• Nenhum resultado encontrado

Manual de Funcionamento e de Peças Verti-Drain. Modelo 7117 Número de série:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Funcionamento e de Peças Verti-Drain. Modelo 7117 Número de série:"

Copied!
23
0
0

Texto

(1)

NOTA:

PARA ASSEGURAR UMA UTILIZAÇÃO SEGURA E OBTER O

MELHOR DESEMPENHO, É ESSENCIAL LER CUIDADOSAMENTE

ESTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR O

VERTI-DRAIN.

Manual de

Funcionamento

e de Peças Verti-Drain®

Modelo 7117

Número de série:

Tradução das instruções de funcionamento originais

Kwekerijweg 8 3709JA Zeist The Netherlands T: (31)306933227 F: (31)306933228 E: verti-drain@redexim.com www.redexim.com

(2)

NOTA PRELIMINAR.

Parabéns pela aquisição do seu VERTI-DRAIN. Para assegurar utilizações seguras e duradouras deste VERTI-DRAIN, qualquer pessoa que utilize a máquina deve ler e compreender este manual de funcionamento. É necessário ter um conhecimento completo do conteúdo do manual para garantir uma utilização segura desta máquina.

O VERTI-DRAIN não é uma máquina de funcionamento autónomo. O utilizador tem a responsabilidade de utilizar o tractor correcto. O utilizador terá de verificar a combinação tractor/VERTI-DRAIN em questões de segurança, nível de ruído, instruções do utilizador e análise de risco.

O VERTI-DRAIN destina-se exclusivamente a terrenos relvados ou áreas onde pode crescer relva.

Na página seguinte iniciamos a descrição das instruções de segurança. Todos os utilizadores terão de estar familiarizados com estas instruções e devem segui-las cuidadosamente. Abaixo irá encontrar um cartão de registo que deverá ser-nos devolvido para podermos processar quaisquer questões futuras.

Neste manual, muitas instruções são dadas segundo uma sequência de números. O utilizador deverá seguir as instruções de acordo com essa sequência. Quando surge o símbolo *, assinala instruções de segurança. Quando surge o símbolo @, assinala uma dica e/ou uma nota. Toda a informação e especificações técnicas fornecidas no momento da publicação deste documento são as mais actualizadas. As especificações de design podem ser alteradas sem aviso prévio.

Este documento é uma tradução das instruções de funcionamento originais.

A seu pedido, as instruções de funcionamento originais estão disponíveis em Neerlandês.

CONDIÇÕES DE GARANTIA.

ESTE PRODUTO VERTI-DRAIN É ENTREGUE AO CLIENTE JUNTAMENTE COM UMA GARANTIA QUE COBRE DEFEITOS NO MATERIAL UTILIZADO. ESTA GARANTIA É APLICÁVEL POR UM PERÍODO DE 12 MESES A PARTIR DA DATA DE COMPRA. AS GARANTIAS VERTI-DRAIN ESTÃO SUJEITAS ÀS "CONDIÇÕES GERAIS PARA O FORNECIMENTO DE INSTALAÇÕES E MAQUINARIA PARA EXPORTAÇÃO,

NÚMERO 188", PUBLICADAS SOB OS AUSPÍCIOS DA COMISSÃO ECONÓMICA DAS NAÇÕES UNIDAS PARA A EUROPA.

CARTÃO DE REGISTO.

Para efeitos de registo pessoal, copia a informação do cartão de registo para o quadro abaixo.

Número de série da máquina Denominação do distribuidor Data de Compra

(3)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.

1.

Utilize sempre o VERTI-DRAIN com o tractor correcto conforme descrito na

informação técnica.

2.

O utilizador é responsável por uma combinação segura do Tractor/VERTI-DRAIN.

Deve testar-se a combinação em questões de ruído, segurança, risco e facilidade de

utilização. Também é necessário desenvolver instruções de utilizador.

3.

O VERTI-DRAIN é adequado exclusivamente a terrenos relvados.

4.

Todos os utilizadores do VERTI-DRAIN devem estar perfeitamente esclarecidos sobre a

informação contida no manual de utilização.

5.

Inspeccione o terreno onde o VERTI-DRAIN será utilizado. Remova obstáculos

soltos, evite terrenos irregulares.

6.

Nunca saia do tractor com o motor em funcionamento.

7.

Assegure-se de que quaisquer outras pessoas estejam pelo menos a 4m de

distância do VERTI-DRAIN.

8.

Utilize vestuário apropriado. Calce sapatos resistentes com biqueira de aço, vista calças

compridas, prenda os cabelos longos. Não use quaisquer peças de roupa soltas.

9.

Nunca tente forçar o VERTI-DRAIN, situação que se verifica quando há um afastamento

parcial do rodado da frente em relação ao chão e um comportamento instável do

VERTI-DRAIN.

10.

Verifique o VERTI-DRAIN uma vez por semana para garantir que não existem

parafusos, porcas ou cavilhas soltas.

11.

Nunca utilizar o VERTI-DRAIN sem as protecções nem os autocolantes de segurança.

12.

NUNCA se coloque por baixo do VERTI-DRAIN. Se for necessário efectuar alguma

operação por baixo do VERTI-DRAIN, vire-o de forma a ficar apoiado sobre a parte da

frente.

13.

Desligue sempre o motor e a tomada de energia, antes de dar início a qualquer operação

de manutenção, ajuste ou reparação. Bloqueie ainda o VERTI-DRAIN para o impedir

de se enterrar e também para evitar qualquer movimento ou deslize para trás/frente.

14.

Utilize sempre peças/perfuradores sobresselentes originais VERTI-DRAIN para

garantir o funcionamento seguro da máquina.

15.

Nunca utilize o VERTI-DRAIN em condições de fraca luminosidade, chuva forte, solo

gelado, tempestade ou em terrenos com inclinações superiores a 20 graus.

16.

Antes de utilizar a máquina, leia também as instruções e informações de manutenção do

cardan de transmissão da tomada de energia. Este componente tem a sua própria

certificação.

17.

Faça e mantenha um registo de reparações.

18.

