SECÇÃO 1: Identificação da substância/mistura e da sociedade/empresa
1.1 Identificador do produto
Nome comercial : TRATAMENTO FILTRO PARTICULAS DIESEL 300ML Código do produto : 5861014300
1.2 Utilizações identificadas relevantes da substância ou mistura e utilizações desaconselha-das
Utilização da substância ou mistura
: Aditivo, Agente de limpeza
1.3 Identificação do fornecedor da ficha de dados de segurança
Companhia : Würth-Portugal Técnica de Montagem, Lda. Estrada Nacional 249-4 - Abrunheira 2710-089 Sintra
Telefone : +351 219 157 200
Telefax : +351 219 151 331
Endereço de correio electró-nico da pessoa responsável por SDS
: prodsafe@wuerth.com
1.4 Número de telefone de emergência
+351 808 250 143
SECÇÃO 2: Identificação dos perigos
2.1 Classificação da substância ou mistura
Classificação (REGULAMENTO (CE) N.o 1272/2008)
Líquidos inflamáveis, Categoria 3 H226: Líquido e vapor inflamáveis. Toxicidade para órgãos-alvo específicos -
exposição única, Categoria 3
H336: Pode provocar sonolência ou vertigens.
Perigo de aspiração, Categoria 1 H304: Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
2.2 Elementos do rótulo
Pictogramas de perigo :
Palavra-sinal : Perigo
Advertências de perigo : H226 Líquido e vapor inflamáveis.
H304 Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
H336 Pode provocar sonolência ou vertigens. Declarações de Perigo
Adicionais
: EUH066 Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida.
Recomendações de pru-dência
:
Prevenção:
P210 Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar.
P261 Evitar respirar névoa ou vapores.
Resposta:
P301 + P310 EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediata-mente um CENTRO DE INFORMAÇÃO
ANTIVENENOS/médico.
P304 + P340 + P312 EM CASO DE INALAÇÃO: retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração. Caso sinta indisposição, contac-te um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico. P331 NÃO provocar o vómito.
Armazenagem:
P403 + P233 Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
Componentes determinantes de perigo para o rótulo: Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio Alcanos, C11-15-iso-
2.3 Outros perigos
Vapores podem formar misturas explosivas com o ar.
SECÇÃO 3: Composição/informação sobre os componentes
3.2 Misturas
Componentes perigosos
Nome Químico No. CAS
No. CE No. de Index Número de registo
Classificação Concentração (% w/w)
com hidrogénio 265-150-3 649-327-00-6 01-2119486659-16 STOT SE 3; H336 Asp. Tox. 1; H304 Composto organometálico de ferro
Não atribuído STOT RE 2; H373 Aquatic Chronic 4; H413
>= 2,5 - < 10
Para a explicação das abreviaturas ver seção 16.
SECÇÃO 4: Medidas de primeiros socorros
4.1 Descrição das medidas de primeiros socorros
Recomendação geral : Em caso de acidente, ou indisposição, consultar imediata-mente o médico.
Se os sintomas persistem ou no caso de dúvidas consultar um médico.
Protecção dos socorristas : Os prestados serviços de primeiros socorros devem prestar atenção ao equipamento de proteção, e usar o equipamento de proteção pessoal recomendada no caso existência de exposição potencial.
Em caso de inalação : Se for inalado, levar para o ar puro.
Procure assistência médica se verificar a ocorrência de sin-tomas.
Em caso de contacto com a pele
: Em caso de contacto, lavar imediatamente a pele com muita água.
Retirar o fato e os sapatos contaminados. Consultar o médico.
Lavar o vestuário contaminado antes de voltar a usá-lo. Limpar cuidadosamente os sapatos antes de os utilizar de novo.
Se entrar em contacto com os olhos
: Lavar os olhos com água como precaução.
Procure assistência médica caso a irritação desenvolva ou persista.
