Manual de Instrução
Manual de Instrução
Manual de Instrução
Manual de Instrução
para
para T
Torres
orres de
de Ilumina
Iluminação
ção QL
QLT
T M20
M20
Português
Português
QL
Manual
Manual de
de Instruções
Instruções para
para T
Torre
orre de
de Iluminação
Iluminação
QL
QLT M
T M20
20
N° 0015 000 N° 0015 0004 4 6262 -- 0011/201/20177 Ed. 0 Ed. 000 Importante ImportanteEste manual aplica-se exclusivamente a: Este manual aplica-se exclusivamente a: 1.
1. TTorrorres de Iles de Ilumiuminaçnação a parão a partir dtir do númeo número de séro de série Brie BQD10QD100000009.9.
Web-site: http://www.atlascopco.com Web-site: http://www.atlascopco.com
- 4 - 4
--Limites de Garantia e Responsabilidade Limites de Garantia e Responsabilidade
Utilize apenas peças autorizadas. Utilize apenas peças autorizadas.
Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam causados pelo uso de sobressalentes ou componentes não autorizados não serão cobertos pela Garantia ou pela Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam causados pelo uso de sobressalentes ou componentes não autorizados não serão cobertos pela Garantia ou pela Responsabilidade de Produto.
Responsabilidade de Produto.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes de modificações, adições ou conversões efetuadas sem a aprovação escrita do O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes de modificações, adições ou conversões efetuadas sem a aprovação escrita do fabricante.
fabricante.
A negligência na manutenção ou a alteração da configuração da máquina podem resultar no risco de acidentes graves, incluindo risco de incêndio. A negligência na manutenção ou a alteração da configuração da máquina podem resultar no risco de acidentes graves, incluindo risco de incêndio.
Embora tenham sido feitos os maiores esforços para assegurar que a informação contida neste manual esteja correta, a Atlas Copco não assume responsabilidade Embora tenham sido feitos os maiores esforços para assegurar que a informação contida neste manual esteja correta, a Atlas Copco não assume responsabilidade por
por possípossíveis veis erroerros.s.
Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo é proibido. Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo é proibido.
Isto aplica-se em particular a marcas registradas, denominações de modelos, números de peças e desenhos. Isto aplica-se em particular a marcas registradas, denominações de modelos, números de peças e desenhos. Nossos
5
-Parabéns pela compra da sua torre de iluminação QLT M20. Trata-se de uma máquina resistente, segura e confiável, fabricada com a mais moderna tecnologia. Antes de começar a utilizar a máquina, leia cuidadosamente as instruções abaixo. Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que a informação deste manual esteja correta, a Atlas Copco não se responsabiliza por possíveis erros. A Atlas Copco reserva-se o direito de efetuar alterações sem prévio aviso.
Índice
Precauções de segurança para torres
de iluminação portáteis
5
Informações importantes 12
Descrição geral 12
Estrutura 14
Etiquetas de informação 14
Bujões de drenagem e tampas de
enchimento 15 Painel de controle 16
Instruções de funcionamento
16
Instalação 16 Antes da partida 16 Funcionamento 17 Procedimento na partida 18Manutenção
19
Tabela de manutenção 19 Reboque e elevação 21 Localização 22 Disposição 22 Manutenção do motor 25 Especificações do combustível do motor 25Especificações do óleo do motor 25 Verificação do nível do óleo do motor 26 Mudança dofiltro de óleo e do óleo
do motor 26
Especificações do líquido de
arrefecimento do motor 27
Verifcação do líquido de arrefecimento 28
Armazenamento da torre de
iluminação
29
Armazenamento 29
Preparação para ofuncionamento após
armazenamento 29
Inspeções e solução de falhas
29
Verificação do voltímetro 29
Verificação dos amperímetros 29 Solução de problemas do alternador 30 Solução de problemas do motor 31
Opcional disponível para a unidade
QLT
M20
34
Especificações técnicas
35
Lista de conversão de unidades SI
para unidades britânicas
40
Tabela de aperto para parafusos e
porcas
40
Plaqueta
de
dados
40
Diagramas elétricos
41
Dimensionais
43
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○12
-Segurança na utilização de
ferramentas
Utilize a ferramenta adequada para cada tarefa. Se souber qual a ferramenta que deve utilizar e as suas limitações, pode evitar muitos acidentes.
Encontram-se disponíveis algumas ferramentas de manutenção especiais para tarefas específicas, que devem ser utilizadas quando necessário. A utilização destas ferramentas permite poupar tempo e evitar danos nas peças.
Precauções de segurança específicas
Baterias
Quando efetuar a manutenção das baterias, deve utilizar sempre roupas e óculos de proteção.
1 O eletrólito das baterias é uma solução de ácido sulfúrico, que é fatal se lhe entrar para os olhos, e provoca queimaduras quando em contato com a pele. Por isso, seja cuidadoso(a) ao manusear baterias, por exemplo, ao verificar as condições de carga.
2 Instale um sinal proibindo fogo, chamas acesas ou fumar no local onde as baterias são carregadas. 3 Quando as baterias estão carregando, forma-se uma
mistura explosiva de gases nos elementos que podem escapar através dos orifícios de respiração dos bujões. Assim, se a ventilação for deficiente, pode formar-se uma atmosfera explosiva à volta da bateria, que pode manter-se dentro e na proximidade da bateria por várias horas após a carga.
Portanto:
- nunca fume perto de baterias carregando ou que tenham sido recentemente carregadas,
- nunca corte circuitos em tensão nos terminais da bateria, porque normalmente provoca uma faísca.
4 Quando ligar uma bateria auxiliar (AB) em paralelo com a bateria da unidade (CB) com cabos de arranque: ligue o pólo + de AB ao pólo + de CB, depois o pólo -de CB à massa da unida-de. Desligue pela or-dem inversa.
13
-Informações importantes
Descrição geral
A QLT M20 é uma torre de iluminação de corrente alternada. Vem completamente montada, integralmente testada e pronta para utilizar. A torre de iluminação QLT M20 é extremamente leve e manobrável, sendo fácil posicioná-la no local desejado, para uma iluminação ideal da área de trabalho.
O mastro da torre de iluminação QLT M20 pode ser estendido verticalmente até 9,5m através da operação simples de um guincho manual. Na parte superior do mastro, as quatro unidades de iluminação giram 360° e cada unidade de iluminação gira até 180° individualmente em dois níveis para uma iluminação ideal de zona.
1 Olhal de elevação
2 Suporte para elevação com empilhadeira 3 Suporte de apoio
4 Manopla para elevação do mastro
5 Holofotes
6 Lâmpadas
7 Mastro de elevação da torre 8 Portas laterais
9 Saída de escape do motor com proteção contra chuva 1 0 Botão de emergência 2 8 10 3 3 8 1 6 7 9 5 4
14 -11 Bocal de abastecimento 12 Tanque de combustível 1 3 Painel elétrico 1 4 Chassi 1 5 Caixa de Ballast 1 6 Alternador 1 7 Motor 11 12 13 14 15 16 17
15
-Indica o orifício de drenagem do óleo do motor.
Indica o orifício de drenagem do líquido refrigerante.
Indica o bujão de drenagem do combustível. Óleo mineral para motorAtlas Copco. Indica que o alternador não deve ser limpo com água a alta pressão.
Leia o manual de instruções antes de utilizar o olhal de elevação. Indica as referências dos diferentes kits de manutenção e do óleo do motor. Estas peças podem ser encomendadas na fábrica.
Não tocar as engrenagens das catracas. Perigo de esmagamento. Não tocar a hélice do ventilador
com a máquina em funcionamento. Risco de acidente.
Estrutura
O alternador, o motor, o sistema de refrigeração, etc, estão contidos numa estrutura insonorizada que pode ser aberta através das portas laterais (e tampas de serviço).
O acesso ao olhal de elevação (1) para elevar a torre de iluminação está integrado na estrutura do mastro e é de fácil acesso a partir do exterior. Também existe a opção dos suportes para elevação da torre (2) através de empilhadeira.
Etiquetas de informação
A seguir, é apresentada uma breve descrição de todas as etiquetas de informação da torre de iluminação.