Caso sejam efectuadas quaisquer modificações na máquina, a certificação da CE deixa

de ser válida. O Utilizador/Vendedor deve proceder a uma nova certificação da

(4)

ÍNDICE.

Parágrafo Descrição

Página

Nota preliminar 2

Condições de Garantia 2

Cartão de registo 2

Normas de segurança

3

1.0 Especificações técnicas 5

2.0 Primeira preparação, retirar a máquina da palete. 6

3.0 Comandos gerais 7

4.0 Cardan de transmissão 8

4.1 Comprimento do Cardan de transmissão 8

4.2 Utilização do Cardan de transmissão 9

4.3 Informação e manutenção da embraiagem deslizante 9

5.0 Ajuste da profundidade de funcionamento 10

6.0 Ajuste do ângulo dos perfuradores 10

7.0 Velocidade no terreno 11

8.0 Procedimentos iniciais 12

9.0 Utilização geral do VERTI-DRAIN 13

10.0 Transporte do VERTI-DRAIN 13 11.0 Desacoplamento do VERTI-DRAIN 13 12.0 Análise de problemas 14 13.0 Manutenção 15 14.0 Declaração da UE 15 15.0 Informação técnica 16 15.1 Definições do binário 17 15.2 A cambota 17

15.2.1 Substituição do selo do óleo da transmissão 17

15.2.2 Substituição de uma manivela ou de um rolamento 18

15.2.3 Remover a tensão da cambota 18

15.3 Alinhamento de elementos 18

16.0 Opções, perfuradores 19

16.0.1 Perfuradores maciços 19

16.0.2 Perfuradores ocos 20

16.1 Opções, Colector central 21

(5)

1.0 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS.

Modelo

7117

Largura de funcionamento 1.70 m

Profundidade de funcionamento Até 150 mm Velocidade do tractor a 500 rpm no

cardan de transmissão

Espaçamento entre furos 55 mm Espaçamento entre furos 90 mm Espaçamento entre furos 125 mm

Até 2,0 km/h Até 3,2 km/h Até 4,3 km/h

Velocidade do cardan de transmissão

Até

500 rpm em 1ª ou 2ª (mudanças), 400 rpm em 3ª.

Peso 575 Kg

Espaçamento entre furos lado a lado 55 mm Espaçamento entre furos na direcção

do movimento do tractor

25 – 125 mm

Dimensão recomendada de tractor 28 cavalos de força com capacidade mínima de elevação de 700 Kg

Capacidade (máxima) Espaçamento 55 mm Espaçamento 90 mm Espaçamento 125 mm

Até 3300 m 2 por hora Até 5300 m 2 por hora Até 7200 m 2 por hora

Dimensões de embalagem 1900 x 750 x 1050 mm

(76”x 30”x 42”) Dimensão máxima dos perfuradores Maciços 12 x 150 mm

Ocos 19 x 150 mm Condições de embraiagem deslizante

no cardan de transmissão

Máximo 400 Nm (3540 polegadas) Ligação por três pontos CAT 1 de 3 pontos

Óleo da transmissão 80W90 – 3 litro

Massa lubrificante EP 2

Artigos normalizados Conjunto de perfuradores maciços 12/150 Rodado da frente a de trás com raspadores Caixa de velocidades de 3 mudanças

(6)

2.0 PRIMEIRA CONFIGURAÇÃO, RETIRAR A MÁQUINA DA PALETE.

A máquina está posicionada na vertical sobre a palete. Para retirar a palete e posicionar a máquina horizontalmente no chão, siga as instruções seguintes (ver fig. 1):

1. Abra a tampa traseira

2. Prenda um cabo ao ponto de elevação

* assegure-se de que o cabo/guindaste/empilhador suporta um peso mínimo de 1000 Kg. 3. Levante a máquina juntamente com a palete cerca de 50 mm acima do chão.

4. Remova a palete fazendo-a deslizar sobre as cavilhas inferiores de 3 pontos * Não se posicione debaixo da máquina.

5. Baixe a máquina com cuidado até as placas de ligação de 3 pontos tocarem no chão. 6. Baixe mais a máquina para que rode até se apoiar sobre o rodado da frente.

7. Por fim, baixe cuidadosamente a máquina até ao fim para a mesma ficar apoiada sobre o rodado da frente e de trás.

8. Acople a máquina ao tractor.

* Utilize um tractor apropriado, ver especificações. 9. Levante a máquina do chão.

10. Remova as cavilhas de retenção do rodado traseiro. Coloque as cavilhas no furo 4. 11. Baixe a máquina até ao chão e ajuste o ângulo de 90 graus com a ligação superior. @ Este ângulo é muito importante, ver adiante.

12. Ajuste os estabilizadores da ligação inferior ao tractor para limitar o movimento para os lados em cerca de 100 mm.

13. Coloque na máquina a alavanca de ajuste do ângulo dos perfuradores (embalada em separado).

14. Monte os perfuradores. Aplique um pouco de lubrificante na haste. 15. Comprimento do cardan de transmissão, ver 3.1

16. Quando a máquina da palete é tomada, remova a tampa superior da caixa de velocidades e substituí-lo com a ventilação do ar fornecido.

(7)

3.0 COMANDOS GERAIS

A figura 2 ilustra alguns detalhes principais da máquina, como se segue:

1. Autocolante de aviso de segurança RA: antes de utilizar a máquina, leia o manual. O autocolante está localizado na caixa de ferramentas com as ferramentas manual e combinada.

2. Autocolante de aviso de segurança RB: mantenha 4 m de distância da máquina.

3. Autocolante de aviso de segurança RC: desligue o motor para executar a manutenção ou reparação da máquina.

* Todos os autocolantes devem estar na máquina e sempre legíveis. 4. O número de série está no interior

5. Alavanca para ajustar profundidade de funcionamento.

6. Indicador da profundidade de funcionamento. Note que o indicador está relacionado com o comprimento máximo dos perfuradores.

7. Alavanca de ajuste do ângulo dos perfuradores.

8. Porcas recartilhadas para fixar a porta de acesso traseiro do VERTI-DRAIN.

* a porta de acesso traseiro deve estar sempre fechada e sem apresentar quaisquer danos. 9. Suportes de borracha para suster a porta de acesso traseiro quando está aberta.

10. Guia de apoio do rodado traseiro.

11. Cavilha de retenção do rodado traseiro. Coloque a cavilha de retenção apenas quando a máquina está armazenada ou quando o rodado está suspenso no ar.

12. Porcas de retenção do suporte do rodado da frente.

13. Cavilhas inferiores da ligação por três pontos. Podem ser reposicionados de forma a estarem virados para dentro ou para fora.

14. Tampas de protecção do cardan de transmissão na máquina. A tampa superior pode ser removida para manutenção.

15. Veio de ligação do cardan de transmissão. A embraiagem deslizante deve ser montada neste veio.

16. Raspador do rodado traseiro, pode ser ajustado.

1 2 3 4 8 10 11 6 7 12 5 9 16 13

Fig.2.

15 14

(8)

4.0 CARDAN DE TRANSMISSÃO

O cardan de transmissão é uma peça muito importante. Afasta a máquina do tractor e assegura o

funcionamento seguro se for mantido e instalado de forma correcta. O veio do cardan de transmissão tem a sua própria certificação CE. Leia o manual do veio do cardan de transmissão que está ligado ao próprio veio.

4.1 COMPRIMENTO DO CARDAN DE TRANSMISSÃO

O comprimento do cardan de transmissão é muito importante. Se for demasiado comprido, a transmissão do tractor e/ou o VERTI-DRAIN pode sofrer danos. Quando o comprimento total do tubo é inferior a 150 mm em qualquer momento, o cardan de transmissão pode danificar-se.

* O comprimento sofre alterações se a máquina for levantada ou se for utilizado outro tractor. Para cortar o cardan de transmissão normalizado de origem ou para outro tractor, siga as indicações seguintes (ver figura 3):

1. Meça a distância A entre o veio do cardan de transmissão do tractor e o veio do cardan de transmissão do VERTI-DRAIN, de rasgo a rasgo, com a máquina pousada no chão no ângulo correcto e acoplada ao tractor.

2. Meça a distância B do cardan de transmissão na sua posição mais curta, entre as cavilhas de retenção. 3. Divida o cardan de transmissão em duas partes e remova a cobertura de segurança de cada ponta. 4. Ambos os tubos e coberturas de segurança das pontas devem ser encurtados: (B - A) + 75 mm. 5. Elimine as limalhas/rebarbas em todas as peças, lubrifique e faça a montagem.

6. Monte o cardan de transmissão do lado da embraiagem deslizante na transmissão do VERTI-DRAIN. * O binário para a cavilha de retenção deve ser de 80 Nm e verificado a cada 40 horas

7. Ligue o outro lado ao tractor.

8. Verifique o comprimento conjunto dos tubos.

* Nunca trabalhe com a máquina se existir uma tampa de segurança do cardan danificada. Proceda primeiro à sua substituição.

L minimum= 32.5mm (1.280") Lstandard= 34mm (1.339")

(9)

4.2 UTILIZAÇÃO DO CARDAN DE TRANSMISSÃO

Para uma utilização correcta do cardan de transmissão, devem cumprir-se os seguintes requisitos:

1. Durante o funcionamento, o ângulo das juntas nunca pode exceder 30 graus. 2. As juntas devem estar sempre alinhadas.

3. O comprimento conjunto dos tubos deve ser sempre no mínimo de 150 mm. 4. Nunca utilize a máquina se existir uma tampa de protecção do cardan danificada. 5. Relativamente à lubrificação, ver parágrafo 13.0 Manutenção

4.3 INFORMAÇÃO E MANUTENÇÃO DA EMBRAIAGEM

DESLIZANTE

A embraiagem deslizante irá proteger a sua máquina de travagens se for usada e mantida de forma correcta. Os seguintes pontos são muito importantes:

1. O comprimento padrão da mola é de 34,0 mm.

2. Quando a embraiagem deslizante desliza, os parafusos/porcas podem ser apertados um quarto de volta de cada vez, até atingir o comprimento mínimo da mola que é de 32,5 mm. Uma compressão superior irá sobrecarregar a máquina.

@ se apertar demasiado a máquina pode avariá-la ou podem ocorrer situações de perigo.

3. A embraiagem deslizante deve sofrer operações de manutenção mensalmente. Proceda do seguinte modo:

- Remova a tampa de protecção superior do cardan de transmissão da máquina. - Desenrosque duas voltas em todos os parafusos/porcas.

- Passe com a máquina pelo campo a uma rotação (rpm) muito baixa. - Se a embraiagem deslizante deslizar, pare após 10 segundos.

- Se não deslizar, desaperte mais os parafusos ou proceda à revisão (anual) da máquina.

- Depois da embraiagem deslizante ter deslizado, aperte os parafusos/porcas até ao ponto em que a embraiagem deslizante trabalhe correctamente.

* Não aperte de imediato até ao ponto em que estava anteriormente. 4. Revisão anual:

- Remova o cardan de transmissão da máquina

- Inspeccione as peças do veio do cardan de transmissão As peças danificadas devem ser substituídas.

- Desmonte a embraiagem deslizante removendo todos os parafusos/porcas que prendem as molas.

- A embraiagem deslizante deve desmontar-se por completo.

- Pouse e inspeccione todas as peças. Se existirem peças gastas ou danificadas, proceda à sua substituição.

- Limpe todas as superfícies de contacto

- Monte todas as peças e aperte os parafusos/porcas até as molas estarem com 34,0 mm. - Lubrifique ambos os tubos e ligue as duas partes do cardan de transmissão uma à outra. - Monte o cardan de transmissão e aplique-o na máquina.

- Caso seja necessário reajuste as molas da embraiagem deslizante conforme descrito anteriormente.

@ A embraiagem deslizante apenas protege a máquina de picos de carga, quando ajustada devidamente. Uma sobrecarga contínua irá danificar a máquina a longo prazo e a embraiagem deslizante não protege a máquina dessa sobrecarga. Não exponha a sua máquina a sobrecargas.

