• Nenhum resultado encontrado

MANUAL DE INSTRUÇÕES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE INSTRUÇÕES"

Copied!
56
0
0

Texto

(1)

THT47-THT60

MANUAL DE INSTRUÇÕES

(2)
(3)

Índice:

1 PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ... 3

1.1 Durante a utilização ... 3

1.2 Após a utilização ... 3

2 DESCRIÇÃO GERAL ... 4

3 PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO ... 5

3.1 Controlos iniciais ... 5 3.2 Alimentação do instrumento ... 5 3.3 Calibragem ... 5 3.4 Conservação ... 5 4 NOMENCLATURA ... 6 4.1 Descrição do instrumento... 6

4.2 Descrição dos botões de funções ... 9

4.2.1 Ligar / desligar o instrumento ... 9

4.2.2 Botão ... 9 4.2.3 Botão ... 9 4.2.4 Botão ... 9 4.2.5 Botão (THT60) ... 10 4.2.6 Botão (THT47)... 10 4.2.7 Botão T (Trigger) ... 10 5 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ... 11

5.1 Descrição da interface principal ... 11

5.1.1 Focagem da imagem ... 12

5.1.2 Rotação e Zoom da imagem ... 12

5.1.3 Regulação da distância do objecto nas visualizações Fusion (THT60) ... 12

5.2 Descrição do Menu principal ... 13

5.2.1 Menu Imposta ... 13 5.2.1.1 Secção “Geral” ... 14 5.2.1.2 Secção “Controlo” ... 15 5.2.1.3 Secção “Imagens” ... 17 5.2.1.4 Secção “Data/Hora” ... 18 5.2.1.5 Secção “Informações” ... 18 5.2.2 Menu Medição ... 19

5.2.2.1 Configuração dos Cursores de medida ... 19

5.2.2.2 Configuração das Linhas de medida ... 21

5.2.2.3 Configuração das Áreas de medida ... 23

5.2.2.4 Configurações do Menu de Medição ... 25

5.2.2.5 Parâmetros de controlo da medição de temperatura ... 28

5.2.3 Menu Imagem ... 30

5.2.3.1 Configuração do tipo de visualização (THT60) ... 30

5.2.3.2 Configuração da palete de cores ... 32

5.2.3.3 Configuração da regulação da temperatura da imagem ... 35

5.2.3.4 Configuração da função Isotérmica ... 37

5.2.4 Menu Câmara ... 38

5.2.4.1 Fxação da imagem no display e memorização ... 38

5.2.4.2 Anotação de voz... 39

5.2.4.3 Anotação de texto ... 40

5.2.4.4 Realização de vídeos IR... 40

5.2.5 Menu Galeria ... 41

5.2.5.1 Eliminação das imagens... 42

5.2.6 Menu Vídeo ... 43

5.2.6.1 Eliminação do vídeo IR... 43

5.3 Uso do instrumento ... 44

5.4 Transferência das imagens/vídeoS IR para um PC ... 46

5.5 Saída vídeo ... 46

6 USO DO SOFTWARE THTLINK ... 47

6.1 Requisitos mínimos do sistema ... 47

6.2 Instalação do software THTLink ... 47

6.3 Características principais do software THTLink ... 47

7 MANUTENÇÃO ... 48

(4)

7.3 Limpeza do instrumento ... 49 7.4 Fim de vida ... 49 7.5 Acessórios ... 49 7.5.1 Acessórios fornecidos ... 49 7.5.2 Acessórios opcionais ... 49 8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ... 50 8.1 Ambiente ... 50

8.1.1 Condições ambientais de utilização ... 50

9 ASSISTÊNCIA ... 51

9.1 Condições de garantia ... 51

(5)

1 PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA

Nesto manual quando aparece a palavra “instrumento” refere-se genericamente aos modelos THT47, e THT60 salvo notação específica à ocorrência indicada. O instrumento foi construído em conformidade com as directivas referentes aos instrumentos de medida electrónicos. Para Sua segurança e para evitar danificar o instrumento, deve seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas

precedidas do símbolo . Antes e durante a execução das medições seguir

escrupulosamente as seguintes indicações:

ATENÇÃO

 Não efectuar medições na presença de gases ou materiais explosivos,

combustíveis ou em ambientes húmidos ou com pó

 Não efectuar qualquer medição no caso de se detectarem anomalias no

instrumento tais como: deformações, roturas, derrame de substâncias, ausência de display, etc

 Manter o instrumento estável durante qualquer operação de medida

 Não efectuar medições que superem os limites de temperatura de trabalho

e de conservação especificados no § 8.1.1

 Só os acessórios fornecidos com o instrumento garantem as normas de

segurança. Estes só devem ser utilizados quando se encontram em boas condições e substituídos, se necessário, por modelos idênticos

 Verificar se a bateria está inserida correctamente

 Verificar se o display LCD dá indicações coerentes com a função

seleccionada

 Não apontar o instrumento para fontes com elevada intensidade de

radiação (ex: Sol) para evitar danificar o sensor IR

 Evitar choques ou fortes vibrações no instrumento para evitar danificá-lo

 Na passagem do instrumento de uma condição ambiental fria para uma

muito quente deixá-lo ligado durante um período suficiente para a evaporação dos efeitos de condensação

 Utilizar apenas o cartão micro SD fornecido com o instrumento

Neste manual e no instrumento são usados os seguintes símbolos:

Atenção: ler com cuidado as instruções deste manual; um uso impróprio poderá causar danos no instrumento ou nos seus componentes.

Este símbolo presente no instrumento (THT60) indica que o mesmo é capaz de emitir um apontador Laser da Classe 2. Não apontar a radiação para os olhos

para evitar danos físicos nas pessoas

Conforme as normativas europeias

1.1 DURANTE A UTILIZAÇÃO

ATENÇÃO

 O não cumprimento das Advertências e/ou Instruções pode danificar o

instrumento ou ser fonte de perigo para o operador

 Utilizar o instrumento apenas nos intervalos de temperatura indicados no §

8.1.1

(6)

2 DESCRIÇÃO GERAL

O instrumento é uma câmara termográfica digital profissional capaz de efectuar medições de temperatura de objectos por infravermelhos e fornecer na saída imagens com elevada resolução de modo extremamente flexível, com grande simplicidade de uso e manutenção reduzida.

Características principais do instrumento são:

 Medição de temperatura por infravermelhos no intervalo de –20°C a 400°C

 Câmara integrada para imagem visível (THT60)

 Função Fusion PiP (THT60)

 3 cursores de medida seleccionáveis

 Display TFT cores com ecrã táctil capacitivo

 Condições de alarme sobre a medição de temperatura

 Tabela com valores de emissividade de materiais comuns

 8 paletes de cores standard

 10 paletes de cores personalizáveis

 Zoom electrónico x1-x20

 Análises avançadas (Pontos, Linhas, Áreas, Isotérmica)

 Detecção automática dos pontos quente/frio da imagem

 Memorização de imagens JPG no cartão micro SD externo

 Resolução do sensor IR: 160x120pxl

 Saída USB para ligação a PC e transferência de imagens

 Registos de voz e texto

 Gravação vídeo IR MPEG4 em cartão micro SD

 Saída vídeo e microfone

 Apontador laser e iluminador incorporado (THT60)

 Bateria recarregável de Li-ION

 Análise e impressão de imagens com software dedicado fornecido

As aplicações da câmara termográfica digital são:

 Manutenção preditiva e preventiva dos equipamentos eléctricos e mecânicos

 Monitorização temperatura dos processos de produção

 Manutenção e resolução de problemas em condutas de ventilação forçada

 Uso doméstico/industrial na resolução de problemas de isolamento dos ambientes

 Aplicações no sector da construção

(7)

3 PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO

3.1 CONTROLOS INICIAIS

O instrumento, antes de ser expedido, foi controlado do ponto de vista eléctrico e mecânico. Foram tomadas todas as precauções possíveis para que o instrumento seja entregue sem danos.

Todavia, aconselha-se a efectuar uma verificação geral do instrumento para se certificar se possíveis danos ocorridos durante o transporte. No caso de se detectarem anomalias, contactar, imediatamente, o seu fornecedor.