Em caso de ingestão : Se engolido, NÃO provocar vómitos. Se vomitar, incline a pessoa para frente.
Chamar imediatamente um médico ou contactar o centro anti-venenos.
Enxagúe minuciosamente a boca com água.
Nunca dar nada pela boca a uma pessoa inconsciente.
4.2 Sintomas e efeitos mais importantes, tanto agudos como retardados
Perigo : Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respirató-rias.
Pode provocar sonolência ou vertigens.
4.3 Indicações sobre cuidados médicos urgentes e tratamentos especiais necessários
Tratamento : Trate sintomaticamente e com apoio.
SECÇÃO 5: Medidas de combate a incêndios
5.1 Meios de extinção
Meios adequados de extin-ção
: Pulverização de água Espuma resistente ao álcool Dióxido de carbono (CO2) Substância química seca Meios inadequados de
extin-ção
: Jacto de água de grande volume
5.2 Perigos especiais decorrentes da substância ou mistura
Perigos específicos para combate a incêndios
: Não usar um fluxo de água sólido, pois pode espalhar o fogo. Flash back possível acima de uma distância considerável. Os vapores podem formar misturas explosivas com o ar. A exposição aos produtos da combustão pode se constituir num risco para a saúde.
Produtos de combustão peri-gosos
: Óxidos de carbono Óxidos de metal
5.3 Recomendações para o pessoal de combate a incêndios
Equipamento especial de proteção a utilizar pelo pes-soal de combate a incêndio
: Em caso de incêndio, usar equipamento de respiração indivi-dual. Usar equipamento de proteção indiviindivi-dual.
Métodos específicos de ex-tinção
: Usar meios de extinção que sejam apropriados às circunstân-cias locais e ao ambiente envolvente.
Os jatos de água podem ser utilizados para arrefecer os con-tentores fechados.
Se seguro, remover os recipientes não danificados da área de fogo.
Evacuar a zona.
SECÇÃO 6: Medidas a tomar em caso de fugas acidentais
6.1 Precauções individuais, equipamento de proteção e procedimentos de emergência
Precauções individuais : Cortar todas as fontes de ignição.
Usar equipamento de proteção individual.
Seguir indicação de manipulação segura e recomendações para equipamento de protecção pessoal.
6.2 Precauções a nível ambiental
tal Prevenir dispersão ou derramamento, se seguro.
Prevenir a propagação numa áreas vastas (por exemplo por contenção ou barreiras de óleo).
Conter e eliminar a água de lavagem contaminada.
As autoridades locais devem ser avisadas se uma quantidade importante de derramamento não pode ser controlada.
6.3 Métodos e materiais de confinamento e limpeza
Métodos de limpeza : Ferramentas que não produzem faíscas devem ser utilizadas. Embeber com material absorvente inerte.
Conter os gases/vapores/névoas com jactos de água. Para grandes derramamentos, forneça barreiras ou outro meio de contenção apropriado para evitar que o material se espalhe. Se for possível bombear o material protegido, arma-zene o material recuperado num recipiente adequado. Limpe o material restante do derramamento com material absorvente adequado.
Podem ser aplicados regulamentos locais ou nacionais às libertações e deve eliminar o material, assim como os materi-ais e os itens usados na limpeza. Deverá determinar que normas são aplicáveis.
As secções 13 e 15 deste SDS oferecem informações refe-rentes a alguns requisitos locais ou nacionais.
6.4 Remissão para outras secções
Ver seções: 7, 8, 11, 12 e 13.
SECÇÃO 7: Manuseamento e armazenagem
7.1 Precauções para um manuseamento seguro
Medidas de carácter técnico : Consulte as medidas de Engenharia na secção de
CONTROLO DA EXPOSIÇÃO/PROTECÇÃO INDIVIDUAL. Ventilação local/total : Utilizar com uma ventilação de escape local.
Só utilizar numa área equipada com uma ventilação de esca-pe à prova da explosão.