Este símbolo indica que existe perigo de choque elétrico. As partes internas marcadas com estes símbolos só podem ser abertas por pessoal qualificado. Indica que o gás que sai do tubo de escape do motor é quente e nocivo, sendo tóxico em caso de inalação. A unidade deve, sempre, funcionar em ambiente aberto ou numa sala bem ventilada.
Indica que estas peças podem atingir temperaturas muito elevadas durante o funcionamento (por ex., motor, saída do escape, etc). Antes de tocar nestas peças, verifique sempre a sua temperatura. Indica que as guias não podem ser utilizadas para içar a torre. Utilize sempre o olhal existente na tampa superior da torre de iluminação para içar. Indica o ponto de elevação da torre.
Indica que a torre de iluminação só pode ser reabastecida com este combustível.
16
-Indica o procedimento correto para elevar o mastro da torre.
Lubrificar o mastro e o cabo de içamento se necessário ou após mais de 3 meses de armazenanamento
Indica o procedimento correto para recolher o mastro da torre.
Não transportar ou içar a máquina com o mastro destravado.
Aviso! Usar somente com a proteção das luminárias em bom estado. Risco de radiação ultravioleta das lâmpadas.
Não transportar a máquina com o mastro elevado. Risco de feri-mentos sérios ou morte.
Bujões de drenagem e tampas de enchimento
Os orifícios de drenagem do óleo do motor e do refrigerante e o bujão de drenagem de combustível estão localizados e identificados na estrutura da torre de iluminação. Os bujões de drenagem do combustível estão localizados na parte inferior da estrutura.
O tubo flexível para o óleo do motor pode ser retirado da torre de iluminação através do orifício de drenagem.
O orifício de drenagem também pode servir de guia dos tubos de ligação com um depósito de combustível externo. Ao ligar um depósito externo de combustível, utilize as válvulas de 3 vias. Consulte Ligação do tan-que de combustível externo (com/ sem engates rápidos).
O acesso ao bujão de enchimento do refrigerante do motor é feito através de uma abertura existente na face superior da estrutura. O bujão de enchimento do combustível está localizado no painel lateral. Cuidado! Não posicionar a torre
de iluminação embaixo de linhas elétricas. Risco de ferimentos sérios ou morte.
18
-Funcionamento
Procedimento na partida
1 Retirar o pino de trava horizontal 2 Levantar a catraca
3 Pino de trava vertical
4 Catraca de levantamento do mastro 5 Maçaneta de bloqueio de rotação 6 Dar partida no motor
7 Aguardar 5 minutos para as lâmpadas acenderem
1 2 5 4 3 2 5 3 4 1
19
-Procedimento na parada
1 Desligar os interruptores 2 Levantar a catraca
3 Abaixar a catraca do mastro 4 Pino de trava vertical 5 Catraca
6 Colocar pino de trava horizontal 7 Luminárias
1
2
5
4
3
3 2 4 5 6 1 7 76
7
20
-Manutenção
Tabela de manutenção
Atenção!
Antes de executar qualquer operação de manutenção, verificar se o interruptor de partida está na posição O e se não existe qualquer corrente nos terminais.
Ao utilizar filtros e peças não originais, a vida útil do motor poderá ser comprometida, podendo ocasionar no motor falha nos injetores de combustível, desgaste de anéis e camisas, tavamento de pistão e/ou falhas mais graves que podem levar ao
travamento do motor e deixar a máquina fora de operação .
50 Horas 250 horas 500 horas 1000 horas 2000 horas
Inicial Trimestral Semestral Anual Bienal
MOTOR
Verific ar o nível de óleo (cárter do motor) - (2) X X X X X X
Verificar estado geral (peças danificadas, porcas e parafusos frouxos, problemas
em operações anteriores, cor dos gases de escapamento) X X X X X X
Inspecionar a correia e ajustar se necessário (2) X X X X X X
Inspecionar o líquido de arrefecimento (2) (3) X X X X X X
Drenar a água no filtro primário e no tanque de combustível (2) X X X X X X
Substituir o óleo lubrificante e filtro (2) X X X X X
Substituir o elemento do filtro de combustível (2) (4) X X X
Substituir o elemento do pré - filtro de combustível (2) (4) X X X
Regular folga das válvulas de admissão e escape (2) X X
Inspecionar a pressão do bico injetor de combustível X X
Substituir a correia (2) X X
Substituir o líquido de arrefecimento (2)(3) X
Inspecionar alternador (2) X
Inspecionar motor de partida (2) X
Inspecionar turboalimentador (se equipado) - (2) X
Inspecionar bomba de água (2) X
21
-A recomendação do fabricante do motor quanto à utilização de biodiesel é de classificação “B5” (que consiste em 5% de biodiesel e 95% de diesel a base de petróleo convencional). A utilização de biodiesel fora da especificação recomendada neste manual pode ocasionar danos ao sistema de combustível do motor e implica em não garantia do produto.
Notas:
1. Mais frequentemente quando se opera o equipamento em ambiente com excesso de particulado em suspensão. 2. Consulte o manual de instruções de operação e manutenção do motor.
3. Verifique a concentração de aditivo em cada 500 horas de operação. Mude o líquido de refrigeração em cada 2000 horas de funcionamento.
4. Substitua regularmente os filtros de combustível. Os filtros colados ou entupidos provocam o estrangulamento da passagem de combustível e reduzem o desempenho do motor. A frequência de substituição depende da qualidade do combustível.
5. A quantidade de óleo lubrificante do motor é 2,8 litros e do fluido refrigerante é 0,9litros (Consulte o código de pedido na lista de peças)
50 Horas 250 horas 500 horas 1000 horas 2000 horas
Inicial Trimestral Semestral Anual Bienal
UNIDADE
Verificar e lubrificar o mastro e o cabo de içamento se necessário X X X Verificar o correto funcionamento do ventilador da caixa de balast. Item 13
pág. 16 da lista de peças (ASL) X X X X X X
Verificar possíveis vazamentos de óleo combustível, óleo lubrificante e líquido
de arrefecimento X X X X X X
Limparexternamenteaunidade(1) X X X X
Verificarbateriaeterminais X X X X
Mediraresistênciadeisolamentodoalternador X X X Lubrificar dobradiças e fecho das portas, abraçadeiras e peças móveis X X Limparinternamenteotanquedecombustível(1)(4) X X
Inspecionarestadodoscoxins X X
Verificarosdispositivosdeproteção(1) X X
Verificar o sistema elétrico quanto à segurança dos cabos e desgaste X X Solicitar inspeção efetuada por um técnico da Atlas Copco X X
24 -Painel de manutenção Corrente de levantamento Pé de apoio a b/c f e d e f d b/c a
b. Verificar se as rodas do trailer estão bloqueadas ou calçadas.
c. Nivelar o trailer e estender os pés de apoio (ver Seção Nivelando o trailer).
d. Conectar o pé de apoio do trailer ao solo (ver Figura).
e. Certificar que o mastro não esteja ligado ao painel de manutenção com a corrente de
elevação (ver Figura).
f. Considerar o tempo: não levantar ou elevar a torre com ventos fortes ou tempestade elétrica.
g. Verificar se a área acima da torre está total-mente desobistruída.
2 Para levantar a torre, ver a próxima figura e seguir estas instruções:
a. Remover o pino trava horizontal da base de transporte.
b. Girar o cabo da manivela montado na barra de tração para apertar o cabo e elevar o mastro da torre de iluminação.
c. Continuar girando a manivela até o mastro estar na posição vertical e a mola do pino trava vertical automaticamente se encaixar no lugar.
d. Verificar se o pino trava vertical está seguro e travado no lugar.
e. Girar o cabo da manivela montado no mastro para apertar o cabo até as lâmpadas estarem
na altura desejada.
f. Para girar o mastro, soltar o botão trava de rotação e usar a alavanca do mastro para girar o mastro para a esquerda ou direita.
25 -1 2 5 4 3 3 2 4 5 6 1 7 7 6 7 Abaixando a torre
Antes de mover ou guardar a torre de iluminação, abaixar o mastro e fixá-lo no lugar. Para abaixar a torre, ver a próxima figura e usar as seguintes instruções.
