DM50C
Drawer Minibar
Installation and Operating Manual. . . 2
Cajón minibar
Instrucciones de montaje y de uso . . . .20
Minibar à tiroir
Instructions de montage
et de service . . . .38
Minibar de gaveta
Instruções de montagem e manual de instruções . . . .57 EN ES FR PT
REFRIGERATION
MINI FRIDGES
DM50C
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . 58
2 Indicações de segurança . . . 58 3 Material fornecido. . . 60 4 Utilização adequada . . . .61 5 Descrição técnica . . . .61 6 Montagem. . . 67 7 Operação . . . 70 8 Resolução de falhas. . . 73 9 Limpeza e manutenção. . . 74 10 Garantia . . . 74 11 Eliminação . . . 74 12 Dados técnicos . . . 75
Explicação dos símbolos DM50C
1
Explicação dos símbolos
!
!
A
I
2
Indicações de segurança
2.1
Segurança geral
!
AVISO!• Se o aparelho apresentar danos visíveis, não o deve colocar em funcionamento.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
DM50C Indicações de segurança • As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
• Se o cabo de conexão deste aparelho se danificar, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, de forma a evitar perigos.
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO!• Separe o aparelho da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
• Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens originais ou em recipientes adequados.
A
NOTA!• Ligue o aparelho com o cabo de conexão de 120 V à rede de corrente alternada de 120 V.
• Compare a indicação da tensão na placa de especificações com a alimentação de energia existente.
• O minibar é adequado para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
• Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
I
OBSERVAÇÃO• Não utilize cabos de extensão.
2.2
Segurança durante a utilização do aparelho
Material fornecido DM50C • Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o
funcionamento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo no recipiente interior. • Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3
Material fornecido
Estão disponíveis as seguintes variantes básicas:
• Minibar DM50CD com placa decorativa, sem fechadura • Minibar DM50CD com placa decorativa, com fechadura • Minibar DM50CF sem placa decorativa, sem fechadura • Minibar DM50CF sem placa decorativa, com fechadura
Quantidade Designação
1 Minibar
1 Cabo de conexão para conexão de 120 Vw 4 Parafuso ø 4 x 45 mm (montagem)
4 Tampa de fecho (montagem)
1 Pega apenas DM50CD 2 Tampa de fecho (montagem da pega) apenas DM50CD 2 Tampa de fecho (revestimento de madeira) apenas versão de madeira
DM50CF 1 Decoração da fechadura (revestimento de
madeira)
apenas versão de madeira DM50CF com fechadura 2 Chave apenas versão com
fechadura 1 Manual de montagem e operação
DM50C Utilização adequada
4
Utilização adequada
Os minibares DM50CD e DM50CF são concebidos para o funcionamento integrado numa peça de mobiliário e são adequados para refrigerar bebidas e géneros alimentícios.
O aparelho foi concebido para funcionar com uma corrente alternada de 120 V. A geleira foi concebida para a utilização doméstica e outras áreas de utilização seme-lhantes como por exemplo
• em copas de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho • na agricultura
• por hóspedes em hotéis, motéis ou outros alojamentos • em pensões com pequeno-almoço
• no Catering e outras utilizações semelhantes no comércio grossista
!
5
Descrição técnica
O minibar possui uma gaveta para garrafas e embalagens, bem como um mini-compartimento para miniaturas e lanches. A gaveta tem espaço para 23 garrafas com uma altura máxima de 27,5 cm.
O minibar DM50CD possui uma placa decorativa de cor antracite e uma pega na mesma cor.
O minibar DM50CF é fornecido sem placa decorativa e está preparado para a montagem de uma decoração de unidade hoteleira.
Uma fechadura está disponível como opção.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
Descrição técnica DM50C
5.1
Descrição do aparelho
Parte frontal Pos. Designação 1 Fechadura (opcional) 2 Pega (apenas DM50CD)3 Revestimento da porta (apenas DM50CD)
1 2
DM50C Descrição técnica Parte traseira Pos. Designação 1 Batente 2 Cabo de ligação de 120 V 5 Cuba coletora 2 3 1
Descrição técnica DM50C
Painel de comando (no aparelho)
Pos. Designação
1 Luz 2 LED de erro
3 LED de alimentação de tensão 4 Botão de ajuste
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
2 3 4
DM50C Descrição técnica
Gaveta
Pos. Designação
1 Suporte para garrafas pequenas 2 Divisória grossa
3 Parede de separação 4 Sistema de fixação de garrafas 5 Divisória estreita 2 1 3 4 5
Descrição técnica DM50C
Minicompartimento
Pos. Designação
1 Divisória rotativa
2 Minicompartimento para garrafas
1
DM50C Montagem
Dimensões
6
Montagem
6.1
Instruções de montagem numa peça de mobiliário
É possível montar o minibar de quatro maneiras numa peça de mobiliário. Selecione a variante desejada em conformidade figura, página 68.