Informação para um manu-seamento seguro
: Não colocar na pele ou roupa.
Não respirar os vapores ou aerossois. Não engolir.
Evitar o contacto com os olhos.
Manusear de acordo com as boas práticas industriais de higi-ene e segurança.
Ferramentas que não produzem faíscas devem ser utilizadas. Manter o recipiente bem fechado.
Manter afastado do calor e de fontes de ignição. Evitar acumulação de cargas electrostáticas.
Deve ter cuidado para prevenir vazamentos, resíduos e mini-mizar a libertação para o meio ambiente.
Medidas de higiene : Assegurar que os sistemas de lavagem dos olhos e chuveiros de segurança estejam localizados perto do local de trabalho. Não comer, beber ou fumar durante da utilização. Lavar o vestuário contaminado antes de voltar a usá-lo.
7.2 Condições de armazenagem segura, incluindo eventuais incompatibilidades
Requisitos para áreas de armazenagem e recipientes
: Guardar dentro de contentores correctamente etiquetados. Armazenar em local fechado à chave. Manter hermeticamente fechado. Guardar em lugar frio e bem arejado. Armazenar de acordo com as regulações particulares nacionais. Manter afastado do calor e de fontes de ignição.
Recomendações para arma-zenagem conjunta
: Não armazene com os seguintes tipos de produto: Agentes oxidantes fortes
Peróxidos orgânicos Sólidos inflamáveis Líquidos pirofóricos Sólidos pirofóricos
Substâncias e misturas susceptíveis de auto-aquecimento Substâncias e misturas que, em contacto com a água, liber-tam gases inflamáveis
Explosivos Gases Tempo de Estocagem : 36 Meses Temperatura recomendada
de armazenagem
: 5 - 30 °C
7.3 Utilização(ões) final(is) específica(s)
Utilizações específicas : Dados não disponíveis
SECÇÃO 8: Controlo da exposição/ Proteção individual
8.1 Parâmetros de controlo
Não contem substâncias com valores limites de exposição profissional.
Nível derivado de exposição sem efeitos (DNEL) de acordo com o Regulamento (CE) No. 1907/2006:
Nome da substância Utilização final Vias de exposi-ção
Possíveis danos para a saúde
Valor Nafta (petróleo),
pe-sada tratada com hidrogénio
Trabalhadores Inalação Longo prazo - efeitos sistémicos
1500 mg/m³
Trabalhadores Contacto com a pele
Longo prazo - efeitos sistémicos
300 mg/kg bw/dia Consumidores Inalação Longo prazo - efeitos
sistémicos
Consumidores Contacto com a pele
Longo prazo - efeitos sistémicos
300 mg/kg bw/dia Consumidores Ingestão Longo prazo - efeitos
sistémicos
300 mg/kg bw/dia
8.2 Controlo da exposição Medidas de planeamento
Minimizar as concentrações de exposição no local de trabalho.
Só utilizar numa área equipada com uma ventilação de escape à prova da explosão. Utilizar com uma ventilação de escape local.
Proteção individual
Proteção dos olhos : Vestir o equipamento individual de protecção seguinte: Óculos de segurança
Protecção das mãos
Material : Borracha de nitrilo Pausa através do tempo : 480 min
Espessura das luvas : 0,425 mm
Directiva : DIN EN 374
Índice de protecção : Classe 6
Observações : O tipo das luvas protectoras contra produtos químicos devem ser seleccionadas de acordo com a concentração e quanti-dade da substância perigosa e especificamente para o local de trabalho. Aconselha-se acordar com o fabricante das lu-vas a resistência das lulu-vas protectoras face a produtos quí-micos para aplicações específicas. Lavar as mãos antes dos intervalos e no final do dia de trabalho.
Proteção do corpo e da pele : Selecionar roupas de proteção apropriadas com base nos dados de resistência química e uma avaliação do potencial de exposição local.
Vestir o equipamento individual de protecção seguinte: Tecido protector anti-estático retardador de chama. O contacto com a pele deve ser evitado, usando roupa de protecção impermeável (luvas, aventais, botas, etc). Protecção respiratória : Utilize protecção respiratória, a menos que haja ventilação
local adequada ou que a avaliação de exposição demonstre que a exposição está de acordo com as directrizes de expo-sição recomendadas.
Filtro tipo : Combinado sob a forma de particulados e vapor orgânico (A-P)
SECÇÃO 9: Propriedades físico-químicas
9.1 Informações sobre propriedades físicas e químicas de base
Cor : âmbar escuro, transparente
Odor : característico
Limiar olfativo : Dados não disponíveis
pH : Dados não disponíveis
Ponto de fusão/ponto de con-gelação
: Dados não disponíveis
Ponto de ebulição inicial e intervalo de ebulição
: 145 - 200 °C
Ponto de inflamação : 40 °C
Taxa de evaporação : Dados não disponíveis Inflamabilidade (sólido, gás) : Não aplicável
Limite superior de explosão / Limite de inflamabilidade su-perior
: 7,0 %(V)
Limite inferior de explosão / Limite de inflamabilidade infe-rior
: 0,6 %(V)
Pressão de vapor : 0,2 hPa (20 °C)
Densidade relativa do vapor : Dados não disponíveis Densidade relativa : 0,759 (20 °C) Densidade : 0,774 g/cm³ (20 °C) Solubilidade(s) Hidrossolubilidade : insolúvel Coeficiente de partição: n-octanol/água : Não aplicável Temperatura de auto-ignição : 200 °C Temperatura de decomposi-ção
: Dados não disponíveis
Viscosidade
Viscosidade, dinâmico : 0,86 mPa.s (20 °C) Viscosidade, cinemático : 6,9 mm²/s (40 °C)
1,13 mm²/s (20 °C) Propriedades explosivas : Não explosivo
Propriedades comburentes : A substância ou a mistura não está classificada como oxidan-te.
9.2 Outras informações
Inflamabilidade (líquidos) : Ignitável (ver ponto de inflamação) Tamanho da partícula : Não aplicável
SECÇÃO 10: Estabilidade e reatividade
10.1 Reatividade
Não classificado como uma reactividade perigosa.
10.2 Estabilidade química
Estável em condições normais.
10.3 Possibilidade de reações perigosas
Reações perigosas : Líquido e vapor inflamáveis.
Vapores podem formar misturas explosivas com o ar. Pode reagir com agentes oxidantes fortes.
10.4 Condições a evitar
Condições a evitar : Calor, chamas e faíscas.
10.5 Materiais incompatíveis
Materiais a evitar : Oxidantes
10.6 Produtos de decomposição perigosos
Nenhuns produtos de decomposição conhecidos.
SECÇÃO 11: Informação toxicológica
11.1 Informações sobre os efeitos toxicológicos
Informações sobre vias de exposição prováveis
: Inalação
Contacto com a pele Ingestão
Contacto ocular
Toxicidade aguda
Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Toxicidade aguda por via oral
: DL50 (Ratazana): > 5.000 mg/kg Método: Directrizes do Teste OECD 401
Observações: aom base em dados de materiais semelhantes Toxicidade aguda por via
inalatória
: CL50 (Ratazana): > 5.600 mg/m³ Duração da exposição: 4 h Atmosfera de ensaio: pó/névoa
Avaliação: A substância ou mistura não tem toxicidade aguda por inalação
Observações: aom base em dados de materiais semelhantes Toxicidade aguda por via
cutânea
: DL50 (Coelho): > 5.000 mg/kg
Observações: aom base em dados de materiais semelhantes
Corrosão/irritação cutânea
Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida.
Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Resultado: Leve irritação da pele
Resultado: Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida.
Lesões oculares graves/irritação ocular
Não classificado com base nas informações disponíveis.
Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Espécie: Coelho
Método: Directrizes do Teste OECD 405 Resultado: Não irrita os olhos
Observações: aom base em dados de materiais semelhantes
Sensibilização respiratória ou cutânea Sensibilização da pele
Não classificado com base nas informações disponíveis.
Sensibilização respiratória
Não classificado com base nas informações disponíveis.
Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Tipo de Teste: Teste de maximização Vias de exposição: Contacto com a pele Espécie: Porquinho da índia
Resultado: negativo
Observações: aom base em dados de materiais semelhantes
Mutagenicidade em células germinativas
Não classificado com base nas informações disponíveis.
Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Genotoxicidade in vitro : Tipo de Teste: Ensaio de mutação reversa bacteriana (AMES) Método: Directrizes do Teste OECD 471
Resultado: negativo
Observações: aom base em dados de materiais semelhantes Genotoxicidade in vivo : Tipo de Teste: Teste de micronúcleos de eritrócitos de
mamí-feros (teste citogenético in vivo) Espécie: Rato
Via de aplicação: Ingestão Resultado: negativo
Observações: aom base em dados de materiais semelhantes Mutagenicidade em células
germinativas- Avaliação
: Classificados de acordo com teor de benzeno < 0.1% (Regu-lamento (EC) 1272/2008, Anexo VI, Parte 3, Nota P)
Carcinogenicidade
Não classificado com base nas informações disponíveis.
Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Espécie: Ratazana
Via de aplicação: inalação (vapor) Duração da exposição: 105 semanas Resultado: negativo
Observações: aom base em dados de materiais semelhantes Carcinogenicidade -
Avalia-ção
: Classificados de acordo com teor de benzeno < 0.1% (Regu-lamento (EC) 1272/2008, Anexo VI, Parte 3, Nota P)
Toxicidade reprodutiva
Não classificado com base nas informações disponíveis.
Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Efeitos na fertilidade : Tipo de Teste: Estudo de toxicidade de reprodução de uma geração
Espécie: Ratazana Via de aplicação: Ingestão Resultado: negativo
Efeitos sobre o desenvolvi-mento do feto
: Tipo de Teste: Desenvolvimento embriofetal Espécie: Ratazana
Via de aplicação: inalação (vapor) Resultado: negativo
Observações: aom base em dados de materiais semelhantes
Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição única
Pode provocar sonolência ou vertigens.
Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Avaliação: Pode provocar sonolência ou vertigens.
Toxicidade para órgãos-alvo específicos (STOT) - exposição repetida
Não classificado com base nas informações disponíveis.
Componentes:
Composto organometálico de ferro:
Avaliação: Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repetida.
Toxicidade por dose repetida Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Espécie: Ratazana NOAEL: >= 1.000 mg/kg Via de aplicação: Ingestão Duração da exposição: 54 Dias
Observações: aom base em dados de materiais semelhantes
Toxicidade por aspiração
Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
A substância ou a mistura é conhecida por causar perigos de toxicidade humana por aspiração ou deve ser considerada como se causar um perigo de toxicidade humana por aspiração.
SECÇÃO 12: Informação ecológica
12.1 Toxicidade Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Duração da exposição: 96 h
Substância teste: Fracção Acomodada de Água Método: Directrizes do Teste OECD 203 Toxicidade em dáfnias e
outros invertebrados aquáti-cos
: EL50 (Daphnia magna): > 1.000 mg/l Duração da exposição: 48 h
Substância teste: Fracção Acomodada de Água Método: OECD TG 202
Toxicidade em algas : EL50 (Pseudokirchneriella subcapitata (alga verde)): > 1.000 mg/l
Duração da exposição: 72 h
Substância teste: Fracção Acomodada de Água Método: OECD TG 201
NOELR (Pseudokirchneriella subcapitata (alga verde)): 100 mg/l
Duração da exposição: 72 h
Substância teste: Fracção Acomodada de Água Método: OECD TG 201
Composto organometálico de ferro: Avaliação eco-toxicológica
Toxicidade crónica para o ambiente aquático
: Pode provocar efeitos nocivos duradouros nos organismos aquáticos.