Verificar, ainda, se a embalagem contém todos os componentes indicados no § Erro! A

origem da referência não foi encontrada.. No caso de discrepâncias, contactar o seu

fornecedor. Se, por qualquer motivo, for necessário devolver o instrumento, deve-se seguir as instruções indicadas no § Erro! A origem da referência não foi encontrada.

3.2 ALIMENTAÇÃO DO INSTRUMENTO

O instrumento é alimentado através de 1x7.4V bateria recarregável Li-ION com alimentador de rede CA, o qual efectua também a recarga da referida bateria, ambos são fornecidos. Para a recarga da bateria consultar o § 7.2

3.3 CALIBRAGEM

O instrumento respeita as características técnicas indicadas neste manual. As prestações do instrumento são garantidas durante um ano.

3.4 CONSERVAÇÃO

Para garantir medições precisas, após um longo período de armazenamento em condições ambientais extremas, aguardar que o instrumento retorne às condições normais (consultar o § Erro! A origem da referência não foi encontrada.).

(8)

4 NOMENCLATURA

4.1 DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO

Fig. 1: Descrição da parte de trás do instrumento LEGENDA:

1 Lente associada ao sensor IR

2 Botão Trigger (T)

3 Display LCD com ecrã táctil

4 Botões de funções , , , , (THT60), (THT47)

(9)

Fig. 2: Descrição frontal do instrumento LEGENDA

6 Iluminador integrado (THT60)

7 Câmara fotográfica (THT60)

8 Apontador laser (THT60)

9 Mecanismo de bloqueio / desbloqueio da lente

(10)

Fig. 3: Descrição do conjunto do instrumento LEGENDA

11 Protector solar

12 Corpo do instrumento

13 Adaptador universal para tripé 14 Cobertura de protecção da lente

Fig. 4: Descrição das interfaces laterais do instrumento LEGENDA

15 Saída vídeo 16 Saída USB

(11)

4.2 DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE FUNÇÕES

O instrumento possui 5 botões de funções indicados como , , , ,

(THT60), (THT47) a seguir descritos e um botão trigger “T” com múltiplas funções.

4.2.1 Ligar / desligar o instrumento

Premir o botão durante 3 segundos para ligar o instrumento. Decorridos cerca de 20

segundos de autoteste interno o instrumento apresenta o ecrã de medida normal. Para desligar o instrumento proceder do seguinte modo:

1. Premir e manter premido durante 3 segundos o botão . O instrumento apresenta o

seguinte ecrã:

Fig. 5: Ecrã de desligar o instrumento

2. Arrastar o ícone para a direita até à extremidade da secção azul. O instrumento

desligar-se-á automaticamente após alguns segundos. Tocar no botão “X” para anular a operação

ATENÇÃO

 A simples pressão do botão implica apenas o desligar/reacendimento

do display. O instrumento permite ainda o desligar do display de modo automático após um período de tempo seleccionado (consultar o § 5.2.1.2)

 O desligar do instrumento pode demorar cerca de 10s nos casos em que

o instrumento está ligado ao alimentador externo

4.2.2 Botão

A pressão do botão permite mostrar/ocultar os ícones do menu principal do instrumento

(operação também possível tocando no display), configurar o valor da distância do objecto nos ecrãs Fusion (consultar o § 5.1.3) para além de sair dos ecrãs das funções internas e voltar ao menu principal.

4.2.3 Botão

A imagem IR no display pode tornar-se desfocada após alguns minutos ou quando um novo objecto é enquadrado. Para evitar este problema é necessário que o instrumento execute a sua calibração interna. É possível efectuar a calibração seja no modo Manual

em qualquer momento premindo o botão ou deixar que o instrumento execute a

calibração no modo Automático após um certo tempo programável (consultar o § 5.2.1.2)

(12)

4.2.5 Botão (THT60)

Premir e manter premido o botão “ ” para ligar e manter o apontador laser sempre activo

no instrumento. Um pequeno círculo vermelho “ ” aparece no centro do display e na

parte superior esquerda do mesmo. A libertação do botão desactiva automaticamente o apontador laser.

Premir simplesmente o botão “ ” para activar/desactivar o iluminador integrado com luz

LED branca. O símbolo “ ” aparece na parte superior esquerda do display

4.2.6 Botão (THT47)

Premir o botão para seleccionar o modo de regulação de temperatura do instrumento.

Os símbolos “Auto”, “M” ou “IG” são apresentados no display (consultar o § 5.2.3.3).

4.2.7 Botão T (Trigger)

A pressão do botão T, presente na frente do instrumento, permite bloquear (Hold) a imagem IR no display e abre automaticamente a secção de memorização da imagem (consultar o § 5.2.4.1). O símbolo “ ” é apresentado na parte superior do display. Premir novamente o botão T para guardar a imagem e sair do estado Hold

(13)

5 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

5.1 DESCRIÇÃO DO INTERFACE PRINCIPAL

O instrumento apresenta a seguinte interface principal no display:

Fig. 6: Interface principal do instrumento

A seguir é apresentado o significado dos símbolos presentes no display.

Símbolo Descrição

Apontador laser activado (THT60) (consultar o § 4.2.5) Iluminador integrado activado (THT60) (consultar o § 4.2.5) Calibração manual ou automática activada (consultar o § 4.2.3) Cartão micro SD presente no interior do instrumento

Configuração da distância do objecto nos ecrãs VIS-IR (consultar o § 5.1.3)

Activação do menu rotação e zoom da imagem (consultar o § 5.1.2)

E=0.95 Valor configurado para a emissividade do objecto Função HOLD activa (consultar o § 4.2.7)

°C Unidade de medida da temperatura seleccionada no instrumento

(consultar o § 5.2.1.1)

Indicação do nível de carga da bateria (consultar o § 7.2)

12.00 Indicação da hora corrente do sistema (consultar o § 5.2.1.1)

Nível Indicação dos níveis de temperatura da imagem IR (consultar o § 5.2.3.3)

Tavolozza Indicação das paletes de cores (consultar o § 5.2.3.2)

M,Auto,IG Indicação do modo de regulação da temperatura da imagem (consultar o

(14)

5.1.1 Focagem da imagem

A focagem da imagem IR presente no display do instrumento é efectuada de modo manual rodando a lente montada no sensor IR (consultar a Fig. 1 - Pos.1). Manter o instrumento firme durante a operação.

ATENÇÃO

Efectuar sempre uma focagem da imagem antes de proceder à memorização da mesma para efectuar medições de temperatura correctas do objecto enquadrado.

5.1.2 Rotação e Zoom da imagem

O instrumento permite efectuar rotações completas (0  360°) e possui uma função de

zoom electrónico digital “x1  x20” da imagem IR enquadrada. Para o uso destas funções

proceder do seguinte modo:

1. Tocar o símbolo “ ” no display. O instrumento apresenta o seguinte menu na parte

inferior do display:

Fig. 7: Menu de configuração da rotação e zoom da imagem

2. Tocar o botão “ ” para activar a função zoom. A indicação “0° / 1.1” é apresentada

no display e a imagem apresenta um zoom aumentado em 10% em relação ao original

3. Tocar os botões “ ” ou “ ” para aumentar ou diminuir o zoom da imagem com

resolução 10%. Escala de zoom variável de 1.1 20.0

4. Tocar o botão “ ” para repor a visualização normal da imagem

5. Tocar o botão “ ” para activar a rotação. A indicação “1°/1.0” é apresentada

6. Tocar o botão “ ” para efectuar a rotação no sentido horário ou o botão “ ” para

efectuar a rotação da imagem no sentido anti-horário com resolução 1°. Escala de

rotação variável de 0° 360°

7. Tocar o botão “ ” para repor a visualização normal da imagem

8. Tocar o botão “OK” para sair do menu

5.1.3 Regulação da distância do objecto nas visualizações Fusion (THT60)

Nos modos de visualização “IR_MIX_VIS” e “VIS_MIX_IR” (consultar o § 5.2.3.1), devido à localização diferente da lente e da câmara fotográfica integrada no instrumento, quando o objecto está próximo da lente a imagem visível tende a aumentar enquanto a IR a diminuir. Quando o objecto está afastado mais de 5m da lente este efeito tende a desaparecer. O instrumento permite a configuração da distância do objecto para compensar o efeito para distâncias inferiores a 5m. Proceder do seguinte modo:

1. Seleccionar a visualização “IR_MIX_VIS” ou “VIS_MIX_IR” no instrumento (consultar o § 5.2.3.1). O instrumento apresenta os seguintes ecrãs:

(15)

Fig. 8: Regulação da distância do objecto nas visualizações Fusion

2. Na parte superior do display o instrumento apresenta automaticamente o símbolo “ ”

em que o valor no interior do quadrado representa o último valor configurado para a distância

3. Premir durante 2 segundos o botão para configurar o valor da distância da lente ao

objecto. Os valores disponíveis são: 1/2m (0.5m), 1m, 2m e 5m

5.2 DESCRIÇÃO DO MENU PRINCIPAL

Premindo o botão ou simplesmente tocando o display, o instrumento mostra/oculta o

seguinte menu principal formado por 6 ícones que permitem aceder a todas as funcionalidades internas:

Fig. 9: Menu principal do instrumento

Menu Medição (Misura)  define as propriedades dos instrumentos utilizáveis na medição (cursores, linhas, áreas, parâmetros do objecto, condições de alarme)

Menu Imagem  define os modos de visualização da imagem IR, Visível e Fusion (THT60), os modos Automático/Manual e a ferramenta de linha Isotérmica

Menu Câmara  define os modos de memorização de imagens e vídeos IR Menu Galeria  inclui a galeria das imagens IR guardadas no cartão micro SD Menu Vídeo  inclui a lista dos vídeos IR guardados no cartão micro SD

Menu Imposta  permite efectuar as configurações dos parâmetros do sistema

5.2.1 Menu Configuração (Imposta)

Tocando o ícone o instrumento entra no menu “Configurações” onde é possível definir

(16)

5.2.1.1 Secção “Geral”

Nesta secção (consultar a Fig. 10) é possível definir o idioma do sistema, o tipo de saída vídeo, a precisão na medição da temperatura, a unidade de medida da temperatura e a unidade de medida da distância

Fig. 10: Secção “Geral” do menu Configurações Configuração do idioma

1. Tocar a caixa “Idioma (Língua)”. O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 11: Configuração do idioma do sistema

2. Percorrer a lista dos idiomas disponíveis e seleccionar o pretendido. Uma marca “” é inserida na linha correspondente

3. Tocar em “OK” para guardar a escolha e sair do ecrã ou “Annulla” para sair sem

guardar

Configuração da Saída vídeo

Tocar a caixa “Saída vídeo”. Estão disponíveis as seguintes opções para definir o tipo de sistema vídeo a que ligar o instrumento no terminal com o mesmo nome (consultar a Fig. 4 – Parte 15): PAL, NTSC, Off (saída desactivada)

Configuração da Precisão

Tocar a caixa “Precisão” para definir a precisão do instrumento na medição da

temperatura. Estão disponíveis as opções: Singola (o valor é apresentado no display com 1 casa decimal). Doppia (o valor apresentado no display com 2 casas decimais)

Configuração da Unidade de medida da temperatura

Tocar a caixa “Unità Temp.” para definir a unidade de medida usada pelo instrumento na medição da temperatura. As opções disponíveis são: °C, °F (°F = 32 + 1.8x°C), °K (°K = °C + 273.15)

(17)

Configuração da Unidade de medida da distância

Tocar a caixa “Unità Distância .” para definir a unidade de medida usada pelo instrumento na medição da distância do objecto. As opções disponíveis são: M (metros), FT (pés) (FT = 0.3048xM)

5.2.1.2 Secção “Controlo”

Nesta secção (consultar a Fig. 12) é possível definir a activação do iluminador integrado configurar a luminosidade do display, o tempo de calibração automática, o tempo de desligar do display e o tempo de desligar automático do instrumento

Fig. 12: Secção “Controlo” menu Configurações Activação do iluminador integrado (THT60)

Tocar a caixa “Lampada” para activar (ON) ou desactivar (OFF) o iluminador integrado

(operação também possível premindo o botão )

Regulação da luminosidade do display

1. Tocar a caixa “Luminosidade”. O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 13: Configuração da luminosidade do display

2. Percorrer a barra de regulação até atingir a percentagem pretendida para a luminosidade visível em tempo real no display. Um nível muito elevado implica um maior consumo da bateria interna

3. Tocar em “OK” para guardar a escolhida e sair do ecrã ou “Annulla” para sair sem

guardar

Regulação do tempo de calibração automática (consultar o § 4.2.3) 1. Tocar a caixa “Auto Calib.”. O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

(18)

Fig. 14: Configuração do tempo de calibração automática

2. Percorrer a lista das opções disponíveis: 30s, 1min, 2min e Off (auto calibração desactivada) e tocar na pretendida. Uma marca “” é inserida na linha correspondente

3. Tocar em “OK” para guardar a escolhida e sair do ecrã ou “Annulla” para sair sem

guardar

Regulação do tempo de desligar do display

1. Tocar a caixa “LCD Off” para activar/desactivar e regular o tempo de desligar

automático do display. O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 15: Configuração do tempo de desligar do display

2. Percorrer a lista dos valores disponíveis: 1min, 2min, 5min e Off (opção desactivada)

e tocar na pretendida. Uma marca “” é inserida na linha correspondente. Com o

display desligado basta tocar no ecrã ou em qualquer botão para o reacendimento

3. Tocar em “OK” para guardar a escolhida e sair do ecrã ou “Annulla” para sair sem

guardar

Regulação do tempo de desligar automático do instrumento

1. Tocar a caixa “Auto Power Off” para activar/desactivar e regular o tempo de desligar

automático do instrumento após um período de inactividade. O instrumento apresenta o seguinte ecrã

(19)

Fig. 16: Configuração do tempo de desligar automático do instrumento

2. Percorrer a lista dos valores disponíveis: 5min, 10min, 30min e Off (opção

desactivada) e tocar na pretendida. Uma marca “” é inserida na linha

correspondente.

3. Tocar em “OK” para guardar a escolhida e sair do ecrã ou “Annulla” para sair sem

guardar

5.2.1.3 Secção “Imagens”

Nesta secção é possível activar a opção de memorização automática das imagens com tempo de digitalização programável

Fig. 17: Secção “Imagens” menu Configurações

1. Na caixa “Ripetizione” seleccionar a opção “ON” para activar a função e tocar num

ponto interno qualquer da secção. O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 18: Configuração do tempo de memorização das imagens

2. Tocar os botões “+” ou “-“ para definir seja o valor numérico do tempo com resolução 1

(20)

Fig. 18 – Parte direita) onde é possível digitar rapidamente qualquer valor. Confirmar com “OK” no teclado o valor pretendido

3. Tocar em “OK” para guardar a escolha e sair do ecrã ou “Annulla” para sair sem

guardar

5.2.1.4 Secção “Data/Hora”

Nesta secção é possível configurar a Data/Hora do sistema do instrumento em vários formatos

Fig. 19: Secção “Data/Hora” menu Configurações

1. Tocar a caixa “Formato Data” e seleccionar o formato de data pretendido considerando as opções: mm-gg-aaaa, gg-mm-aaaa e aaaa-gg-mm (consultar a Fig. 19)

2. Tocar em “OK” para guardar a escolha e sair do ecrã ou “Annulla” para sair sem

guardar

3. Tocar a caixa “24 Horas (ON) / 12 Horas (OFF)” escolhendo o formato de hora

pretendido

4. Tocar a caixa “imposta Ora” e os botões “+” e “-“ para configurar a hora corrente

5. Tocar em “OK” para guardar a escolha e sair do ecrã ou “Annulla” para sair sem

guardar

5.2.1.5 Secção “Informações”

Nesta secção são indicadas as informações relativas ao instrumento tais como o modelo, o número de série, a data de produção e a versão interna do Firmware. Na parte inferior também está assinalado o espaço utilizado no cartão micro SD e o ainda disponível para a memorização dos dados, expresso em MB, relativamente às dimensões do mesmo

Fig. 20: Secção “Informações” menu Configurações

(21)

5.2.2 Menu Medição

Tocando o ícone entra-se no menu “Medição” onde é possível activar/ desactivar e

definir as características dos instrumentos de medida e análises da temperatura. A câmara termográfica possui:

 Máx. 3 Cursores de medida dinâmicos  Máx. 2 Linhas horizontal e vertical dinâmicas  Máx. 3 Áreas de medida dinâmicas

5.2.2.1 Configuração dos Cursores de medida

No menu Medição, tocando o ícone “ ” é possível activar/ desactivar simultaneamente

até 3 cursores que podem ser posicionados livremente sobre a imagem presente no display a que estão associadas as temperaturas dos pontos na imagem

Fig. 21: Configuração dos cursores de medida

1. Tocar o ícone “ ” para activar o cursor pretendido. O ícone “ ” e o cursor activado

aparecem no display

2. Tocar o ícone “ ” para seleccionar os modos associados a cada cursor (consultar a Fig. 22). Estão disponíveis as seguintes opções mutuamente exclusivas: Manual (cursor gerido livremente pelo utente), Máx. (cursor associado ao ponto mais quente da imagem), Mín. (cursor associato ao ponto mais frio da imagem). A selecção é

identificada pelo ícone “ ” no display

Fig. 22: Modos de medição associados ai cursores

3. No modo Manual o cursor assume a forma “ ” com identificador “1”, “2” ou “3” e a

etiqueta “P1”, “P2” ou “P3” ladeada pelo valor da temperatura a ele associado aparece na parte superior esquerda do display. O cursor assume a cor vermelha quando está seleccionado e pode ser deslocado na imagem e a cor branca quando está fixo na imagem (consultar o Fig. 21)

(22)

6. Tocar o ícone “ ” para a configuração dos parâmetros associados aos cursores (consultar o § 5.2.2.5). O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 23: Configurações dos parâmetros associados aos cursores

7. Tocar a opção “Uso parâmetros globais” para associar ao cursor os valores dos

parâmetros definidos no modo global no instrumento (consultar o § 5.2.2.5). O símbolo

“ ” está presente no display e os campos básicos são desactivados

8. Com a opção anterior desactivada (consultar a Fig. 23) é possível associar aos cursores valores dos parâmetros “Emissividade”, “Distância ” e “Offset” diferentes dos globais. Para tal fim tocar o campo do parâmetro evidenciado a vermelho e os símbolos “<” e “>” para diminuir ou aumentar o valor. Manter premidos os botões para uma selecção rápida dos valores Os campos de medida são os seguintes:

 Emissividade  0.01  1.00

 Distância  0m  5000m

 Offset  -10°C  10°C

9. Para o parâmetro Emissividade é possível seleccionar o valor numa tabela integrada dos materiais mais comuns. Tocar o campo do parâmetro. É apresentado o seguinte ecrã:

Fig. 24: Tabela com os valores de emissividade dos materiais comuns

10. Percorrer o ecrã tocando o material pretendido ou seleccionar a opção “Personalizada”

e activar o símbolo “ ”. Tocar em “OK” para confirmar ou “Annulla” para voltar ao

ecrã anterior

(23)

5.2.2.2 Configuração das Linhas de medida

No menu Medição, tocando o ícone “ ” é possível activar/ desactivar simultaneamente 2

Linhas horizonatal e vertical que podem ser posicionadas livremente na imagem para a descrição do perfil da temperatura

Fig. 25: Configuração das Linhas de medida

1. Tocar o ícone “ ” para activar a Linha pretendida. O ícone “ ” e a linha

seleccionada aparecem no display (consultar a Fig. 26). Em cada Linha está presente

um cursor “” móvel que identifica o ponto da Linha onde o instrumento executa a

medição da temperatura. Cada Linha e respectivo cursor pode ser arrastado para qualquer posição da imagem no display. Na parte superior esquerda do display estão

indicadas as etiquetas “L1” e “L2” das Linhas e o valor da temperatura associado aos

cursores. A Linha, o cursor e a etiqueta da Linha seleccionada são apresentadas na cor vermelha ficando na cor branca quando está fixa na imagem

Fig. 26: Visualização das Linhas de medida

2. Tocar o ícone “ ” para configurar o valor exacto em pixéis do posicionamento do

cursor da Linha no display (consultar a Fig. 27)

Fig. 27: Configuração posição cursor da Linha

3. Tocar os botões “<” e “>” para a configuração dos pxl da linha e coluna. Manter

premido os botões para uma selecção rápida. Campos disponíveis: Linha [21 235],

(24)

5. Tocar o ícone “ ” para a configuração dos parâmetros associados às linhas (consultar o § 5.2.2.5). O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 28: Configurações dos parâmetros associados à Linha horizontal

6. Tocar a opção “Uso parâmetros globais” para associar à Linha os valores dos

parâmetros definidos no modo global no instrumento (consultar o § 5.2.2.5). O símbolo

“ ” está presente no display e os campos básicos são desactivados

7. Com a opção anterior desactivada (consultar a Fig. 23) é possível associar à Linha os

valores dos parâmetros “Emissividade”, “Distância ” e “Offset” diferentes dos globais.

Para tal fim tocar o campo do parâmetro evidenciado a vermelho e os símbolos “<” e “>” para diminuir ou aumentar o valor. Manter premidos os botões para uma selecção rápida dos valores Os campos de medida são os seguintes:

 Emissividade  0.01  1.00

 Distância  0m  5000m

 Offset  -10°C  10°C

8. Para o parâmetro Emissividade é possível seleccionar o valor numa tabela integrada dos materiais mais comuns. Tocar o campo do parâmetro. É apresentado o seguinte ecrã:

Fig. 29: Tabela dos valores de emissividade dos materiais comuns

9. Percorrer o ecrã tocando o material pretendido ou seleccionar a opção “Personalizada”

e activar o símbolo “ ”. Tocar em “OK” para confirmar ou “Annulla” para voltar ao

ecrã anterior

(25)

5.2.2.3 Configuração das Áreas de medida

No menu Medição, tocando o ícone “ ” é possível activar/ desactivar simultaneamente 3

Áreas máx. que podem ser posicionados livremente na imagem. Podem ser associados os valores Máx., Mín. e Médios dos pontos internos de cada Área seleccionada.

Fig. 30: Configuração das Áreas de medida

1. Tocar o ícone “ ” para activar a Área pretendida. O ícone “ ” e a Área activada

aparecem no display (consultar a Fig. 31). Cada Área pode ser arrastada para qualquer posição da imagem no display. Na parte superior esquerda do display são apresentadas as etiquetas “A1H”, “A1L” e “A1A” para indicar respectivamente o valor Máximo, o valor Mínimo e o valor Médio da temperatura dos pontos internos da Área.

A posição do ponto Máx. e do ponto Mín. são indicados com os ícones “ ” e “ ” na

imagem. A Área, a etiqueta (“1”, “2” e “3”) e os valores Mín.,Máx.,Med da Área

seleccionada são apresentados na cor vermelha enquanto ficam na cor branca quando estão fixos na imagem

Fig. 31: Visualização Área de medição

2. Tocar o ícone “ ” para seleccionar as seguintes opções de visualização nas Áreas de medida (consultar a Fig. 32): Máx. (valor Máximo dos pontos internos na Área), Mín. (valor Minino dos pontos internos na Área), Media (valor Médio dos pontos internos na

(26)

3. Tocar o botão “ ” para voltar ao ecrã anterior

4. Tocar o ícone “ ” para a configuração dos parâmetros associados às Áreas

(consultar o § 5.2.2.5). O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 33: Configurações dos parâmetros associados às Áreas

5. Tocar a opção “Uso dos parâmetros globais” para associar à Área os valores dos

parâmetros definidos de modo global no instrumento (consultar o § 5.2.2.5). O

símbolo “ ” aparece no display e os campos básicos são desactivados

6. Com opção anterior desactivada (consultar a Fig. 23) é possível associar à Área os

valores dos parâmetros “Emissividade”, “Distância ” e “Offset” diferentes dos globais.

Para tal fim tocar o campo do parâmetro evidenciado a vermelho e os símbolos “<” e “>” para diminuir ou aumentar o valor. Manter premidos os botões para uma selecção rápida dos valores Os campos de medida são os seguintes:

 Emissividade  0.01  1.00

 Distância  0m  5000m

 Offset  -10°C  10°C

7. Para o parâmetro Emissividade é possível seleccionar o valor com base numa tabela integrada dos materiais mais comuns. Tocar o campo do parâmetro. É apresentado o seguinte ecrã:

Fig. 34: Tabela com os valores de emissividade dos materiais comuns

8. Percorrer o ecrã tocando o material pretendido ou seleccionar a opção “Personalizada”

e activar o símbolo “ ”. Tocar em “OK” para confirmar ou “Annulla” para voltar ao

ecrã anterior

(27)

5.2.2.4 Configurações do Menu de Medição

No Menu Medição, tocando o ícone “ ” é possível definir:

 As configurações globais dos parâmetros de correcção da medição de temperatura  As configurações gerais dos parâmetros de medida

 A configuração do alarme na medição de temperatura

Fig. 35: Configurações do Menu Medição Configuração dos parâmetros globais

1. Tocar a opção “Parâmetros globais”. O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 36: Configurações dos Parâmetros globais

2. Configurar os valores dos parâmetros globais “Emissividade”, “Distância ” e “Offset”

(consultar o § 5.2.2.5) relativos ao objecto em medição tocando os campos respectivos (consultar o Fig. 36)

3. Para o parâmetro Emissividade é possível seleccionar o valor com base numa tabela integrada dos materiais mais comuns. Tocar o campo do parâmetro. É apresentado o seguinte ecrã:

(28)

Fig. 38: Reposição das condições por defeito do instrumento

5. Tocar o botão “Sim (Si)” para repor as condições por defeito (consultar a Tabela 1) ou o botão “Não (No)” para anular a operação

Parâmetro Configuração por defeito

Emissividade 0.95 Distância 5m Temperatura ambiente 25°C Humidade relativa 60%HR Temperatura reflexa 25°C Offset 0.0°C

Tabela 1: Configurações por defeito da câmara termográfica Configuração dos parâmetros gerais de medida

1. Tocar a opção “Imp. Medição”. O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 39: Configuração dos parâmetros gerais de medida

2. Os parâmetros cujo campo está compreendido entre os símbolos “<” e “>” são

configurados pelo utente

 Lente  Indicação do tipo de lente IR montada no instrumento. Este parâmetro é modificado automaticamente pelo instrumento mudando a lente. Opções possíveis:

7.5mm (por defeito), 11mm, 22mm, 33mm (THT60)

 Campo  Indicação da escala de medida da temperatura. Opções: -20°C 150°C

e 0 400°C

 T. Amb:  Configuração da temperatura ambiente. Escala de medida: -40°C

125°C

 Humidade  Configuração da humidade relativa. Escala de medida: 1%HR

100%HR

 T.Rifl.  Configuração da Temperatura reflexa (consultar o § 5.2.2.5). Escala:

(29)

Configuração do alarme na medição

1. Tocar o ícone “ ” da opção “Alarme”. O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 40: Configuração das condições de alarme na medição

2. Os parâmetros cujo é compreendido entre os símbolos “<” e “>” são configurados pelo utente

 Objecto  Permite a selecção de um dos 3 cursores de medida (consultar o § 5.2.2.1) presentes no instrumento a associar à condição de alarme na medição de temperatura. Opções possíveis: Curs. 1, Curs. 2 ou Curs. 3

 Modo  Permite definir o tipo de patamar de alarme em função da medição da temperatura. Opções possíveis: Menor (Minore), Maior (Maggiore), Igual

(Uguale)

 Temp.  Permite configurar o valor do patamar de temperatura associado ao tipo

(30)

5.2.2.5 Parâmetros de controlo da medição de temperatura

A câmara termográfica permite efectuar correcções no valor da temperatura medido por parte dos instrumentos (Pontos, Linhas e Áreas) nos seguintes modos:

 Modo Global  os valores dos parâmetros de controlo associados a todos os instrumentos são definidos de uma forma generalizada

 Modo Personalizado  cada instrumento interno pode assumir independentemente valores dos parâmetros de controlo diferentes em função das escolhas do utente

Parâmetro Emissividade

Para realizar medições de temperatura precisas é importante definir o valor correcto da

emissividade (), que representa a capacidade de um corpo emitir radiação infravermelha,

em função do tipo de material de que é composto o objecto em medida. A Tabela 2 mostra os valores da emissividade para os materiais mais comuns. A emissividade assume valores compreendidos entre 0 (espelho ou superfície perfeitamente reflectora) e 1 (corpo preto perfeitamente irradiante) A maior parte das superfícies pintadas ou oxidadas têm um valor de emissividade da ordem de 0.95.

Material Material

Corpo preto 1. 00 Aço oxidado 0.79

Superfície em carvão liso 0.98 Cobre muito oxidado 0.78

Cristais de gelo 0.98 Tecido em algodão 0.77

Pele humana 0.98 Areia 0.76

Ardósia 0.97 Silicone não esmaltado 0.75

Água destilada 0.96 Ferro oxidado a 100°C 0.74

Gelo liso 0.96 Revestimento C20A 0.73

Terreno molhado 0.95 Basalto 0.72

Fuligem de carvão 0.95 Carbono grafitado a 500°C 0.71

Placa de vidro limpo 0.94 Ferrugem vermelha 0.70

Verniz, óleo 0.94 Ferro muito enferrujado 0.69

Tijolo vermelho 0.75 Água 0.67

Papel branco 0.93 Terra preta 0.66

Cimento 0.97 Cimento branco 0.65

Terreno seco 0.92 Ferro forjado oxidado 0.64

Revestimento de gesso bruto 0.91 Chumbo oxidado a 1100°Z 0.63

Madeira de carvalho 0.90 Zircônio em inconel 0.62

Cerâmica esmaltada 0.90 Cobre-Zinco oxidado 0.61

Neve granular 0.89 Folhas de inconel a 760°C 0.58

Silicone vitrificado 0.88 Mármore branco polido 0.56

Óxido de cobre a 38°C 0.87 Cromo anodizado 0.55

Corindo fosco 0.86 Ferro forjado limpo 0.21

Neve 0.85 Latão polido 0.20

Aço inox oxidado a 800°C 0.85 Aço inox 18-8 0.16

Ferro oxidado a 500°C 0.84 Alumínio bruto 0.09

Cobre oxidado a 260°C 0.83 Aço limpo 0.07

Neve 0.82 Alumínio limpo 0.05

Latão não oxidado 0.81 Cobre limpo 0.05

Vidro convexo D 0.80 Latão polido 0.03

Tabela 2: Valores de emissividade para diferentes tipos de materiais

(31)

Parâmetros da Temperatura Reflexa e Temperatura ambiente

Objectos com uma baixa emissividade podem reflectir energia infravermelha proveniente de objectos adjacentes que se soma à do referido objecto causando possíveis erros na medição. Em diversas situações existem fontes de calor com temperatura mais elevada da que está perto do objecto em exame. Neste caso, é necessário efectuar uma compensação desta energia reflexa inserindo o valor provável da temperatura da fonte adjacente na câmara termográfica. Na maior parte das aplicações a temperatura reflexa é idêntica à temperatura ambiente e tem influência desprezível na medição da temperatura em objectos de alta emissividade.

Temperatura ambiente  configurável no intervalo: –40°C 125.0°C

Temperatura reflexa  configurável no intervalo: –100°C 2000.0°C

Parâmetro Offset

Este parâmetro pode ser configurado se, no modo Automático, se tem a certeza dos valores que devem assumir os níveis de temperatura associados à palete de cores (consultar o § 5.2.3.3). Neste caso, os níveis são aumentados ou diminuídos da quantidade inserida nesse campo.

Offset  configurável no intervalo: -10°C 10.0°C

Parâmetro Distância

Este parâmetro identifica a distância entre a câmara termográfica e o objecto em medida. Na maior parte das aplicações os níveis de temperatura associados à palete de cores (consultar o § 5.2.3.3) são influenciados desprezivelmente por pequenas variações da distância portanto é possível deixar o valor por defeito neste parâmetro sem ter erros significativos na medição. Para distâncias superiores aos 300m é possível ter variações > 1°C nos níveis de temperatura.