Neste caso, preste atenção às seguintes indicações: • As dimensões da abertura A x L x P são:
– DM50CD: 443 x 570 x 490 mm – DM50CF: 443 x 570 x (488 + d) mm
“e” corresponde à espessura da decoração da unidade hoteleira
• A distância entre a parte traseira do minibar e a parede do móvel tem de ser de
450 30 10 480 508 4 2 3 71,2 150 14 7, 8 10 5
Montagem DM50C
I
OBSERVAÇÃOO minibar tem de estar totalmente plano para assegurar o seu funcionamento correto. A B C D ≥ 200 cm² ≥ 200 cm² ≥ 200 cm² ≥ 200 cm² ≥ 200 cm² ≥ 200 cm²
DM50C Montagem
6.2
Montar o minibar numa peça de mobiliário
➤ Fixe o minibar com os quatro parafusos ø 4 x 45 mm (1). ➤ Insira as quatro tampas de fecho (2) nos orifícios.
6.3
Efetuar a ligação elétrica do minibar
➤ Ligue o cabo de ligação de 120 V à rede de corrente alternada de 120 V. ✓ O LED de alimentação de tensão acende.
✓ A luz acende e o minibar inicia a refrigeração do interior.
Pos. Designação
1 Parafuso ø 4 x 45 mm 2 Tampa de fecho
2 1
Operação DM50C
6.4
Montar a decoração da unidade hoteleira (apenas
DM50CF)
A decoração da unidade hoteleira tem de cumprir os seguintes requisitos: • Peso máximo: 2 kg
• Espessura máxima: 14 mm
➤ Fixe a decoração com quatro parafusos.
Montar a fechadura (apenas versão com fechadura)
➤ Faça um furo com um diâmetro de 35 mm na decoração. ➤ Monte a fechadura em conjunto com a decoração da fechadura.
7
Operação
7.1
Sugestões para poupar energia
• Não abra o minibar mais do que as vezes necessárias. • Não deixe o minibar aberto mais tempo do que o necessário.
7.2
Utilizar o minibar
O minibar inicia a refrigeração assim que é ligado à eletricidade. No funcionamento normal, o LED de alimentação de tensão acende. Se ocorrer algum erro, o LED de erro pisca (ver capítulo “Resolução de falhas” na página 73).
Modo de funcionamento “Sleep”
No modo “SLEEP”, o compressor não funciona e o minibar pára de refrigerar. O modo de funcionamento “Sleep” só está ativado durante 10 horas. Depois de decorridas 10 horas, o aparelho de refrigeração regressa ao modo de
funcionamento normal.
Se a fonte de alimentação for desligada e novamente ligada com o modo de funcionamento “Sleep” ativado, o modo de funcionamento “Sleep” permanece ativado.
DM50C Operação
Ligar o modo “SLEEP”:
➤ Prima a tecla de ajuste por breves instantes (1).
✓ A lâmpada (3) apaga-se mas o LED de estado (2) continua aceso. O minibar pára de refrigerar.
Desligar o modo “SLEEP”:
➤ Prima a tecla de ajuste por breves instantes (1).
✓ A lâmpada (3) acende e o LED de estado (2) continua aceso. O minibar começa a refrigerar.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
1 2
Operação DM50C
Ajustar a temperatura de refrigeração
O minibar vem configurado de fábrica para uma temperatura de refrigeração de 7 °C a uma temperatura ambiente de 25 °C.
É possível ajustar a temperatura de refrigeração com o botão de ajuste (1) para três valores (4 °C, 7 °C e 12 °C).
A temperatura é alterada na sequência de 4 °C … 7 °C … 12 °C … 4 °C etc. ➤ Prima e mantenha o botão de ajuste (1) premido durante 3 segundos até que a
luz (2) comece a piscar.
➤ Prima imediatamente o botão de ajuste (1) outra vez.
✓ A luz (2) indica a temperatura de refrigeração ajustada através da intermitência: – 4 °C: a luz pisca em três intervalos cinco vezes
– 7 °C: a luz pisca em três intervalos três vez – 12 °C: a luz pisca em três intervalos uma vezes
I
OBSERVAÇÃOO minibar ajusta a temperatura de refrigeração automaticamente para 7 °C quando é ligado a uma fonte de tensão.