(10)

5.0 AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE FUNCIONAMENTO

A profundidade de funcionamento pode ser ajustada da seguinte forma quando a máquina está suspensa (ver figura 4):

Desenrosque uma volta das porcas 1 de cada lado da máquina. Enrosque a alavanca para dentro ou para fora. Cada volta corresponde a 4 mm. O autocolante 2 de cada lado da máquina mostra a profundidade actual. Quando atingir a profundidade pretendida, aperte as porcas 1 de cada lado.

@ Nunca ajuste um dos lados mais do que 4 voltas. Compense do outro lado antes de prosseguir. @ O ajuste pode ser efectuado com uma ferramenta especial da caixa de ferramentas da máquina. @ O valor indicado no autocolante só está correcto quando se utilizam perfuradores de 150 mm de comprimento. Quando se utilizam perfuradores mais curtos, subtraia a diferença de comprimento aos 150 mm da medida indicada no autocolante.

@ Limpe e borrife a alavanca e a porca com óleo lubrificante com dispersante a cada 100 horas, para evitar que a terra se pegue à porca.

6.0 AJUSTAR O ÂNGULO DOS PERFURADORES

O ajuste do ângulo de todos os suportes de perfuradores é feito centralmente no lado direito da máquina, ver figura 5.

Levante a máquina do chão, desaperte uma volta em cada uma das porcas 2 de cada lado da máquina e das porcas 3 ao centro da máquina.

Ajuste o ângulo dos perfuradores rodando a alavanca 1. O valor do ângulo pode ler-se a partir do autocolante 4 junto do manípulo.

Após definir o ângulo pretendido, aperte todas as porcas.

@ Um ângulo de 90 graus significa que quase não há movimento dos perfuradores no solo. Este ângulo é necessário para os perfuradores ocos e aconselhado para os perfuradores mais finos.

Fig.5.

1 4 3 3 . 1 2 .2

Fig.4.

3

(11)

@ Entre 90 a 75 graus significa que há mais "impacto". Este ângulo é aconselhado para perfuradores maciços, dependendo das condições do solo, da dimensão dos perfuradores e dos requisitos do cliente. @ Um ângulo de 90 graus significa que os perfuradores penetram de forma perpendicular no solo. Isto só é verdadeiro se a máquina estiver correctamente montada. Se isto não acontecer, é aplicada uma força F (ver figura 5) que pode danificar gravemente a máquina.

@ O comprimento do conjunto de hastes de reboque deve ser de 290,50 mm, que pode ser definido através das chapas de calibragem, ver página de peças sobresselentes.

7.0 VELOCIDADE NO TERRENO.

A velocidade no terreno determina o espaçamento entre furos D na direcção de deslocação, ver

figura 6. O VERTI-DRAIN não necessita de uma mudança mais lenta, no entanto se o cliente pretende um menor espaçamento entre os furos, a velocidade no terreno deve ser suficientemente lenta, o que depende do tractor.

A caixa de velocidades tem por norma três mudanças diferentes, respectivamente 1ª, 2ª e 3ª. Quando metida a 3ª, reduza a rotações do cardan de transmissão para um máximo de 400 rpm, caso contrário a máquina pode sofrer danos.

A velocidade R do cardan de transmissão pode ser 500 rpm no máximo. Quando existe possibilidade de encontrar pedras, deve reduzir-se a velocidade.

Com perfuradores ou outros acessórios mais pesados, os suportes podem começar a levantar. Reduza as rotações antes que os suportes comecem a virar para cima. Recomendamos que mantenha sempre 400 rpm no cardan de transmissão.

Na figura 6, pode ver um gráfico que ilustra a relação entre a velocidade no terreno, a mudança e o espaçamento entre os furos. Se for conhecida a velocidade de um tractor com o cardan de transmissão a 500 rpm, pode determinar-se o espaçamento entre os furos em diferentes mudanças.

@ Se a máquina não estiver correctamente acoplada por trás do tractor, ver figura 1, ângulos diferentes no cardan de transmissão podem provocar vibração na transmissão do VERTI-DRAIN. Esta vibração pode prejudicar a máquina, bem como o desempenho dos furos no solo.

@ Se for muito difícil alterar as mudanças na caixa de velocidades, rode um pouco a cambota até permitir a alteração.

@ Se o veio do cardan de transmissão estiver ligado de forma incorrecta (demasiado longo ou demasiado curto), o veio da caixa de velocidades será submetido a forças extraordinárias. Poderão ocorrer danos. * Quando altera a mudança, mantenha o motor do tractor desligado.

(12)

8.0 PROCEDIMENTOS INICIAIS.

Os procedimentos iniciais são MUITO importantes. Se o arranque não for efectuado como indicado abaixo, a máquina poderá sofrer danos graves. Proceda da seguinte forma (ver figura 7):

1. Conduza até ao local onde pretende iniciar a operação.

2. Baixe a máquina até os perfuradores mais baixos estarem quase a tocar no chão. 3. Ponha o motor do tractor a trabalhar a cerca de 1200 rpm

4. Ponha a mudança correcta no tractor e comece a avançar (A) 5. Ligue a tomada de energia do cardan de transmissão ao tractor (B)

6. ENQUANTO avança com a máquina em FUNCIONAMENTO, baixe LENTAMENTE a máquina até ao chão (C), até o rodado da frente estar firmemente no chão.

7. Aumente as rotações do motor até ao valor máximo recomendado. No final de uma passagem, termine a operação da seguinte forma: 1. Reduza as rotações do motor até cerca de 1200 rpm.

2. Levante a máquina do chão.

3. Assim que todos os perfuradores estejam fora do solo, desligue a tomada de energia do cardan de transmissão.

4. Erga a máquina até os perfuradores mais baixos estarem pelo menos a 120 mm do chão. 5. Dirija-se ao local seguinte e recomece a operação conforme descrito acima.

@ É absolutamente necessário proceder conforme descrito acima. Se a máquina for colocada no chão antes, sem o cardan de transmissão estar a funcionar, poderá causar danos graves.