Distância  configurável no intervalo: 0m 5000m

Parâmetro Humidade relativa

Este parâmetro identifica o valor da humidade relativa do ambiente em que é efectuada a medição. Na maior parte das aplicações os níveis de temperatura associados à palete de cores (consultar o § 5.2.3.3) são influenciados desprezivelmente por pequenas variações da humidade portanto é possível deixar o valor por defeito neste parâmetro sem ter erros significativos na medição

(32)

5.2.3 Menu Imagem

Tocando o ícone entra-se no menu “Imagem” onde é possível:

 Configurar o tipo de visualização da imagem IR e visível no display (THT60)  Definir as paletes de cores associadas à imagem IR

 Configurar o nível de temperatura da imagem e o modo da imagem  Definir as características da ferramenta de linha Isotérmica

5.2.3.1 Configuração do tipo de visualização (THT60)

No Menu Imagem, tocando o ícone “ ” é possível definir o tipo de visualização

pretendida no display, escolhendo entre as opções:

 IR  visualização apenas de imagem IR (consultar a Fig. 41)

 Visível  Visualização apenas de imagem visível (consultar a Fig. 42)

 IR_FUSION_VIS  Visualização da imagem visível dentro da imagem IR com possibilidade de escolher a posição para os lados do display (consultar a Fig. 43)  VIS_FUSION_IR  Visualização imagem IR dentro da imagem Visível com

possibilidade de escolher a posição para os lados do display (consultar a Fig. 44)  IR_MIX_VIS Visualização imagem visível ao centro/todo ecrã da imagem IR com

possibilidade de escolher a percentagem do nível visível (consultar a Fig. 45)

 VIS_MIX_IR  Visualização imagem IR ao centro/todo ecrã da imagem visível com possibilidade de escolher a percentagem do nível IR (consultar a Fig. 46)

Fig. 41: Configuração e visualização da imagem IR

(33)

Fig. 43: Configuração e visualização da imagem IR_FUSION_VIS

Fig. 44: Configuração e visualização imagem da VIS_FUSION_IR

Fig. 45: Configuração e visualização da imagem IR_MIX_VIS

Fig. 46: Configuração e visualização da imagem VIS_MIX_IR 1. Tocar os símbolos “<” e “>” para seleccionar o tipo de visualização pretendida

2. Nos modos “IR_FUSION_VIS” e “VIS_FUSION_IR” tocar os símbolos “<” e “>” para a selecção da posição entre as opções: “BR” (em baixo à direita), “BL” (em baixo à esquerda), “TR” (em cima à direita) e “TL” (em cima à esquerda)

3. Nos modos “IR_MIX_VIS” e “VIS_MIX_IR” tocar os símbolos “<” e “>” para a selecção

(34)

5.2.3.2 Configuração da palete de cores

No Menu Imagem, tocando o ícone “ ” é possível seleccionar o tipo de palete de cores

associado à imagem IR escolhendo entre as opções:

 Palete (Tavolozza) Standard  permite escolher entre 8 diferentes paletes standard  Palete (Tavolozza) Utente  permite definir até 10 paletes personalizadas (2 fixas +

8 completamente personalizáveis) por parte do utente (utilizável apenas no modo

Manual – consultar o § 5.2.3.3)

Palete (Tavolozza) Standard

1. Tocar a opção “Tavolozza Standard”. O instrumento apresenta o seguinte ecrã:

Fig. 47: Configuração da palete standard

2. Percorrer com o dedo todo o comprimento da tabela com a finalidade de identificar a

opção pretendida e activar o símbolo “ ”. Tocar em “OK” para confirmar ou “Annulla”

para voltar ao ecrã anterior. Notar a presença das cores da palete na parte inferior do display. Estão disponíveis as seguintes paletes standard:

 Ferro, Arco-íris (Arcobaleno), Cinzento (Cinzento), Cinzento Inverso, Sépia (Seppia), Azul_Vermelho (Blu_Vermelho), Quente_Frio, Pluma

Palete (Tavolozza) Utente

1. No modo Manual tocar a opção “Tavolozza Utente”. O instrumento apresenta o

seguinte ecrã:

Fig. 48: Configuração da palete utente

2. O instrumento disponibiliza duas paletes indicadas como “Custom1” e “Custom2” que são personalizáveis livremente, mas não elimináveis. Estas paletes têm uma cor

(35)

4. Tocar durante cerca de 2 segundos a linha correspondente à palete seleccionada. É apresentado o seguinte ecrã no display:

Fig. 49: Personalização do nome da palete utente

5. Tocar a opção “Renomear (Rinomina)” para modificar o nome da palete (máx. 8

caracteres). Um teclado virtual interno é apresentado no display (consultar a Fig. 49). Confirmar com “OK” a operação

6. Tocar a opção “Adicionar (Aggiungi)” para acrescentar mais paletes personalizáveis (consultar a Fig. 50). É possível acrescentar no máx. 8 paletes além das duas

presentes por defeito. Tocando a opção “Remover (Rimuovi)” é possível eliminar as

paletes personalizáveis excepto as duas presentes por defeito

Fig. 50: Inserção de novas paletes utente

7. Tocar o ícone “ ” para a definição completa da personalização. É apresentado o

seguinte ecrã no display:

Fig. 51: Personalização das cores da palete utente – Passo 1

(36)

9. Tocar o valor MÍN. 0.0 e/ou o valor MÁX. 50.0 . No display são apresentados os seguintes ecrãs

Fig. 52: Personalização das cores da palete utente – Passo 2 10. Tocar os símbolos “<” e “>” para configurar:

 Valor Mín.:  O valor mínimo do campo de temperatura manual no intervalo de

medição do instrumento: -20°C 400°C

 Valor Máx.:  O valor máximo do campo de temperatura manual no intervalo de

medição do instrumento: -20°C 400°C

 Os valores das cores associados ao modelo RGB (Vermelho, Verde, Azul)

compreendidos entre 0 255. A configuração é possível seja inserindo os valores

numéricos, seja tocando os cursores “” e “” no espectro de cores e observando o efeito resultante na barra situada na parte superior do display (consultar a Fig. 52 – parte direita)

11. Confirmar com “OK” a operação ou “Annulla” para sair sem guardar e voltar ao ecrã

anterior

12. Arrastar os 4 marcadores de subdivisão do campo de temperatura ao longo da barra

até obter os valores de temperatura intermédios pretendidos (consultar a Fig. 53 –

parte direita)

Fig. 53: Personalização das cores da palete utente – Passo 3 13. Tocar os marcadores de subdivisão e configurar:

 Os valores das cores associados ao modelo RGB (Vermelho, Verde, Azul)

compreendidos entre 0 255. A configuração é possível seja inserindo os valores

numéricos, seja tocando os cursores “” e “” no espectro das cores e

observando o efeito resultante na barra situada na parte superior do display (consultar a Fig. 53 – parte esquerda)

 Activação do marcador com sinal “” no campo “Activa”. O símbolo “ ” está

presente na barra da palete (consultar a Fig. 53 – parte direita)

(37)

5.2.3.3 Configuração da regulação da temperatura da imagem

No Menu Imagem, tocando o ícone “ ” é possível seleccionar o modo de regulação da

temperatura associada à imagem enquadrada no display. Estão disponíveis as seguintes opções:

 Modo Automático (Auto)  os níveis mínimo e máximo de temperatura do objecto enquadrado no display e associados à palete de cores são estabelecidos automaticamente pelo instrumento e variam dinamicamente movendo o mesmo. Esta opção (por defeito), utilizável na maior parte dos casos, permite uma óptima visualização da imagem IR em condições de temperatura igualmente distribuídas no interior da mesma

 Modo Histograma (IG)  os níveis mínimo e máximo de temperatura do objecto enquadrado no display são sempre definidos automaticamente, como no modo Auto, por parte do instrumento mas neste caso são destacadas as zonas da imagem em que os valores das temperaturas são muito diferentes dos das zonas adjacentes

 Modo Manual (M)  os níveis mínimo e máximo de temperatura do objecto enquadrado no display são configurados manualmente pelo utente o qual pode associar eventualmente uma palete de cores personalizada. Este modo, particularmente útil para identificar com clareza apenas algumas zonas da imagem, é aconselhado no caso de operações de termografia avançadas