SET
E
P
Press“SET”to enter SLEEP mode
1 2
DM50C Resolução de falhas
8
Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não funciona, o LED de alimentação de tensão não acende.
Tomada da tensão alternada sem tensão.
Tente novamente noutra tomada.
A fonte de alimentação está avariada.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
O aparelho não refri-gera (ficha inserida na tomada, LED de alimentação de tensão acende).
O compressor está com defeito.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
O LED de erro pisca uma vez por segundo.
O sensor de temperatura está avariado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
O aparelho não refri-gera o suficiente, o LED de alimentação de tensão acende, o LED de erro não acende.
O compressor está com defeito.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
Má ventilação Verifique a ventilação. Limpe o filtro sob o aparelho.
Limpeza e manutenção DM50C
9
Limpeza e manutenção
!
A
➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
10
Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se ao dirija-seu revendedor ou à repredirija-sentaçãodo fabricante no dirija-seu país (endereços, ver verso do manual).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11
Eliminação
!
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
AVISO!
Antes de eliminar o aparelho de refrigeração antigo: retire as gavetas.
DM50C Dados técnicos
12
Dados técnicos
DM50CD DM50CF
Tensão de conexão: 100 – 120 Vw, 60 Hz
Potência de refrigeração: máx. 40 °C abaixo da temperatura ambiente (ajustável nos seguintes níveis: 4 °C, 7 °C, 12 °C) Volume ilíquido: 50 l
Volume líquido: 42 l Classe de climatização: N Temperatura ambiente: +16 °C até +32 °C Emissões acústicas: 44 dB(A) Dimensões da gaveta L x P x A: 423 x 372 x 275 mm Dimensões do minicompartimento L x P x A: 159 x 285 x 88 mm Dimensões L x P x A: 550 x 508 x 423 mm 550 x 478 x 423 mm Peso: 25,9 kg 25,1 kg Verificação/certificado:
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 1800 212121 +61 7 55076001 Mail: [email protected] AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstraße 108 A-2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: [email protected] BENELUX
Dometic Branch Office Belgium Zincstraat 3 B-1500 Halle +32 2 3598040 +32 2 3598050 Mail: [email protected] BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo +55 11 3251 3352 +55 11 3251 3362 Mail: [email protected] DENMARK Dometic Denmark A/S Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia +45 75585966 +45 75586307 Mail: [email protected] FINLAND Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa +358 20 7413220 +358 9 7593700 Mail: [email protected] FRANCE Dometic SAS ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly +33 3 44633525 +33 3 44633518 Mail : [email protected] HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon +852 2 4611386 +852 2 4665553 Mail: [email protected] HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest +36 1 468 4400 +36 1 468 4401 Mail: [email protected] ITALY Dometic Italy S.r.l. JAPAN Dometic KK Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023 +81 3 5445 3333 +81 3 5445 3339 Mail: [email protected] MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México +52 55 5374 4108 +52 55 5393 4683 Mail: [email protected] NETHERLANDS Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur +31 76 5029000 +31 76 5029019 Mail: [email protected] NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd. Unite E, The Gate 373 Neilson Street Penrose 1, Auckland +64 9 622 1490 +64 9 622 1573 Mail: [email protected] NORWAY Dometic Norway AS Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord +47 33428450 +47 33428459 Mail: [email protected] POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszawa +48 22 414 3200 +48 22 414 3201 Mail: [email protected] PORTUGAL Dometic Spain, S.L. Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos +351 219 244 173 +351 219 243 206 Mail: [email protected] RUSSIA Dometic RUS LLC Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow +7 495 780 79 39 +7 495 916 56 53 Mail: [email protected] SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177 +65 6862 6620 Mail: [email protected]
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji / +421 2 45 529 680 Mail: [email protected] SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa 2 Avalon Road
West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg +27 11 4504978 +27 11 4504976 Mail: [email protected] SPAIN Dometic Spain S.L. Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid +34 902 111 042 +34 900 100 245 Mail: [email protected] SWEDEN Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda +46 31 7341100 +46 31 7341101 Mail: [email protected] SWITZERLAND Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang +41 44 8187171 +41 44 8187191 Mail: [email protected] UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai +971 4 883 3858 +971 4 883 3868 Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd. Dometic House, The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS +44 344 626 0133 +44 344 626 0143 Mail: [email protected] USA Dometic RV Division 1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131 GERMANY
Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected]