ponta correta firmemente no espigão;

b. Posicione o concentrado abaixo do venturi.

4. Falha ao desligar a

unidade

a) Peças da válvula de água sujas ou

com defeito;

b) O ímã não retorna por completo;

c) Botão de acionamento preso.

a) Limpe* ou substitua com as peças do kit da válvula;

b) Certifique-se se o ímã se move livremente;

c) Remova o botão e limpe o gabinete/botão para remover

qualquer sujeira no trilho.

5. Excesso de espuma

na descarga

a) Vazamento de ar no tubo de sucção;

b) Tubo interno de descarga fora de lugar.

a) Ponha braçadeira ou substitua se quebradiço;

b) Instale o tubo interno de descarga.

6. Descarga de água

pelos respiros do

ven-turi

a) Restrição na mangueira de descarga;

b) Alta pressão de água.

a) Certifique-se de que o tubo de descarga não esteja imerso,

torcido ou elevado. Também se não há líquido no tubo de

descarga quando começar a operar o diluidor;

b. Instale regulador de pressão se o fluxo de água exceder

60 PSI de pressão (vazão).

* Em áreas de água dura, pode-se formar incrustação na extremidade de descarga do venturi, assim como em outras áreas expostas

à água. Essa incrustação pode ser removida emergindo o venturi em uma solução desincrustante. Para remover o venturi do gabinete,

segure firmemente a válvula de água e desrosqueie-o. Recoloque-o do mesmo modo. Um venturi incrustrado pode ser limpo injetando

solução desincrustante na unidade. Opere a unidade com o tubo de sucção na solução desincrustante até que ela flua consistentemente,

então enxague com água limpa por um minuto. Recoloque o recipiente do concentrado e instale o tubo de sucção.

Garantia Limitada

O vendedor garante exclusivamente ao comprador que os produtos estarão livres de defeitos materiais, sob

uso normal de acordo com as instruções contidas neste manual, pelo período de um ano a partir da data de

aquisição. Essa garantia limitada não se aplica a (a) mangueiras; (b) produtos que têm uma vida útil menor que

um ano; (c) falha no desempenho ou dano causado por químicos, materiais abrasivos, corrosões, raios, tensão

elétrica imprópria, abuso físico, má manipulação ou má aplicação. Em caso de os produtos serem alterados ou

reparados pelo comprador sem aprovação escrita pelo vendedor, a garantia será invalidada.

(12)

Solución de Problemas Línea de Diluyentes

Problema

Causa

Solución

1. Sin descarga

a) Falta de agua;

b) Válvula magnética inoperante;

c)Presión de agua excesiva;

d) Venturi obstruído.

a) Abra a alimentación de agua;

b) Instale el kit de repuestos de la valvula;

c)Instale un regulador si a presión de água excede los 60

PSI (caudal);

d) Limpie* o substituya.

2. Sin extracción de

concentrado

a) Válvula de retención obstruída;

b) Punta dosificadora o venturi con

formación de incrustación;

c) Baja presión de agua;

d) Tubo(s) de descarga fuera de lugar

o faltando anillo de flujo en el tubo

interno de descarga;

e) Recipiente de concentrado vacío;

f) Espigón de entrada sin enroscar en el

venturi firmemente;

g) Filtro de entrada de agua obstruído;

h) Selector fuera de posición.

a) Limpiar o substituir;

b) Limpiar (desincrustar)* o substituir;

c) Mínimo de 20 PSI (de caudal) exigido para operar a

unidad adecuadamente;

d) Presione lo firmemente en el espigón de descarga del

venturi; certifiquese que el tubo interno este instalado y con

el anillo de flujo;

e) Substituyalo por uno lleno;

f) Aprete pero no en exceso!

g) Desconecte la línea de entrada de agua y limpie el filtro;

h) Vea si el selector está en la posición deseada.

3. Extracción de

concentrado en exceso

a) Punta dosificadora fuera de lugar;

b) Producto químico sobre el venturi.

a) Presione la punta correcta firmemente en el espigón;

b. Posicione el concentrado bajo el venturi.