@ A máquina tem que ser baixada LENTAMENTE. @ Tenha cuidado quando conduzir em marcha atrás.

Durante o seu funcionamento, o rodado da frente deve estar estável no chão. Se a máquina começas a ficar instável, altere as rotações no cardan de transmissão. Se isto não tiver qualquer efeito, ajuste a profundidade de funcionamento ou mude para perfuradores que penetrem mais facilmente no solo. @ Se não for tomada qualquer medida para eliminar a instabilidade da máquina, poderão surgir mais tarde problemas sérios. A máquina NÃO está protegida contra estas circunstâncias a longo prazo.

A

Fig.7.

C

(13)

@ Nunca recue com os perfuradores no solo ou perto dele.

@ NUNCA recue quando os perfuradores mais baixos estiverem a menos de 120 mm do chão. Se os perfuradores ficarem presos, irão ocorrer danos graves na máquina.

@ Não utilize uma ligação superior hidráulica.

9.0 UTILIZAÇÃO GERAL DO VERTI-DRAIN

.

O VERTI-DRAIN apenas pode ser utilizado nas circunstâncias adequadas. Verifique os seguintes pontos: 1. Existem alguns objectos soltos no campo? Se sim, estes devem ser retirados de imediato.

2. Existem zonas inclinadas? A inclinação máxima para o VERTI-DRAIN é 20 graus. Trabalhe sempre com o VERTI-DRAIN da parte mais alta para a mais baixa da zona inclinada.

3. Existem canos/fios/cabos no solo? Se sim, verifique a que profundidade se encontram e defina a profundidade de funcionamento a uma profundidade máxima de 60% daquela a que estão os canos, etc. 4. Existem alguns objectos duros no campo? Se sim, utilize o VERTI-DRAIN com o cardan de

transmissão a uma baixa velocidade de rotação ou ajuste a profundidade de funcionamento.

5. Existe o perigo de objectos voadores, tais como bolas de golfe, poderem distrair a atenção do condutor? Se sim, não pode trabalhar com o VERTI-DRAIN nesse momento.

6. Existe algum perigo de abatimento ou deslizamento de terra/lama? Se sim, não pode trabalhar com o VERTI-DRAIN no campo nesse momento.

7. O chão está gelado ou muito molhado? Adie o trabalho até as condições melhorarem.

8. Quando o solo está muito compacto, utilize perfuradores mais curtos e mais finos para penetrar melhor ou ajuste a profundidade de funcionamento.

10.0 TRANSPORTE DO VERTI-DRAIN

.

O utilizador é responsável pelo transporte do VERTI-DRAIN atrás do tractor nas vias públicas. Tenha em conta a legislação nacional. Em campo aberto, observe uma velocidade máxima de 12 km/h. Tendo em conta o peso do VERTI-DRAIN, uma velocidade superior pode ser perigosa para o condutor e os transeuntes. A máquina pode ainda sofrer danos devido a solavancos que podem ocorrer a velocidades mais elevadas.

* Pelo menos 20% do peso do tractor deve ser suportado pelo eixo da frente quando a máquina é levantada.

11.0 DESACOPLAMENTO DO VERTI-DRAIN

. A máquina pode ser desacoplada do tractor da seguinte forma: 1. Abra a tampa traseira.

2. Rode a cambota até que ambos os suportes centrais de perfuradores, à direita e à esquerda da caixa de velocidades, estejam na sua posição mais alta.

3. Vire todos os outros suportes de perfuradores para cima contra o batente 4. Baixe a máquina sobre uma superfície firme

5. Tranque a cavilha 3 no furo correspondente, ver figura 1. 6. Bloqueie o rodado da frente e de trás para evitar que se mova. 7. Remova a ligação superior.

8. Desconecte o veio do cardan de transmissão do lado do tractor 9. Desconecte a ligação inferior de três pontos.

* Mantenha o motor do tractor desligado enquanto se movimenta em redor do VERTI-DRAIN.

(14)

12.0 ANÁLISE DE PROBLEMAS

.

A máquina vibra

A cambota roda de forma irregular

Circunstâncias difíceis

A máquina não está a 90 graus

Diferentes ângulos na junta do cardan de transmissão

Juntas do cardan de transmissão não estão alinhadas

Ajuste profundidade de funcionamento Utilize perfuradores mais finos / curtos Se estiver seco, regue primeiro Perfuradores maciços/ocos Dobram / Partem Perfuradores incorrectos Circunstâncias difíceis Desgaste rápido

Mude os perfuradores, utilize mais curtos Utilize os maciços antes dos ocos para amaciar o solo

Ajuste profundidade de funcionamento Utilize perfuradores mais finos / curtos Se estiver seco, regue primeiro

Utilize primeiro os maciços para amaciar o solo

Ajuste o ângulo dos perfuradores Rodado da frente não está

estável No chão

Perfuradores incorrectos, demasiada resistência Circunstâncias difíceis

Altere a dimensão dos perfuradores Ajuste profundidade de funcionamento Utilize perfuradores de outra dimensão Ajuste profundidade de funcionamento Regue primeiro

Não faça o funcionamento em apenas uma passagem

Quebras no cardan de transmissão

A embraiagem deslizante desliza com frequência

Os tubos estão a rachar

Verifique a fixação

Substitua as chapas de revestimento Limpe o interior da embraiagem

Ângulos do cardan de transmissão muito largos

Utilize o kit de rodas

Diferentes ângulos do cardan de transmissão Danos causados às hastes

de reboque

Dobram / Partem A máquina não está a 90 graus Barra central dobrada

Casquilhos dos rolamentos gastos

Os perfuradores tocam no chão quando recua Altura de elevação não está correcta

Danos causados à relva Furos ovais

Danos na relva

Solo demasiado húmido

Altere o ângulo dos perfuradores Reduza a velocidade do tractor

Ajuste profundidade de funcionamento Utilize perfuradores mais finos Perfuradores não estão

bem apertados no suporte dos perfuradores

Circunstâncias difíceis Utilize outros perfuradores

Crie uma face plana nos perfuradores Ajuste o ângulo dos perfuradores

(15)