12.2 Persistência e degradabilidade Componentes:
Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio:
Biodegradabilidade : Resultado: Rapidamente biodegradável. Biodegradabilidade: 80 %
Duração da exposição: 28 d
Método: Directrizes do Teste OECD 301F
12.3 Potencial de bioacumulação
Dados não disponíveis
12.4 Mobilidade no solo
Dados não disponíveis
12.5 Resultados da avaliação PBT e mPmB
Não relevante
12.6 Outros efeitos adversos
SECÇÃO 13: Considerações relativas à eliminação
13.1 Métodos de tratamento de resíduos
Produto : Eliminar de acordo com os regulamentos locais.
De acordo com o Catálogo Europeu dos Resíduos, os Códi-gos dos Resíduos não são específicos ao produto, mas espe-cíficos à aplicação.
Os códigos dos resíduos devem ser atribuídos pelo usuário, de preferência em discussão com as autoridades responsá-veis pela destruição dos resíduos.
Embalagens contaminadas : Os contentores vazios devem ser levados para um local apro-vado para a manipulação de resíduos para a reciclagem ou a destruição.
Recipientes vazios retêm resíduos e podem ser perigosos. Não pressurizar, cortar, soldar, perfurar ou expor estes recipi-entes ao calor, chamas, faíscas ou outras fontes de ignição. Podem explodir e causar ferimentos e/ou morte.
Se não especificado de outra forma: Eliminar como produto não utilizado.
Número de eliminação de resíduos
: Os códigos dos resíduos seguintes são somente sugestões: produto usado
130703, outros combustíveis (incluindo misturas) produto não usado
130703, outros combustíveis (incluindo misturas) embalagens contaminadas
150110, embalagens contendo ou contaminadas por resíduos de substâncias perigosas
SECÇÃO 14: Informações relativas ao transporte
14.1 Número ONU ADN : UN 1993 ADR : UN 1993 RID : UN 1993 IMDG : UN 1993 IATA : UN 1993
14.2 Designação oficial de transporte da ONU
ADN : LÍQUIDO INFLAMÁVEL, N.S.A.
(Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio)
(Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio)
RID : LÍQUIDO INFLAMÁVEL, N.S.A.
(Nafta (petróleo), pesada tratada com hidrogénio)
IMDG : FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.
(Naphtha (petroleum), hydrotreated heavy)
IATA : Flammable liquid, n.o.s.
(Naphtha (petroleum), hydrotreated heavy)
14.3 Classes de perigo para efeitos de transporte
ADN : 3 ADR : 3 RID : 3 IMDG : 3 IATA : 3 14.4 Grupo de embalagem ADN
Grupo de embalagem : III Código de classificação : F1 Número de identificação de perigo : 30 Rótulos : 3 ADR
Grupo de embalagem : III Código de classificação : F1 Número de identificação de
perigo
: 30
Rótulos : 3
Código de restrição de utili-zação do túnel
: (D/E)
RID
Grupo de embalagem : III Código de classificação : F1 Número de identificação de perigo : 30 Rótulos : 3 IMDG
Grupo de embalagem : III
Rótulos : 3
EmS Código : F-E, S-E
IATA (Navio de carga)
Instruções de embalagem (aeronave de carga) : 366 Instrução de embalagem (LQ) : Y344 Grupo de embalagem : III
Rótulos : Flammable Liquids IATA (Passageiro) Instruções de embalagem (aeronave de passageiro) : 355 Instrução de embalagem (LQ) : Y344 Grupo de embalagem : III
Rótulos : Flammable Liquids
14.5 Perigos para o ambiente ADN
Perigoso para o Ambiente : não
ADR
Perigoso para o Ambiente : não
RID
Perigoso para o Ambiente : não
IMDG
Poluente marinho : não
14.6 Precauções especiais para o utilizador
Não aplicável
14.7 Transporte a granel em conformidade com o anexo II da Convenção MARPOL e o Código IBC
Observações : Não aplicável ao produto tal como fornecido.
SECÇÃO 15: Informação sobre regulamentação
15.1 Regulamentação/legislação específica para a substância ou mistura em matéria de saúde, segurança e ambiente
REACH - Lista de substâncias que suscitam elevada preocupação candidatas a autorização (artigo 59).
: Não aplicável
Regulamento (CE) n.o 1005/2009 relativo às substân-cias que empobrecem a camada de ozono
: Não aplicável
Regulamento (CE) n.º 850/2004 relativo a poluentes orgânicos persistentes
: Não aplicável
Regulamento (CE) n. o 649/2012 do Parlamento Euro-peu e do Conselho relativo à exportação e importação de produtos químicos perigosos
: Não aplicável
Seveso III: Diretiva 2012/18/UE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa ao controlo dos perigos associados a acidentes graves que envolvem substâncias perigosas.
Quantidade 1 Quantidade 2
P5c LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS 5.000 t 50.000 t
34 Produtos petrolíferos e
combustíveis alternativos
a) Gasolinas e naftas b) Querosenes (incluindo combustível de aviação) c) Gasóleos (incluindo com-bustíveis para motores diesel, fuelóleos domésti-cos e gasóleos de mistura) d) Fuelóleos pesados e) Combustíveis alternativos que sirvam os mesmos propósitos e com as mes-mas propriedades em rela-ção à inflamabilidade e aos riscos ambientais que os produtos mencionados em a) a d)
Componentes orgânicos voláteis.
: Directiva 2010/75/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 24 de Novembro de 2010 , relativa às emissões industriais (prevenção e controlo integrados da poluição)
Teor dos componentes orgânicos voláteis: 94 %, 730,38 g/l
15.2 Avaliação da segurança química
Uma Avaliação de Segurança de Produtos Químicos não foi executada.
SECÇÃO 16: Outras informações
Texto completo das Demonstrações -H
H226 : Líquido e vapor inflamáveis.
H304 : Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respirató-rias.
H336 : Pode provocar sonolência ou vertigens.
H373 : Pode afectar os órgãos após exposição prolongada ou repeti-da.
H413 : Pode provocar efeitos nocivos duradouros nos organismos aquáticos.
Texto completo das outras siglas
Aquatic Chronic : Toxicidade crónica para o ambiente aquático Asp. Tox. : Perigo de aspiração
Flam. Liq. : Líquidos inflamáveis
STOT RE : Toxicidade para órgãos-alvo específicos - exposição repetida STOT SE : Toxicidade para órgãos-alvo específicos - exposição única
ADN - Acordo europeu relativo ao transporte internacional de mercadorias perigosas por via na-vegável interior; ADR - Acordo Europeu Relativo ao Transporte Internacional de Mercadorias Pe-rigosas por Estrada; AICS - Relação Australiana de Substâncias Químicas; ASTM - Sociedade Americana para a Testagem de Materiais; bw - Peso corporal; CLP - Regulamento relativo à classificação, rotulagem e embalagem; Regulamento (CE) No 1272/2008; CMR - Cancerígeno, mutagénico ou tóxico para a reprodução; DIN - Norma do Instituto Alemão de Normalização; DSL - Lista de Substâncias Domésticas (Canadá); ECHA - Agência Europeia de Produtos Químicos;
EC-Number - Número da Comunidade Europeia; ECx - Concentração associada pela resposta de x%; ELx - Taxa de carregamento associada à resposta de x%; EmS - Procedimento de Emer-gência; ENCS - Substâncias Químicas Novas e Existentes (Japão); ErCx - Concentração associ-ada à resposta de taxa de crescimento de x%; GHS - Sistema Globalmente Harmonizado; GLP - Boas Práticas de Laboratório; IARC - Agência Internacional de Pesquisa sobre Câncer; IATA - Associação Internacional do Transporte Aéreo; IBC - Código Internacional para a Construção e Equipamento de Navios que Transportam Substâncias Químicas Perigosas a Granel; IC50 - concentração média máxima inibitória; ICAO - Organização Internacional da Aviação Civil; IECSC - Relação de Substâncias Químicas Existentes na China; IMDG - Código Marítimo Inter-nacional de Mercadorias Perigosas; IMO - Organização Marítima InterInter-nacional; ISHL - Lei de Saúde e Segurança Industrial (Japão); ISO - Organização Internacional para a Padronização; KECI - Relação de Químicos Existentes na Coreia; LC50 - Concentração Letal para 50% de uma população de teste; LD50 - Dose Letal para 50% de uma População de teste (Dose Letal Média); MARPOL - Convenção Internacional para a Prevenção de Poluição dos Navios; n.o.s. - N.S.A.: Não especificadas de outro modo. NO(A)EC - Concentração máxima que não éobservado ne-nhum efeito (adverso); NO(A)EL - Nivel máximo que não é observado nene-nhum efeito (adverso); NOELR - Taxa de Carregamento que não éobservado nenhum efeito; NZIoC - Relação de Quí-micos da Nova Zelândia; OECD - Organização para a Cooperação e o Desenvolvimento Econô-mico; OPPTS - Gabinete de Segurança Química e Prevenção à Poluição; PBT - Substância Per-sistente, Bioacumulativa e Tóxica; PICCS - Relação de Substâncias Químicas e Químicos das Filipinas; (Q)SAR - Relações (Quantitativas) entre Estrutura Química e Atividade Biológica ; REACH - Regulamento (CE) No 1907/2006 do Parlamento Europeu e do Concelho a propósito do Registro, da Avaliação, Autorização, e Restrição de Químicos; RID - Regulamento relativo ao transporte internacional ferroviário de mercadorias perigosas; SADT - Temperatura de Decom-posição Autoacelerada; SDS - Ficha de dados de segurança; TCSI - Relação de Substâncias Químicas de Taiwan; TRGS - Regra Técnica para Substâncias Perigosas; TSCA - Lei de Contro-le de Substâncias Tóxicas (Estados Unidos); UN - Nações Unidas; vPvB - Muito Persistentes e Muito Bioacumulativos
Informações adicionais
Fontes dos principais dados utilizados na elaboração da ficha
: Dados técnicos internos, dados de matéria-prima SDSs, re-sultados da pesquisa da OCDE eChem Portal e Agência Eu-ropeia de Produtos Químicos, http://echa.europa.eu/
Classificação da mistura: Procedimento de classificação:
Flam. Liq. 3 H226 Com base em dados de produtos ou
avaliação
STOT SE 3 H336 Método de cálculo
Asp. Tox. 1 H304 Método de cálculo
Os itens onde foram feitas alterações à versão anterior são destacados no corpo deste docu-mento por duas linhas verticais.
A informação fornecida nesta Ficha de Dados de Segurança é a correcta, para o melhor do nos-so conhecimento, informação e crença na data da sua publicação. A informação destina-se ape-nas como orientação para manusear, usar, processar, armazenar, transportar, eliminar e publicar e não deve ser considerada como uma garantia ou especificação de qualquer tipo de qualidade. A informação fornecida refere-se apenas ao material específico identificado no topo deste SDS e pode não ser válida, quando o material do SDS é usado em combinação com outros materiais, ou em qualquer processo, excepto se especificado no texto. Os utilizadores dos materiais devem
analisar as informações e recomendações no contexto específico em termos da forma pretendi-da de manuseio, uso, processamento e armazenamento, incluindo uma avaliação pretendi-da adequação do material SDS no produto final do utilizador, se aplicável.