1. Desligar as lâmpadas da torre do motor. Para aumentar a vida útil da lâmpada, deixar as lâm- padas esfriarem por 15 minutos antes de prosseguir. 2. Girar o mastro:
a. Desapertar o botão trava de rotação. b. Usar a manopla do mastro para girar o mastro
até a manivela montada no mastro estar no mesmo lado do mastro como o engate do trailer.
c. Apertar o botão trava de rotação. 3. Abaixar a torre:
• Girar a manivela montada no mastro para abaixar a torre até que as lâmpadas estejam o mais baixo possível.
• Ao abaixar o mastro, garantir que o cabo de alimentação no mastro deslize livremente e não se comprima ou emaranhe.
4. Abaixar o mastro para a posição horizontal (transporte):
a. Liberar a mola do pino trava vertical puxando-a para fora, longe do mastro. Se o pi no resistir, assegurar de que o mastro está totalmente vertical usando a manivela mon-tada na barra de tração para apertar o cabo. b. Ao puxar o pino para liberá-l o, usar a
manivela da barra de tração para baixar o mastro. Girar o cabo da manivela da barra
de tração para abaixar o mastro. Depois que o mastro começar a inclinar, soltar o pino .
5. Com o mastro na posição horizontal, des-cansando na base de transporte, inserir o pino trava horizontal e fixá-lo com o contrapino em anexo.
27
-PAROIL tem uma excelente retenção Número de Base Total (NBT) e mais alcalinidade para controlar a formação de ácidos.
PAROIL evita a formação de fuligem.
PAROIL é otimizado para a última geração de motores de baixa emissão conf. EURO -3 & -2, EPA TIER II & III, utilizando óleo diesel com baixo teor de enxofre para um consumo menor de
óleo e de combustível.
PAROIL Extra é um óleo sintético para motores diesel de performance ultra alto e com um alto índice de viscosidade. Atlas Copco PAROIL Extra foi concebido para fornecer uma lubrificação excelente para partidas em temperaturas tão baixas quanto - 25°C (-13°F).
PAROIL E é um óleo com base mineral para motores diesel de alto performance, com um alto índice de viscosidade. Atlas Copco PAROIL E foi concebido para fornecer um alto nível de performance e de proteção em condições ‘padrão’
de ambiente a partir de -15°C (5°F).
Verificação do nível do óleo do motor
Consulte o Manual de instruções do motor para obter informações sobre as especificações do óleo, recomendações sobre a viscosidade e os intervalos de mudança do óleo.
Para obter informações sobre os intervalos de mudança do óleo, consulte a seção “Tabela de manutenção” na página 20.
Verifique o nível do óleo do motor de acordo com o indicado no Manual de instruções do motor e se necessário preencha com óleo.
Mudança do filtro de óleo e do
óleo do motor
Consulte a seção “Tabela de manutenção” na página 20.
galão 5 1630 0135 00
galão 20 1630 0136 00
Número para encomenda PAROIL EXTRA Litros
galão 5 1615 5953 00
galão 20 1615 5954 00
barril 210 1615 5955 00
PAROIL E Litros Número para encomenda
31
-Solução de problemas do alternador
Prob lema Causas possíveis Ações corretivas
Tensão baixa sem carga. Velocidade de rotação baixa. Ajustar a velocidade nominal.
Diodo rotativo quebrado. Verificar e substituir o diodo rotativo. Capacitor com baixa capacidade. Aumentar a capacidade do capacitor.
Enrolamento quebrado. Verificar a resistência e substituir a peça danificada.
Tensão alta sem carga. Capacitor com a capacidade muito alta. Reduzir a capacidade do capacitor.
A velocidade rotativa é muito alta. Redefinir a velocidade nominal para o motor de acionamento.
O alternador não excita. Velocidade de rotação baixa. Verificar o n° de rotações e ajustar a velocidade
rotativa.
Falha de conexão. Verificar o diagrama elétrico e redefinir as conexões corretamente.
Falha do capacitor. Substituir o capacitor.
Ruptura dos enrolamentos. Verificar a resistência do enrolamento e substituir a peça danificada.
Diodo rotativo quebrado. Verificar e substituir o diodo.