1. Tocar os símbolos “<” e “>” para configurar os modos Automático ou Histograma. No

display são apresentados os seguintes ecrãs. As mensagens “Auto” e “IG” são

apresentadas na parte inferior da palete de cores

Fig. 54: Configuração dos modos Automático e Histograma

2. Tocar os símbolos “<” e “>” para configurar o modo Manual. É apresentado o seguinte ecrã no display:

(38)

Fig. 56: Selecção dos modos de temperatura

ATENÇÃO

O ecrã da Fig. 56 é mostrado também, come escolha rápida, tocando os valores do nível superior ou inferior existentes nos extremos da palete de cores presente na parte direita do display

4. Tocar o ícone “ ” para a configuração do modo de regulação. Tocar os símbolos “<” ou “>” para a selecção dos modos Automático (A), Manual (M) ou Histograma (H)

5. Tocar o ícone “ ” ou o ícone “ ”para a configuração simples da regulação

respectivamente do nível inferior ou superior da temperatura. Tocar os símbolos “<” ou “>” para a regulação dos valores de temperatura associados à palete de cores até se atingir o efeito pretendido (consultar a Fig. 57). A regulação dos níveis ocorre com um intervalo fixo definido pelo instrumento e não alterável e a palete de cores passa para uma cor branca

Fig. 57: Regulação simples dos níveis inferior e superior da temperatura

6. Tocar o ícone “ ”para a configuração simultânea do nível inferior e superior da

temperatura. Tocar os símbolos “<” ou “>” para a regulação dos valores da

temperatura associados à palete de cores até se atingir o efeito pretendido (consultar a Fig. 58)

(39)

5.2.3.4 Configuração da função Isotérmica

No Menu Imagem, tocando o ícone “ ” é possível seleccionar a função Isotérmica e

ainda activar uma função de limpeza do ecrã. Estão disponíveis as seguintes opções (consultar a Fig. 59)

 Isotérmica  permite activar a função Isotérmica e definir as suas características  Pulisci ecrã  permite ter o display livre de qualquer símbolo

Fig. 59: Configurações da função Isotérmica

1. Tocar a opção “Isotérmica” ou o símbolo “ ” para activar a função Isotérmica. O

ícone “ ” é apresentado no display

2. Tocar o ícone “ ” para a definição das características da Isotérmica. O ecrã da Fig.

59 é apresentado no. O significado das opções é o seguinte:

 Modo  define o tipo de Isotérmica. As opções disponíveis são:

Entre  o instrumento mostra os pontos da imagem com temperatura

compreendida entre: [Valor Valor + Interv.] com cor definida pelo utente

Maior (Maggiore)  o instrumento mostra os pontos da imagem com

temperatura maior que Valor + Interv com cor definida pelo utente

Menor (Minore)  o instrumento mostra os pontos da imagem com

temperatura menor que Valor com cor definida pelo utente

 Valor  define o valor da temperatura inicial referido pela Isotérmica. Intervalo da

medição: -19.5°C 399.5°C

 Interv.  define o valor do intervalo de temperatura de offset em relação ao valor

inicial da temperatura. Intervalo de medição: -1.0°C 420.0°C

 Cor  define a cor da Isotérmica. Opções possíveis: Preto, Verde, Branco, Trasp

(Transparente)

3. Tocar o botão “ ” para voltar ao ecrã anterior

4. Tocar a opção “Pulisci ecrã” para activar a limpeza completa do display de qualquer

símbolo (opção aconselhada com uso da ferramenta de linha Isotérmica) 5. Tocar o display para sair da função Isotérmica

(40)

5.2.4 Menu Câmara

Nesta secção é possível efectuar as seguintes operações:  Fixar as imagens a display

 Guardar as imagens no cartão micro SD

 Efectuar anotações de voz na fase de memorização da imagem  Efectuar anotações de texto na fase de memorização da imagem

5.2.4.1 Fixação da imagem no display e memorização

Uma imagem IR no display pode ser guardada no cartão micro SD inserido no instrumento após ser previamente fixada no display. Proceder do seguinte modo:

1. Inserir a cartão micro SD na ranhura do instrumento. O ícone “ ” é mostrado na

parte superior esquerda do display

2. Premir o botão T (Trigger) para fixar uma imagem IR no display. O símbolo “ ”

aparece na parte superior do display, o ícone “ ” aparece na parte inferior do display

e o ícone “ ” assume a cor azul “ ” (consultar a Fig. 60 – parte direita). O

mesmo resultado é obtido tocando o ícone “ ” no menu geral e tocando o ícone “

” (consultar a Fig. 60 – parte esquerda). Tocar o ícone “ ” e, de seguida, o

botão T para sair da função de Hold

Fig. 60: Fixação da imagem no display e memorização

3. Tocar o ícone “ ” ou premir novamente o botão T para guardar a imagem presente

no display. A imagem é guardada com nome ”AAMMGG_xxxxT” em que: “AA = Ano”, “MM = Mês”, “GG = Dia” e “xxxx = número sequencial da memorização. Esta indicação aparece por instantes no display

(41)

5.2.4.2 Anotação de voz

O instrumento permite, durante as operações de memorização da imagem, a inserção de um comentário áudio gravado pelo operador (máx. 60s para cada imagem) do seguinte modo:

1. Efectuar a memorização de uma imagem de acordo com o procedimento descrito no § 5.2.4.1). No final da operação a situação do instrumento é mostrada na Fig. 61 – Parte esquerda)

Fig. 61: Inserção da anotação de voz

2. Tocar o ícone “ ”. O ecrã da Fig. 61 – Parte direita é mostrada no display

3. Inserir o jack dos auriculares fornecidos com o instrumento (consultar a Fig. 4 – Parte 17)

4. Tocar o ícone “ ” para iniciar a gravação da anotação de voz

5. Falar para o microfone presente nos auriculares ligados ao instrumento durante o tempo pretendido

6. Tocar o ícone “ ” para terminar a gravação. É apresentado o seguinte ecrã

(consultar a Fig. 62 – Parte esquerda):

Fig. 62: Final da anotação de voz

7. Tocar o ícone “ ” para guardar a anotação de voz associada à imagem

anteriormente guardada ou o botão “ ” para sair sem guardar O instrumento

apresenta o ecrã da Fig. 62 – Parte direita e está pronto para uma nova memorização da imagem

(42)

5.2.4.3 Anotação de texto

O instrumento permite, durante as operações de memorização da imagem, a inserção de um comentário de texto inserido pelo operador (eventualmente associado à anotação de voz) do seguinte modo:

1. Efectuar a memorização de uma imagem de acordo com o procedimento descrito no § 5.2.4.1). No final da operação a situação do instrumento é mostrada na Fig. 63 – Parte esquerda)

Fig. 63: Inserção da anotação de texto

2. Tocar o ícone “ ”. O ecrã da Fig. 63 – Parte direita é mostrada no display

3. Inserir o comentário de texto pretendido usando o teclado virtual

4. Tocar o botão “OK” no teclado para confirmar o comentário de texto associado à

imagem anteriormente guardada ou o botão “Annulla” para sair sem guardar o

comentário

5. Para rever a anotação de texto consultar o § 5.2.5

5.2.4.4 Realização de vídeos IR

O instrumento também permite realizar e guardar dentro do cartão micro SD vídeos IR do seguinte modo:

1. Tocar o ícone “ ” no menu geral e mudar o ícone “ ” para a posição direita. No

display é mostrado o seguinte ecrã (consultar a Fig. 64 – Parte esquerda)

Fig. 64: Gravação de vídeos IR

2. Tocar o ícone “ ” para iniciar a gravação do vídeo IR. O ícone passa a “ ” e a

indicação da duração do vídeo em termos de “HH:MM:SS” aparece na parte superior

do display (consultar a Fig. 64 – Parte direita)

(43)

5.2.5 Menu Galeria

Nesta secção é possível voltar a chamar e rever no display a galeria das imagens IR guardadas no cartão micro SD inserido no instrumento. Na mesma secção é possível rever e ouvir respectivamente as anotações de texto e voz efectuadas durante a memorização das imagens.

1. Tocar o ícone “ ” no menu principal. No display é apresentado o seguinte ecrã

(consultar a Fig. 65 – Parte esquerda)

Fig. 65: Voltar a presentar no display as imagens guardadas

2. As imagens guardadas são mostradas com dimensões reduzidas dentro da galeria e ordenadas pela data em que foram guardadas. Deslizar lateralmente o dedo no display para mudar o ecrã no caso de haver muitas imagens guardadas na galeria.

3. os ícones “ ” e “ ” eventualmente presentes nas imagens indicam a presença,

respectivamente, de anotações de voz e texto guardadas com a imagem

4. Tocar uma imagem da galeria para revê-la. O ecrã da Fig. 65 – Parte direita é

apresentado no display. O significado dos símbolos presentes é o seguinte:

 “ ” e “ ”  permitem passar de uma imagem para outra

 “ ”  permite aumentar a imagem. Mantendo premido o ícone o Zoom aumenta

de modo contínuo. Tocar o ícone “ ” para sair do ecrã repondo a visualização

normal

 “ ”  permite diminuir a imagem. Mantendo premido o ícone o Zoom diminui de

modo contínuo. Tocar o ícone “ ” para sair do ecrã repondo a visualização

normal.

 “ ”  permite efectuar a rotação da imagem no sentido horário. Arrastar a

imagem no display para, eventualmente, movê-la. Tocar o ícone “ ” para sair do

ecrã repondo a visualização normal.

 “ ”  permite sair da secção voltando ao ecrã anterior

 “ ”  permite eliminar a imagem seleccionada. Para confirmar a operação o

instrumento forneve uma mensagem.

5. Tocar o ícone “ ”. No display é apresentado o seguinte ecrã (consultar a Fig. 66 –

(44)

Fig. 66: Visualização da anotação de voz e texto

6. Inserir o jack dos auriculares fornecidos com o instrumento (consultar a Fig. 4 – Parte 17) e colocar nos ouvidos os auriculares

7. Tocar o ícone “ ” para reproduzir a anotação de voz associada à imagem

8. Tocar o ícone “ ” para regular o volume da gravação

9. Tocar o ícone “ ” para terminar a reprodução em qualquer momento

10. Tocar o ícone “ ” para visualizar a anotação de texto. O ecrã da Fig. 66 – Parte

direita é apresentada no display

11. Premir o botão “ ” para voltar à galeria das imagens

12. Tocar o ícone “Sair (Esci)” para sair e voltar ao menu principal

5.2.5.1 Eliminação das imagens

O instrumento permite eliminar as imagens da seguinte maneira:

 Tocando o ícone “ ” com a imagem apresentada no display (consultar o § 5.2.5)

 Dentro da galeria após oportuna selecção do seguinte modo:

1. Tocar o ícone “Eliminar (Cancella)” dentro da galeria de imagens. O ecrã seguinte

(consultar a Fig. 67 – Parte direita) é apresentado no display:

Fig. 67: Selecção e eliminação das imagens

2. Tocar as imagens individualmente ou o ícone “Sel. Todas (Sel. Tutto)” para a

selecção de todas as imagens da galeria. O ícone “ ” é apresentado nas imagens

seleccionadas

3. Tocar novamente as imagens individualmente ou o ícone “Desel. tutto” para a

desmarcar todas as imagens da galeria. O ícone “ ” desaparece do display

4. Tocar o ícone “Eliminar (Cancella)” para efectuar definitivamente a eliminação das

imagens seleccionadas (O instrumento não fornece nenhuma mensagem para confirmar a operação)

(45)

5.2.6 Menu Vídeo

Nesta secção é possível voltar a apresentar e rever no display a galeria dos vídeos IR (formato MPEG4) guardados no cartão micro SD inserido no instrumento.

1. Tocar o ícone “ ” no menu principal. No display é apresentado o seguinte ecrã

(consultar a Fig. 68 – Parte esquerda)

Fig. 68: Mostrar no display os vídeos IR guardados

2. Os vídeos IR guardados são apresentados em dimensões reduzidas dentro da galeria. Percorrer lateralmente o dedo no display para mudar o ecrã no caso de haver muitos vídeos guardados na galeria. O primeiro vídeo à esquerda foi o último a ser guardado 3. Inserir o jack dos auriculares fornecidos com o instrumento (consultar a Fig. 4 – Parte

17) e colocar nos ouvidos os auriculares

4. Tocar o ícone do vídeo da galeria para revê-lo. O vídeo seleccionado é assinalado

pelo símbolo “”. O ecrã da Fig. 68 – Parte direita é apresentado no display. O

significado dos símbolos presentes é o seguinte:

“ ”  Reprodução do vídeo IR “ ”  Pára a reprodução do vídeo IR

“ ”  Colocar em pausa o vídeo IR “ ”  Regulação do volume da gravação

“ ”  Voltar à galeria dos vídeos IR “ ”  Volta ao menu principal

5.2.6.1 Eliminação do vídeo IR

O instrumento permite eliminar os vídeos IR da seguinte maneira:

1. Tocar o ícone “Eliminar (Cancella)” dentro da galeria de vídeos IR. No display é

apresentado o seguinte ecrã (consultar a Fig. 69 – Parte direita):

Fig. 69: Selecção e eliminação dos vídeos IR

2. Tocar o vídeo individualmente ou o ícone “Sel. Todos (Sel. Tutto)” para a selecção de

todos os vídeos da galeria. O ícone “ ” é apresentado sobre os vídeos seleccionados

3. Tocar novamente o vídeo individualmente ou o ícone “Desel. tutto” para desmarcar

todos os vídeo da galeria. O ícone “ ” desaparece do display

4. Tocar o ícone “Eliminar (Cancella)” para efectuar definitivamente a eliminação dos

vídeos seleccionados (O instrumento não fornece nenhuma mensagem para confirmar a operação)

(46)

5.3 USO DO INSTRUMENTO

Para um uso normal do instrumento proceder do à seguinte modo:

1. Ligar o instrumento mantendo premido o botão “ ” durante 3 segundos. Após cerca

de 20 segundos de autoteste interno o instrumento apresenta o ecrã normal de medição. O instrumento apresenta um ecrã inicial como o da Fig. 70

Fig. 70: Ecrã inicial

2. O instrumento demora cerca de 30 segundos para se tornar completamente operacional. Durante este período de tempo executa uma autocalibração e é audível um ruído das comutações internas

ATENÇÃO

A sequência de autocalibração inicia-se ao ligar o instrumento e continua durante o normal funcionamento da câmara termográfica em que, às vezes, a imagem bloqueia-se durante alguns instantes para eliminar os erros de

offset. O ’efeito audível das comutações das partes internas não constitui

um problema do instrumento.

3. Antes de cada medição efectuar uma focagem correcta da câmara termográfica para evitar uma medição grosseiramente não precisa e uma baixa qualidade da imagem guardada (consultar o § 0)

4. Para medições precisas da temperatura garantir que a superfície do objecto em teste seja sempre maior que a superfície efectivamente mensurável pelo instrumento expressa pelo seu campo visual (FOV = Field Of View). O instrumento tem um campo visual igual a 30° x 23° e um vector de detecção de 160x120 (19200) pxl (consultar a

Fig. 71) 160 pxl 120 px l 23° 30° 30°

Referências

Documentos relacionados

A simple experimental arrangement consisting of a mechanical system of colliding balls and an electrical circuit containing a crystal oscillator and an electronic counter is used

EDITAL DE TESTE SELETIVO SIMPLIFICADO Nº

● Enquanto o impressor está sendo ligado com o PaperStream Capture Pro, quando a digitalização de lotes é selecionada em uma operação de estação simples ou na estação

Rececionado o Relatório Preliminar da Comissão de Avaliação Externa (CAE) relativamente ao pedido de Acreditação do novo ciclo de estudos (CE) em Educação Pré-Escolar e

Os componentes dos MCD foram lixiviados usando soluções de tioureia e, duas rotas foram testadas para recuperar o ouro a partir destas soluções: (1) biossorção

Diante do exposto, objetivou-se avaliar a produção de gases in vitro dos coprodutos de algodão, mamona, moringa, girassol e pinhão- manso, bem como a inclusão

In December 2002 the year-on-year rate of change in deposits held by the non-financial private sector with the resident banking system stood at -1.3 per cent, compared with 4.4 per

Sabendo-se que 20 candidatos desistiram, não confirmando sua presença para a entrevista, os psicó- logos observaram que, se cada um atendesse 9 por dia, deixariam 34 jovens