Problemas na cambota Porcas da cabeça de biela com folga

Solucionar vibração, ver Vibração Colapso de um rolamento da cambota Montagem incorrecta após a reparação Remova, limpe, use Loctite

Arrastamento do rodado traseiro Rodado traseiro bloqueado Levantamento do rodado traseiro durante a operação com os perfuradores ocos Circunstâncias difíceis Desbloqueie

Altere a velocidade de deslocação e as rotações do cardan de transmissão Apoio o rodado livremente no chão Altere as condições da máquina

13.0 MANUTENÇÃO.

Inspecção antes da Entrega Verificar parafusos/porcas Acople a unidade a um tractor Faça trabalhar a unidade durante 5 minutos

Veja as instruções incluídas neste manual Veja e ouça

Após as primeiras 20 horas (novo ou reparado)

Lubrifique o cardan de transmissão e os rolamentos

Verificar parafusos/porcas Observe a máquina atentamente

Aplique EP 2 quatro vezes a cada um

Após as cada 100 horas Lubrifique o cardan de transmissão

e os rolamentos

Verificar parafusos/porcas Observe a máquina atentamente Lubrifique os eixos do rodado da frente

Aplique EP 2 quatro vezes a cada um

Após as cada 500 horas Mudança de óleo de transmissão Uso 80W90 - 3 litro

14.0 Declaração da UE

Nós, Redexim Utrechtseweg 127 3702 AC Zeist Países Baixos, vimos por este meio declarar com a nossa completa autoridade que o produto:

VERTI-DRAIN 7117, COM NÚMERO DE MÁQUINA CONFORME INDICADO NA MÁQUINA E NESTE MANUAL,

ao qual esta declaração se refere, se encontra em conformidade com o estipulado na directiva de máquinas 2006/42/EC. Normas:

NEN-EN-ISO 12100: 2010 e NEN-EN-ISO 13857: 2008.

Zeist, 01/10/09

A.C. Bos

Director de operações e logística Redexim Holland

(16)

15.0 INFORMAÇÃO TÉCNICA.

Em termos gerais, o VERTI-DRAIN não é uma máquina complicada. Serão explicados alguns pontos técnicos. Se as suas dúvidas persistirem, por favor contacte o seu fornecedor, que lhe dará assistência de bom grado.

Fig. 8

Na figura 8 que pode ver acima, é dado o binário definido para os vários parafusos/porcas e uma temporização (TIMING) dos movimentos da cambota.

O ângulo de ambos os manípulos da caixa de velocidades deve ser 33,75 graus. A posição da caixa de velocidades deve ser paralela à máquina.

Se a cabeça da cavilha do suporte dos perfuradores estiver danificada devido aos perfuradores, faça um furo na cabeça a partir da parte de trás. Substitua a cavilha em seguida.

O comprimento da haste de reboque deve ser de 290,50 0+0.1 mm. Isto pode ser definido com as adicionais anilhas distanciadoras F.

Pode aceder ao batente de borracha na haste de reboque removendo a cabeça G. Utilize as porcas de auto-bloqueio apenas uma vez.

A máquina tem três tipos diferentes de manivelas: uma para a caixa de velocidades, uma para a cavilha da cabeça de biela e um para a porca da cabeça de biela.

Registe cuidadosamente o tempo da cambota após a substituição das peças. Podem ocorrer danos/vibrações se isto não for feito devidamente. Utilize apenas peças genuínas.

Retire primeiro a tensão da mola da haste de reboque extraindo e bloqueando a haste de reboque.

(17)

15.1 DEFINIÇÕES DO BINÁRIO

Na figura 8 é dado o binário definido para os vários parafusos/porcas. Para aqueles cujo binário não é mencionado, assegure-se que são apertados da mesma forma que seriam apertados parafusos/porcas de dimensões semelhantes. Se os parafusos/porcas se forem desapertando, pode aplicar Loctite.

15.2 A CAMBOTA

Na figura 9 é mostrada a montagem da cambota. Veja também a página das peças sobresselentes para uma imagem mais clara e configuração. Numa máquina 7117, o ângulo entre os manípulos da caixa de velocidades deve ser 33,75 graus.

15.2.1 SUBSTITUIÇÃO DO SELO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO

Na figura 9 é mostrada a uma vista da parte superior da cambota. Para substituir um selo do óleo da transmissão, proceda da seguinte forma:

1. Desaperte as porcas II e IV que poderão estar fixas com Loctite. Pode aplicar algum calor para ajudar a desapertar as porcas.

2. Remova as porcas III, remova os manípulos das manivelas VI. 3. Remova a cabeça de biela IX.

4. Dê folga à porca VIII, remova o manípulo X.

5. Retire o selo do óleo, limpe a área, insira o novo selo. 6. Monte o (novo) manípulo X, registe a temporização.

7. Encha a área exterior entre o manípulo e a chaveta com pasta de silicone. 8. Fixe uma nova chapa de travamento e porca VIII.

9. Aperte e fixe a porca de acordo com as especificações (figura 8). 10. Monte as outras peças da mesma forma que foram retiradas.

11. Se o movimento da cambota lhe parecer pesado, continue a "retirar tensão da cambota", 15.2.3

Gearbox

(18)

15.2.2. SUBSTITUIÇÃO DE UMA MANIVELA COM ROLAMENTO.

É necessário substituir uma manivela quando esta estiver rachada ou quando a cavilha da cabeça da biela se começar a soltar regularmente. Ou o rolamento da manivela, ou o casquilho do rolamento da manivela ou os furos na manivela para as cavilhas da cabeça da biela estão danificados. Para evitar mais danos em outras peças, substitua a manivela / o rolamento o mais rapidamente possível da seguinte forma:

1. Remova a cabeça da biela V. 2. Remova os manípulos IV.

3. Retire o eixo estriado com rolamento. 4. Remova o rolamento do eixo estriado.

5. Substitua as peças e volte a montá-las na ordem inversa. @ Utilize Loctite nas porcas II, II e VIII.

15.2.3 REMOVER A TENSÃO DA CAMBOTA

Se tiverem sido substituídas peças na cambota, esta pode parecer que está a funcionar de forma muito tensa. Isto deve-se a possível tensão entre as peças da cambota. É necessário removê-la da seguinte forma (ver figura 9):

1. Bata no centro da manivela adjacente à caixa de velocidades, alternadamente do lado esquerdo e do lado direito

2. Veja se a manivela se move e continue a bater até a manivela se "aninhar".

3. Repita esta operação na manivela adjacente e continue até a cambota funcionar de forma mais suave. @ Após uma reparação da cambota, as porcas da cambota devem ser verificadas regularmente, ver 12.0. @ Não monte as manivelas no lado errado da máquina. Veja a secção de peças sobresselentes para os números de peça correctos.

15.3 ALINHAMENTO DE ELEMENTOS

.

Caso um elemento já não esteja alinhado com os elementos adjacentes, o alinhamento pode ser corrigido da seguinte forma (ver figura 8):

- Dê folga aos quatro parafusos/porcas A que ligam a cambota ao elemento. - Dê folga aos dois parafusos B que fixam o elemento ao quadro principal.

- Tente alinhar o elemento movendo-o na lateral, até que este fique alinhado com os adjacentes. - Comece a apertar todos os parafusos/porcas.

@ O elemento pode ficar desalinhado devido a sobrecarga da máquina.

@ Quando uma manivela é substituída, realinhe sempre o elemento, de forma a impedir a criação de tensão adicional no conjunto total de elementos.

@ Qualquer pretensão na montagem do elemento irá reduzir a duração do rolamento e pode danificar também outras peças, por isso, faça verificações regulares.

(19)

16.0 OPÇÕES, PERFURADORES

Os perfuradores são essenciais para o funcionamento correcto da máquina. Estão disponíveis diferentes perfuradores para esta máquina, ver as páginas de peças sobresselentes para uma vista completa. Em termos gerais, os perfuradores podem ser divididos em duas categorias: Maciços e Ocos Aconselhamos a utilização de perfuradores genuínos, visto que são completamente adequados à máquina.

Na figura 11 podem ver-se várias combinações de perfuradores. Os suportes de perfuradores têm furos de 3 x 12 mm para adaptar os perfuradores. A cavilha de retenção L pode ser apertada até aos 40 Nm. Se os perfuradores continuarem a escorregar do adaptador, execute uma face plana nos perfuradores.

16.0.1 PERFURADORES MACIÇOS.

Os perfuradores maciços irão quebrar a forte compactação do solo. O ângulo dos perfuradores (ver parágrafo 6) determina o " impacto" no solo. Se o ângulo for ajustado de 90 até 75 graus, o impacto vai aumentando. Com um ângulo de 90 graus quase não é criado movimento dos perfuradores no solo, enquanto com um ângulo de 75 graus temos o máximo de acção dos perfuradores no solo.

Quando os perfuradores são novos podem danificar a relva, especialmente se o sistema de raízes for fraco. Primeiro limpe os perfuradores à mão ou utilize a máquina durante 10 minutos numa área em bruto.

Se o sistema de raízes for fraco não tente perfurar o solo a uma profundidade muito maior do que a do sistema de raízes. Ajuste a profundidade de funcionamento até a penetração de cerca de 75 mm maior do que a profundidade do sistema de raízes. Isto permite que as raízes cresçam a maior profundidade. Na vez seguinte penetre mais fundo. Utilizar este método impede-o de danificar a relva e permite o estabelecimento de um sistema de raízes saudável.

Aconselhamos a utilização de perfuradores sólidos com a ponta aguçada na direcção do rodado da frente. Isto irá garantir a melhor actuação dos perfuradores no solo. No entanto, num relvado fraco, vale a pena utilizar os perfuradores com a ponta aguçada na direcção do rodado de trás.

O rodado de trás não deve estar bloqueado.

(20)

Utilize sempre perfuradores da mesma dimensão e comprimento. Substitua de imediato qualquer perfurador dobrado. Se não o fizer, a máquina pode tornar-se instável. Não utilize perfuradores mais grossos/compridos do que aqueles que nós oferecemos.

Podem ser utilizados perfuradores mais curtos (gastos) caso seja necessária uma penetração mais superficial. A máquina não necessita de um grande ajuste nessa situação. Note que a leitura de

profundidade no autocolante só está correcta durante a utilização dos perfuradores com o comprimento máximo.

Se forem criados furos ovais, isto significa que o terreno tem uma camada superficial fraca e uma camada mais rija por baixo. Utilize perfuradores mais finos ou aguarde que a camada superior (molhada) seque. Se for necessário efectuar adubação de cobertura, faça-o antes de utilizar o Verti-Drain.

Se for difícil penetrar o solo, regue primeiro, utilize perfuradores de diâmetro inferior e mais curtos ou ajuste a profundidade de funcionamento. Se não fizer isto acabará por danificar a máquina.

Com perfuradores pesados, os suportes podem começar a levantar. Reduza imediatamente a velocidade de rotação do cardan de transmissão, porque podem ocorrer danos se os perfuradores tocarem no rodado traseiro.

16.0.2 PERFURADORES OCOS.

Com perfuradores ocos, pode mudar-se o solo. Estão disponíveis tamanhos diferentes, ver manual de peças sobresselentes. A abertura lateral deve estar na direcção da parte de trás da máquina.

É importante que o ângulo dos perfuradores seja definido a 90 graus com perfuradores ocos. O

movimento dos perfuradores no solo é mínimo e é criado um furo limpo. Se os perfuradores se moverem no solo, corre-se o risco de partir a ponta do perfurador oco.

Se for necessário efectuar adubação de cobertura, utilize o Verti-Drain primeiro, retire os núcleos e espalhe areia.

Se for criada muita terra solta durante a operação com os perfuradores ocos, reduza a rotação do cardan ou regue primeiro. A terra pode desgastar a sua máquina.

Quando a relva é danificada, utilize primeiro os perfuradores maciços para estabelecer um sistema de raízes saudável ou ajuste a profundidade de funcionamento.

O rodado traseiro pode ser recolhido e travado com a cavilha de retenção, para não esmagar os núcleos. No entanto, quando a máquina fica ligeiramente instável e o rodado traseiro começa a vibrar, é melhor mantê-lo no chão.

Se os perfuradores ocos bloqueiam, isso significa que o solo está muito compactado, é necessário utilizar os maciços primeiro para quebrar a resistência do solo. Regar também pode ser uma solução, tal como ajustar a profundidade de funcionamento.

@ É aconselhável utilizar chapas de protecção B1 contra a terra, que previnem que os núcleos entrem na máquina.

(21)

16.1 OPÇÕES, COLECTOR CENTRAL

Está disponível para a máquina 7117 um colector de núcleos de montagem fácil. O número de peça é 9300080.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (ver figura 12)

-

Preparação do Verti-Drain:

-

Fixe olhais 24 na estrutura 26

-

Monte os casquilhos 15 com os novos parafusos mais compridos 18 nos suportes do rodado traseiro.

@ Estes casquilhos podem ficar sempre na máquina.

@ Utilize as anilhas 16 para alinhar os casquilhos com o suporte do raspador do rodado traseiro. Montar o próprio colector de núcleos:

-

Monte os suportes 17 com olhais 9 e porcas 10/11 na principal chapa colectora 1

-

Aparafuse os painéis laterais 2/3 com parafusos 7 e casquilhos 8 na principal chapa colectora 1

-

Monte a faixa de borracha 12 com parafusos 13, anilhas 14 e porcas 6 na chapa 1

-

Monte todas as molas de chapa 4, devidamente alinhadas, na chapa 1. @ Escolha para já o furo central para parafusos 7. Isto pode ser alterado mais tarde. @ Os painéis laterais 2/3 não devem ser apertados mas móveis em redor dos casquilhos 8.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:

-

Quando o colector de núcleos e o Verti-Drain estiverem devidamente preparados, os suportes 17 do colector de núcleos podem deslizar (X) para os casquilhos 15. Fixe-o com freios 19. O rodado traseiro está assente no chão quando o colector de núcleos está acoplado. Se não existir folga suficiente, não remova o rodado traseiro (porque o peso é necessário) mas recolha rodado para cima retirando a cavilha do rolamento.

-

Os suportes do rodado traseiro na máquina devem estar livres. Não os tranque com a cavilha 10

20 12 14 6 16 19 15 16 17 10 9 18 11 1 5 4 6 13 14 2 8 7 6 22 23 26 25 24 3 X Y

Fig.12.

(22)

de núcleos possa acompanhar perfeitamente a configuração do terreno e ser levantado juntamente com a máquina. Quando a profundidade de funcionamento da máquina é ajustada, o comprimento da corrente necessita de ser verificado.

-

A faixa vedante de borracha 12 é a principal pá de recolha dos núcleos. A folga do chão deve ser aproximadamente do diâmetro dos núcleos e pode ser ajustada escolhendo outros furos para as cavilhas 7.

-

As molas de chapa servem de instrumento de limpeza porque seguem individualmente os contornos do terreno. A pressão pode ser estabelecida inclinando a chapa principal 1 para a frente ou para trás (Y). Tal resultado pode obter-se ajustando a posição dos olhais 9 superiores e inferiores na chapa principal 1.

-

O colector de núcleos pode recolher os núcleos para uma determinada duração de passagem. A duração dependa da quantidade e dimensões dos núcleos.

- Se a área não estiver limpa, verifique a folga entre a faixa vedante de borracha 12 e a tensão das molas de chapa 4. Peso extra sobre o colector de núcleos também pode ajudar.

16.2 OPÇÕES, KIT DE FIXAÇÃO DA RELVA

(Conjunto antigo, até ao número de série A00127)

Pode utilizar um kit de fixação da relva #9300045 se a relva se estiver a soltar. MONTAGEM DO KIT DE FIXAÇÃO DA RELVA Ver figura 13):

-

Monte a anilha quadrada 8 na viga principal 7. A porca deve ficar vertical no fim. Aperte bem a porca, porque pode ficar sempre no sítio.

-

A viga principal pode ser acoplada à máquina.

-

Quando a viga principal está acoplada à máquina, fixe o parafuso 9 e a porca 13. Uma vez montada e apertada, a viga principal está no sítio.

-

O kit encomendado inclui os "dedos" 10. Monte os "dedos" com parafusos 11 e porcas 12. Utilize o furo com rasgo nos "dedos" para os alinhar com os perfuradores.

-

O conjunto completo pode ser retirado se remover os parafusos 9 e as porcas 13.

(23)

NOTAS ADICIONAIS:

-

Quando os perfuradores já não estão centrados na máquina podem bater na lateral dos rasgos. Realinhe os suportes dos perfuradores.

-

Se os perfuradores baterem na parte da frente do furo (durante o funcionamento), verifique o comprimento da haste de reboque.

Referências

Documentos relacionados

Therefore, the time required for desorption (~ 120 min or more) was always one order of magnitude higher than the time required for complete sorption (~ 30 min). In the

Conseguir que as crianças em idade pré-escolar estejam preparadas para a aprendizagem da leitura, embora não seja uma tarefa fácil, pois implica método e

Não fez Com duas soluções uma sofrendo redução e a outra oxidação, em um circuito fechado com fio condutor metálico e uma ponte salina é possível produzir uma pilha química

em efeitos superiores, contudo, considerando-se a realização do experimento apenas no Rio Grande do Sul e as particularidades de cada região produtiva, a extrapolação dos

Neste tipo de situações, os valores da propriedade cuisine da classe Restaurant deixam de ser apenas “valores” sem semântica a apresentar (possivelmente) numa caixa

A direção dos Serviços Farmacêuticos Hospitalares (SFH) fica sempre a cargo de um farmacêutico. São várias as funções desempenhadas pelo FH no decorrer da sua atividade

a) política nacional de desenvolvimento do turismo; b) promoção e divulgação do turismo nacional, no país e no exterior; c) estímulo às iniciativas públicas e privadas de

Para alavancar o processo de desburocratização, o governo iniciou uma série de privatizações na década de 90, muitas mal vistas pela sociedade em geral, como foi o