4. Falla al cerrar la

unidad

a) Piezas de la válvula de agua sucias

o con defecto;

b) El íman no retorna completamente;

c) Botón de accionamiento trabado.

a) Limpielas* o substituyalas con las piezas del kit de válvula;

b) Certifiquese si el ímãn se mueve libremente;

c) Remueva el botón y limpie el gabinete/botón para

eliminar cualquier suciedad en la guia.

5. Exceso de espuma

en la descarga

a) Escape de aire en el tubo de succión;

b) Tubo interno de descarga fuera

de lugar.

a) Ponga la abrazadera o substituya si se quebro;

b) Instale el tubo interno de descarga.

6. Descarga de agua

por el respiro del

ven-turi

a) Restricción en manguera de descarga;

b) Alta presión de agua.

a) Certifiquese que el tubo de descarga no este inmerso,

torcido o elevado. Tambien si no hay líquido en el tubo de

descarga cuando comienza a operar el diluyente;

b) Instale regulador de presión si el flujo de água excede 60

PSI de presión (en caudal).

* En areas de agua dura, se puede formar incrustación en la extremidad de descarga del venturi, asi como en otras áreas

expuestas al agua. Esta incrustación puede ser removida sumergiendo el venturi en una solución desincrustante. Para remover un

venturi del gabinete, asegure firmemente la valvula de agua y desrosquelo. Re coloquelo del mismo modo. Un venturi incrustado

pode ser limpiado injectando una solución desincrustante. Opere la unidad con el tubo de sución en la solución hasta que ella fluya,

entonces enjuáguela con agua limpia por un minuto. Recoloque el recipiente de concentrado e instale el tubo de succión.

Hydro South America

Avenida Prefeito Luiz Latorre, 9.401

Distrito Industrial / Jundiaí - SP

CEP: 13209-430, Brasil

Telefone

 +55 (11) 2923-6680

Web

www.hydrosystems.com.br

Garantía limitada

El vendedor garantiza exclusivamente al comprador que los productos estarán libres de defectos materiales

durante el uso normal según las instrucciones contenidas en este manual, por un período de un año desde la

fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre (a) las mangueras; y (b) los productos tienen una vida útil de

menos de un año; (c) falla de funcionamiento o daños causados por productos químicos, materiales abrasivos,

corrosión, rayos, incorrecta tensión de alimentación, maltrato físico, maltrato o mal uso. En el caso de productos

ser alterado o reparado por el comprador sin la aprobación escrita por parte del vendedor, la garantía se invalida.

Referências

Documentos relacionados

c.4) Não ocorrerá o cancelamento do contrato de seguro cujo prêmio tenha sido pago a vista, mediante financiamento obtido junto a instituições financeiras, no

Os autores relatam a primeira ocorrência de Lymnaea columella (Say, 1817) no Estado de Goiás, ressaltando a importância da espécie como hospedeiro intermediário de vários parasitos

- Se o estagiário, ou alguém com contacto direto, tiver sintomas sugestivos de infeção respiratória (febre, tosse, expetoração e/ou falta de ar) NÃO DEVE frequentar

Local de realização da avaliação: Centro de Aperfeiçoamento dos Profissionais da Educação - EAPE , endereço : SGAS 907 - Brasília/DF. Estamos à disposição

Reconhecimento de face utilizando banco de imagens monocromáticas e coloridas através dos métodos da análise do componente principal (PCA) e da Rede Neural Artificial (RNA)

Esta solicitação de verbas para a substituição de máquinas e itens para manter ou atualizar o processo produtivo deve ser feita e proposta pela Produção, ainda que

Resultados: Os parâmetros LMS permitiram que se fizesse uma análise bastante detalhada a respeito da distribuição da gordura subcutânea e permitiu a construção de

da terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis. Creio em um só Senhor, Jesus Cristo, Filho Unigênito de Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos: Deus de Deus,