Tensão correta sem carga, mas muito Diodo rotativo quebrado. Verificar os diodos danificados e substituí-los.
baixa com carga. Baixa velocidade rotativa com carga total. Ajustar a calibração do regulador de velocidade.
A carga é muito alta.. Reduzir a corrente fornecida.
Ο ϕ de carga é muito baixo. Aplicar em paralelo um capacitor para carregar com um ϕ menor.
Funcionamento barulhento. Acoplamento ruim. Verificar e corrigir o acoplamento.
Curto-circuito nos enrolamentos ou carga. Verificar enrolamentos e cargas e substituir os defeituosos.
Rolamento com defeito. Substituir o rolamento com defeito.
Tensão instável. Rotação desigual. Verificar o motor de acionamento e corrigir falhas.
Contato inadequado com as conexões. Verificar e apertar a conexão defeituosa. Carga desigual. Verificar carga e eliminar a desigual.
33
-Fumaça azul ou branca saindo do tubo de escape
– Grau errado do óleo lubrificante. – Falha no sistema de arranque a frio. – Temperatura do motor demasiado baixa.
O motor dispara
– Falha na bomba do combustível.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de atomizadores.
– Falha no sistema de arranque a frio. – Tipo ou grau de combustível errado. – Temperatura do motor demasiado elevada. – Folgas da válvula incorretas.
O motor funciona incorretamente
– Falha no controle do combustível. – Aperto no tubo do combustível. – Falha na bomba do combustível. – Elemento do filtro de combustível sujo. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema de
indução.
– Ar no sistema do combustível.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de atomizadores.
– Falha no sistema de arranque a frio.
– Obstrução nos orifícios de respiração do tanque de combustível.
– Movimento restrito do controle de velocidade do motor.
– Temperatura do motor demasiado elevada. – Folgas da válvula incorretas.
Vibração
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de atomizadores.
– Movimento restrito do controle de velocidade do motor.
– Temperatura do motor demasiado elevada. – Ventoinha danificada.
– Falha na montagem do motor ou na caixa do volante.
A pressão do lubrificante está demasiado elevada.
– Grau errado do óleo lubrificante. – Indicador danificado.
Temperatura do motor demasiado elevada.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema de indução.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de atomizadores.
– Falha no sistema de arranque a frio. – Aperto no tubo de escape.
– Ventoinha danificada.
– Demasiado lubrificante no coletor.
– Aperto nos tubos de ar ou no líquido refrigerante do radiador.
– Líquido refrigerante insuficiente no sistema.
Pressão no cárter
– Aperto no tubo de respiração.
– Tubo de aspiração com fuga ou falha no exaustor.
Má compressão
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema de indução.
– Folgas da válvula incorretas.
O motor arranca e para.
– Elemento do filtro de combustível sujo. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
de indução.
– Ar no sistema do combustível.
O motor desliga-se após cerca de 15 segundos
– Má ligação ao interruptor de pressão do óleo/ interruptor da temperatura do líquido refrigerante.
34
-Opcional disponível para a unidade QLT M20
Corta faísca
A opção corta faísca evita que partículas queimadas deixem o sistema de exaustão. Isto reduz o risco de incêndio em condições secas para proteger o ambiente e também permite a operação das unidades em ambientes fechados onde exista risco de incêndio.
Skid
O skid ou a torre de iluminação sem as rodas permite a máquina trabalhar em lugar fixo sobre caminhão ou outro local selecionado pelo cliente.
Sinalização rodoviária
Ligação do chicote à unidade de tração
Verifique a tabela 1 abaixo para identificação dos cabos e ligação do chicote à unidade de tração.
- Conectar uma das extremidades do chicote (1) a tomada do compressor e a outra extremidade à unidade de tração.
Vista frontal do conector do chicote da unidade de tração 1
Circ. Cor Símbolo Secção AWG / mm² 1 Amarela 16AWG / 1mm² 2 Azul 3 Branco 4 Verde 5 Marrom 6 Vermelho 7 Preto AUX. 16AWG / 1mm² 12AWG / 2,5mm² 16AWG / 1mm² 16AWG / 1mm² 16AWG / 1mm² 16AWG / 1mm² CONFORME NBR 9187
Lanternas e Circuitos Elétricos
Lanterna Indicadora de Direção Traseira Esquerda (Seta Esq.) Lanterna Indicadora de Marcha Traseira Acionada (Luz de Ré) Terminal Massa, Retorno para Unidade de Tração (Terra) Lanterna Indicadora de Direção Traseira Direita (Seta Dir.)
Lanterna Delimitadora Traseira Direita e Lanterna da Placa Indentificadora Traseira (Delim. Dir. / Placa / Lanterna)
Lanterna de Freio
Lanterna delimitadora Traseira Esquerda e Lanterna da Placa Identificadora Traseira (Delim. Esq. / Placa / Lanterna)
35
-Especificações técnicas
Especificações técnicas para as unidades QLT M20
Leituras nos instrumentos indicadores
Indicador Leitura Unidade
Amperímetro L3 (P3) Inferior ao valor nominal máx. A Voltímetro (P4) Inferior ao valor nominal máx. V
Ajuste dos interruptores
Interruptor Função Atua a
Pressão de óleo do motor Paragem total 0,5 bar
Temp. do líquido de
refrigeração do motor Paragem total 103°C
Especificações do motor/alternador/unidade
QLT M20 Condições de referência 1) 4)
Frequência nominal 60 Hz
Velocidade nominal 1800 rpm
Pressão interna de entrada do ar 100 kPa
Umidade relativa do ar 30% Temperatura de entrada do ar 25°C ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
36
-QLT M20 Limitações 2)
Máxima temperatura ambiente 45°C
Altitude máxima 2000 m
Umidade atmosférica relativa máxima 85%
Temperatura mínima de arranque 0°C
Dados de desempenho 2) 3) 5)
Potência nominal ativa (PRP) 3,9 kW
Potência nominal ativa (STBy) 5,7 kW
Voltagem nominal (PRP) 230 V
Nivel de ruído a 7m de distância medindo de acordo ISO9614-2 59 dB(A)
Capacidade do tanque de combustível 104 l
Velocidade máxima de reboque 40 km/h
Velocidade máxima do vento 80 km/h (6)
Dados da apl icação
Modo de funcionamento PRP
Local utilização local
Funcionamento individual
Modo de arranque e controle manual
Mobilidade/Config. de acordo com a ISO 8528-1:1993 transportável/D
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
37 -QLT M20 Dados do projeto 4) Alternador Standard IEC34-1 ISO 8528-3 Fabricante LINZ Modelo E1C13/4
Saída nominal, aumento de temperatura da classe H 7 kVA
Tipo de capacidade nominal de acordo com a ISO 8528-3 BR
Grau de proteção IP 23
Estator da classe isolamento H
Rotor de classe de isolamento H
Número de fios 4 Motor 4) Standard ISO 3046 ISO 8528-2 Tipo YANMAR Modelo 3TNV70-CGE
Potência nominal de saída 8,0 kW
Tipo de capacidade nominal de acordo com a ISO 3046-7 ICXN
Líquido refrigerante água + aditivo
Número de cilindros 3
Capacidade do reservatório de óleo 2,8 l
Capacidade do sistema de arrefecimento 1,75 l
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
38
-QLT M20
Gestão de velocidade mecânica
Sistema elétrico 12 Vdc
Conformidade de emissão não emissionado
Circuito de corrente
Disjuntor do circuito, 220V
Número de pólos 2
Notas
1) Condições de referência para o desempenho do motor de acordo com a ISO 3046-1. 2) Ver diagrama de redução de capacidade nominal ou consultar a fábrica para outras condições. 3) Nas condições de referência, salvo se estabelecido de outra forma.
4) Definição de capacidade nominal (ISO 8528-1):
STBy: A Potência de Tempo Limitado é a potência elétrica máxima que um conjunto de geradores é capaz de fornecer (com carga variável), no caso de uma falha de corrente (de até 500 horas por ano, das quais um máximo de 300 horas em funcionamento contínuo). Não é permitida sobrecarga nestes valores. O alternador tem uma classificação para picos contínuos (como definido na ISO 8528-3) a 25°C.
PRP: A Energia Primária é a máxima potência disponível durante uma sequência variável de potência, que pode funcionar durante um número ilimitado de horas por ano, entre intervalos de manutenção indicados e nas condições ambientais indicadas. É permitida uma sobrecarga de 10% durante 1 hora em 12 horas. A potência média admitida durante um período de 24h não deve exceder o fator de carga indicado de 80%.
5) Massa específica do combustível utilizado: 0,85 kg/l. 6) Válido somente com todos os pés de apoio utilizados.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
39
-Redução da capacidade normal QLT M20 (%)
Para utilizar a torre de iluminação em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.
4 Lâmpadas + 2 KW 4 Lâmpadas
3 Lâmpadas 2 Lâmpadas
40
-Plaqueta de dados Lista de conversão de unidades SI
para unidades britânicas
1 bar = 14,504 psi 1 g = 0,035 oz 1 kg = 2,205 lb 1 km/h = 0,621 mile/h 1 kW = 1,341 hp (RU e EUA) 1 l = 0,264 US gal 1 l = 0,220 lmp gal (RU) 1 l = 0,035 cu.ft 1 m = 3,281 ft 1 mm = 0,039 in 1 m³/min = 35,315 cfm 1 mbar = 0,401 em wc 1 N = 0,225 lbf 1 Nm = 0,738 lbf. ft t°F = 32 + (1,8 x t°C) t°C = (t°F - 32)/1,8
uma diferença de temperatura de 1 °C = uma diferença de temperatura de 1,8°F.
A Modelo da máquina
B Número de série da unidade
C Ano de fabricação
D P o tê nc i a Pr im e Po we r - P RP n a co n di ç ão contínua e variável /Potência Standy By-Potência máxima em condição eventual (1 hora/dia) E Frequência F Altura máxima G Massa do conjunto A B C D E F G
Modelo Material Binário de Aperto (Nm)
M8 8.8 24.3 M10 8.8 48.2 M12 8.8 89 M16 8.8 205 UNC 1/4-20 8.8 11 UNC 5/16-18 8.8 22 UNC 3/8-15 8.8 40 UNC 7/16-14 8.8 71 Parafuso / Porca
Tabela de aperto para parafusos e porcas
41
-Diagramas elétricos
42
43 - Dime nsional QLT M20 - 1028 8677 26-01-01
Dimensionais
9 4 9 9 ( M A X . H E I G H T ) 2727,5 (Width Extended) 1059 (Track Width) 1 3 2 9 Cooling Air Outlet Cooling Air Inlet 1 6 0 3 1538 2278 2999 118 Fuel Inlet 790 1 5 3 8 Cooling Air Inlet Exhaust Cooling Air Inlet 4377 Notes:-Weight: Dry-1708 lbs (775 Kg) Wet-1896 lbs (860 Kg) Cooling Air Inlet 127044
- Dimensional QLT M20 com sinalização rodoviária - 1028 8747 07-01-00
Notes:-Weight: Dry-1708 lbs (775 Kg) Wet-1896 lbs (860 Kg)
Cooling Air
Outlet Air Cooling Inlet Cooling Air Inlet Cooling Air Inlet Cooling Air Inlet 2277 2999 1527 122 1 4 7 6 4 3 9 3 790 1042 (Track Width) 2718 ( Width Extended) 1 3 3 7 9 2 8 5 ( M A X . H E I G H T ) Exhaust Fuel Inlet Control Panel 1271 4378 1 5 3 8
45
- Dimensional QLT M20 com skid - 1028 8747 08-01-00
Cooling Air Outlet Cooling Air Inlet Cooling Air Inlet Cooling Air Inlet Cooling Air Inlet 2718 ( Width Extended) 1 3 8 2 9 5 4 2 ( M A X . H E I G H T ) 1 5 3 8 Exhaust Fuel inlet 1 3 9 2 , 5 121 826 Control Panel 790 Notes:-Weight: Dry-1708 lbs (775 Kg) Wet-1896 lbs (860 Kg) 4 4 3 6
Atlas Copco Brasil Ltda. - Compressor Technique Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000 Tel.: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090 CNPJ: 57.029.431/0001-06 Visite nosso site: www.atlascopco.com