IC-F5061
IC-F5063
IC-F6061
IC-F6063
Este instrumento obedece à parte 15 das regras
FCC. A operação está sujeita às condições que este
instrumento não causa interferência prejudicial.
Manual de Operação
/D
/D
/D
/D
1
IMPORTANTE
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES cuidadosa e completamente antes de usar o
rádio.
GUARDE ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO – este manual contém importantes
informações para operação do IC-F5061, IC-F5063, IC-F6061 e IC-F6063 transmissores de VHF/UHF.
.
DEFINIÇÕES
PALAVRA DEFINIÇÃO
ATENÇÃO Danos pessoais, acidentes com fogo ou choque elétrico podem ocorrer.
CUIDADO Pode causar danos ao equipamento.
NOTA Não é conveniente desrespeitar. Não há riscos pessoais, de fogo ou de choque elétrico.
Veja o manual de operação para detalhes de sistemas de operação BIIS, MDC e LTR. Pergunte seu revendedor para maiores informações.
Icom, Icom Inc. e são marcas registradas da Icom (Japão) nos Estados Unidos, Inglaterra, Alemanha, França, Espanha, Rússia e/ou outros países. LTR é a marca registrada da E.F. Johnson Company.
PRECAUSÕES
ATENÇÃO! NUNCA conecte o rádio em uma tomada C.A. Isto pode resultar em
fogo ou choque elétrico.
NUNCA conecte o rádio a uma fonte superior a 16 VDC. Você irá danificar o
transmissor com isso.
NUNCA corte o cabo de alimentação entre o plug DC e o fusível. Se uma conexão
incorreta for realizada após o corte, o equipamento poderá ser danificado.
NUNCA coloque o transmissor em lugares onde a operação normal do veículo
possa ser prejudicada.
NUNCA permita que as crianças brinquem com o rádio.
NUNCA exponha o transmissor a chuva, neve ou outros líquidos.
USE somente o microfone especificado. Outros microfones possuem pinos
diferentes e podem danificar o rádio.
EVITE usar ou colocar o rádio diretamente à luz solar ou em ambientes onde a
temperatura seja abaixo de -30ºC (-22ºF) ou acima de +60ºC (+140ºF).
EVITE operar o rádio com o motor do veículo desligado. A bateria do veículo
2
EVITE operar o rádio em ambiente muito empoeirado.
EVITE colocar o rádio em lugares que obstrua a sua dissipação de calor.
EVITE usar materiais químicos para a limpeza do rádio. Isto poderá danificar o
equipamento.
SEJA CUIDADOSO! Não opere com o rádio continuamente por longo período de
tempo.
Somente para a versão dos EUA:
Cuidado: Mudanças ou modificações do transmissor, que não são autorizados
pela ICOM, podem comprometer a autorização da FCC para este equipamento.
ÍNDICE
IMPORTANTE ... 1 DEFINIÇÕES ... 1 PRECAUSÕES ... 1 ÍNDICE ... 2 1. DESCRIÇÃO DO PAINEL ... 3 Painel frontal ... 3 Funções do display ... 4Tecla de função programável ... 5
2. OPERAÇÕES BÁSICAS ... 10 Para ligar ... 10 Seleção de canal ... 10 Procedimento de chamada ... 10 Recepção e transmissão ... 11 Função scrambler ... 14
Modo de configuração de usuário ... 14
3. CONEXÕES E MANUTENÇÃO ... 16
Conexões do painel traseiro ... 16
Acessórios que acompanham o rádio ... 17
Montagem do rádio ... 17 Antena ... 18 Troca de fusível ... 18 Limpeza ... 18 Opções ... 18 4. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ... 19
3
1
DESCRIÇÃO DO PAINEL
Painel frontal
1. Botão de Volume [VOL]
Gire o botão para ajustar o nível de áudio. • O nível de áudio mínimo é pré-programado.
2. Indicador de LED
• LED vermelho indica transmissão do sinal. • LED verde indica recepção do sinal.
3. Botões UP/Down [CH UP]/[CH DOWN]
Pressione para selecionar o canal de operação.
*A função desejada pode se habilitada pela sua revenda.
4. Botão Liga /Desliga [ ]
Pressione para ligar/desligar o rádio.
• Ao ligar o rádio às funções scan, senha e menu estarão disponíveis.
5. Botões programáveis pela revenda
Funções desejadas podem ser programadas pela sua revenda, conforme descrito na página 5.
6. Conector do Microfone
Conecte o microfone ou o microfone opcional.
NUNCA conecte um microfone não adequado. A pinagem pode ser diferente e o transmissor pode ser danificado.
Microfone:
O microfone que acompanha o rádio tem um botão PTT e um suporte para segurar.
• As seguintes funções estão disponíveis quando microfone estiver conectado: *Scan automático
*Seleção do canal prioritário *Condição silenciosa *Condição audível
4
Funções do display
1. Indicador da força do sinal
Indica a força do sinal
2. Indicador de potência baixa
Aparece quando o nível de potência baixa é selecionado.
3. Indicador de audição
-Aparece quando o canal está na condição audível
-Aparece quando o código 2/5 tons /BIIS(1) /MDC(2) é recebido. (4) Indicador de compander
Aparece quando a função compander é ativada.
(5) Indicador do scrambler
Aparece quando a função scrambler de voz é ativada.
DESCRIÇÃO DO PAINEL 1
(6) Indicador da campainha
Aparece / pisca quando o código 2/5 tons /BIIS(1) /MDC(2) é recebido, de acordo
com a pré-programação.
(7) Indicador de chamada de código memorizado
Aparece quando uma chamada de código memorizado é selecionada. Aparece quando uma chamada telefônica é recebida.(3)
(8) Indicador scroll
Aparece quando uma mensagem com mais de 12 caracteres é recebida.(1) (9) Indicador SDM
Aparece quando o SDM é recebido, ou quando a opção transmitir SDM é selecionado.(1)
(10) Display alfanumérico
• O display mostra o número do canal de operação, nome do canal, organizações de conteúdos, código DTMF etc.
• No modo de indicação pode ser escolhido uma ou duas linhas no display. Neste manual, a ilustração LCD é descrita usando 2 linhas de indicação.
(11) Indicador da chave
Aparece acima da chave indicada como [Scan A Start/Stop], [Scan B Start/Stop], [Scan Add/Del (Tag)], [Lock], [Talk Around], [Surveillance], [Talkgroup](4) e
[DIGITAL] (1), quando estiverem ativadas. (1) Somente operação BIIS (3) Somente operação LTR (2) Somente operação MDC (4) Somente operação Digital
5
Tecla de função programável
As seguintes funções podem ser acessadas a partir das chaves de programação [UP], [DOWN], [P0], [P1], [P2], [P3] e [P4].
Consulte seu distribuidor ICOM ou operador de sistema para maiores informações sobre a programação dos rádios.
Como os nomes das funções programáveis estão agrupados nas explicações a seguir, a chave específica usada para ativar as funções depende da programação.
Teclas CH UP e DOWN
• Pressione para selecionar um canal de operação.
• Pressione para selecionar um código de transmissão de canal, após pressionar [TX CODE CH Select].
• Pressione para selecionar o canal DTMF após pressionar [DTMF Autodial]. • Pressione para selecionar um grupo scan após pressionar e segurar [Scan A
Start/Stop] / [Scan B Start/Stop] por 1 segundo.
Tecla Zone
Pressione esta tecla, então selecione a zona desejada usando [CH UP] / [CH DOWN].
O que é uma zona?
Os canais desejados são colocados em um setor, conforme agrupamento. Por exemplo, grupo A é agrupado no setor “negócios”, grupo B é agrupado no setor “administração”.
DESCRIÇÃO DO PAINEL 1
Tecla de scan A Start/Stop
Esta operação depende da habilitação Power ON Scan.
Quando a função scan estiver desligada, pressione para começar e para cancelar
a operação de scan.
Quando a função scan estiver ligada, pressione para pausar a função scan. O
scan recomeça após certo período de tempo.
Pressione e segure esta tecla por 1 segundo para indicar o grupo scan, então pressione [CH Up] ou [CH Down] para selecionar o grupo desejado.
Tecla de scan B Start/Stop
Pressione para começar e cancelar a operação de scan. Em caso de transmissão durante o scaneamento, pause o scan. O scan recomeçará após certo período de tempo.
Pressione e segure esta tecla por 1 segundo para indicar o grupo scan, então pressione [CH Up] ou [CH Down] para selecionar o grupo desejado.
Tecla adicionar/deletar scan (TAG)
Pressione para adicionar ou deletar o canal selecionado do grupo scan. (1) Pressione o grupo scan indicado, então pressione [CH UP] ou [CH DOWN] para selecionar o grupo desejado.
(2) Pressione adicionar ou deletar o canal do grupo scan selecionado. (3) Pressione e segure por 1 segundo para sair do grupo selecionado.
Pressione este botão quando desejar parar o scan (o sinal é deletado, exceto para canal prioritário), o canal é zerado do grupo scan.
Dependendo das configurações, o canal zerado é adicionado no grupo scan novamente, após o cancelamento do scan.
6
Teclas de canal prioritário A/B
Pressione a seleção para canal prioritário A ou B.
Pressione e segure [Prio A (Rewrite)] ou [Prio B (Rewrite)] para reescrever o canal prioritário A ou B no canal selecionado.
Tecla MR-CH 1/2/3/4
Pressione para selecionar um canal de operação diretamente.
Tecla MONITOR
Silencie e libere o CTCSS (DTCS) ou silencie o squelch 2-tom.
Abra qualquer squelch / desative qualquer silenciador enquanto pressiona esta chave (somente operação LMR).
Ative uma (ou duas) das seguintes funções para cada canal independentemente: (somente operação PMR ou BIIS PMR)
• Pressione e segure para finalizar o silenciador do canal (áudio é emitido: condição de áudio).
• Pressione para silenciar o canal (somente configuração inaudível). • Pressione para deixar o canal aberto (somente configuração audível). • Pressione após finalizar a comunicação para enviar o código reset (somente
operação BIIS PMR).
Nota:
A condição não silenciada (condição de áudio) pode retornar automaticamente a condição silenciada (condição sem áudio) depois de um período específico de tempo.
DESCRIÇÃO DO PAINEL 1
Tecla de endereço público
Pressione para ativar a função de endereço público (PA) para saída do áudio pelo amplificador. Quando a função PA é ativada, a saída do áudio pode ser controlada separadamente do botão de volume [VOL].
• A saída do áudio pode ser usada como função de “endereço público” quando um alto falante externo estiver conectado.
• Pressione esta tecla, então fale ao microfone quando estiver pressionando o botão PTT.
• [CH UP]/[CH Down] permite ajustar a saída de áudio do nível mínimo ao máximo.
Tecla do alto falante RX
O áudio recebido pode ser ouvido pelo alto falante externo quando esta tecla for pressionada.
• A função é disponível quando o alto falante externo é adicionalmente conectado.
• Esta função é útil quando estiver fora do veículo.
• O nível da saída de áudio está relacionado ao controle de volume do transmissor.
Tecla de luz
Pressione para ligar a luz no fundo temporariamente, quando esta função for habilitada no modo de usuário.
Tecla travar
Pressione e segure para travar eletronicamente todos os botões programáveis, exceto os seguintes: [Moni (Audi)], [Light], [Lock], [Call] (Call A e Call B), [Emergency Single]/[Emergency Repeat] (incl. Silent), [Surveillance] e [OPT 1/2/3].
7
Tecla HIGH/LOW
Pressione para selecionar e transmitir o nível de potência temporariamente ou permanentemente, dependendo da pré-programação.
Tecla de entrada de canal c. tom
Pressione para selecionar o canal de tom contínuo, usando [CH UP] / [CH DOWN] para alterar o tom da freqüência/código. O canal selecionado permanece ligado, até que seja escolhido um outro canal.
Tecla Talk Around
Pressione para ligar/desligar a função talk around.
• A função talk around equaliza a freqüência de transmissão com a de recepção para comunicação rádio a rádio.
Tecla WIDE/NARROW
Pressione para mudar o espaçamento de canal de estreito para largo. • O espaçamento de canal pode ser escolhido entre 20 ou 25 kHz, usando o
software de programação CS-F5060 (somente operação PMR ou BIIS PMR).
Tecla DTMF AUTODIAL
Pressione para entrar com o modo de seleção de canal DTMF. Então selecione o canal DTMF desejado usando as teclas [CH Up] / [CH Down].
Após selecionar o canal DTMF desejado, pressione esta tecla para transmitir o código DTMF.
Tecla RE-DIAL
Pressione para transmitir o último código DTMF. • Memórias TX são apagadas após desligar o rádio.
DESCRIÇÃO DO PAINEL 1
Função scrambler
Pressione para ligar ou desligar a função scrambler.
Teclas de chamada
Pressione para transmitir o código 2/5 tom / código BIIS ID.
• Para transmissão de chamadas é necessário primeiro que você ligue para outra estação de acordo com seu sistema de sinalização.
• As teclas [Call A] e / ou [Call B] podem estar disponíveis quando seu sistema empregar seleção de chamadas individuais / grupo. Contate seu revendedor para saber qual tecla se refere a cada função.
Tecla de emergência
• Pressione e segure para transmitir uma chamada de emergência.
• Quando [Emergência (silenciosa)] ou [Repetição de Emergência (silenciosa)] é pressionada, uma chamada de emergência é transmitida sem a emissão do bipe e mudanças na indicação no LCD.
• Se você quiser cancelar a chamada de emergência, pressione (ou pressione e segure) a tecla novamente antes de transmitir a chamada.
• A chamada de emergência é transmitida uma vez ou repetidamente até que se receba o código de controle, de acordo com a pré-configuração.
Tecla silenciosa
Pressione esta tecla para ligar ou desligar a função silenciosa. Quando esta função é habilitada, o bipe não é emitido e a luz no fundo do LCD não aparece, quando o transmissor recebe um sinal ou um botão é pressionado.
Tecla compander
Pressione para ligar ou desligar a função compander.
A função compander reduz os ruídos da transmissão de áudio oferecendo uma comunicação mais nítida.
8
Tecla de confirmação de código TX
(Somente operação PMR ou BIIS PMR)
Pressione para entrar diretamente no modo editar código ID, para 5 tons e MSK. Então configure o dígito desejado usando [CH UP] / [CH DOWN].
Tecla de seleção de código de canal TX
• Pressione para entrar no modo de seleção de código ID diretamente. Então configure o canal desejado, usando [CH UP] / [CH DOWN].
• Durante o modo de seleção de canal, pressione por 1 segundo para entrar no modo editar código ID para 5 tons e MSK. Então configure o dígito desejado usando [CH UP] / [CH DOWN].
Tecla de código de canal TX UP/DOWN
Pressione para selecionar um código de canal TX diretamente.
Pressione para configurar o dígito desejado durante o modo editar código ID.
Tecla de seleção ID-MR
(Somente operação PMR ou BIIS PMR) Recupere códigos ID deletados.
• Pressione esta chave, então selecione o código ID, usando [CH UP] / [CH DOWN].
• Até 5 ID’s são memorizados.
Pressione e segure por 1 segundo para apagar os ID’s selecionados.
Tecla modo de configuração de usuário
Pressione e segure para entrar no modo de configuração de usuário.
• Durante a seleção da configuração do usuário, pressione esta tecla para selecionar um item, e pressione [CH Up] / [CH Down] para alterar valores e condições.
DESCRIÇÃO DO PAINEL 1
Pressione e segure novamente esta tecla para sair do modo de configuração do usuário.
O modo de usuário é disponível pelo “Power ON Function”.
Tecla MR-CH
Pressione para entrar no modo de seleção do canal de memória, então entre com o número do canal desejado usando o teclado de 10 teclas do conector do microfone.
Teclas OPT 1/2/3
Pressione para controlar o nível do sinal de saída do conector opcional. Para operações no modo digital
Grupo chamado
Pressione para confirmar o código ID do grupo que se deseja chamar no modo de seleção diretamente.
Então selecione o ID do grupo desejado, usando [CH UP] / [CH DOWN].
Tecla Status TX
Pressione para entrar no modo de seleção de status da mensagem. Então selecione a mensagem de status desejada usando [CH UP]/[CH DOWN].
Tecla TONE/ RAN CH
Quando estiver no modo de operação analógico, pressione para selecionar o canal de tom contínuo e para mudar a freqüência no modo setting, usando [CH UP] ou [CH DOWN].
Quando estiver no modo de operação digital, pressione para selecionar o canal RAN e para mudar os códigos no setting, usando [CH UP] ou [CH DOWN].
9
Quando estiver no modo de operação mista (digital e analógico), pressione para selecionar o tom contínuo e para mudar a freqüência, usando [CH UP] ou [CH DOWN]. Então pressione este botão para confirmar. Depois disso, a possibilidade de selecionar o canal RAN aparece. Selecione o canal RAN para mudar o código RAN, usando [CH UP] ou [CH DOWN]. Então pressione este botão para entrar nas configurações.
10
2
OPERAÇÕES BÁSICAS
Para ligar
(1) Gire [ ] para ligar o rádio.
(2) Se o rádio estiver programado para iniciar somente mediante uma senha, digite o código como instruído por seu revendedor.
• As teclas na tabela podem ser usadas para digitar senhas.
O rádio reconhece números como mostrado abaixo. Desta forma, “01234” e “56789” significam a mesma coisa.
(3) Se a indicação de senha não desaparecer após 6 dígitos, o código pode estar incorreto. Desligue o rádio e tente novamente.
Seleção de canal
Há muitos tipos de seleção de canal disponíveis. Os métodos podem ser diferentes de acordo com seu sistema operacional.
Tipo não-grupo
Pressione [CH UP] ou [CH DOWN] para selecionar o canal de operação desejado, em seqüência pressione as teclas [MR-CH 1] a [MR-CH 4] para selecionar um canal diretamente.
Tipo grupo
Pressione [Zone], então pressione [CH UP] ou [CH DOWN] para selecionar o grupo desejado.
Scan tipo automático
A configuração de canal não é necessária para este caso. Quando ligar o rádio, ele automaticamente começará a scanear. O scan é interrompido quando uma chamada é recebida.
Procedimento de chamada
Quando o sistema empregar sinalização de tom (exceto CTCSS e DTCS), o procedimento da chamada deve ser necessariamente prioritário para transmissão de voz. A sinalização de tom empregada deve ser um sistema de seleção de chamada que permita somente chamadas para estações específicas e que previna que estações indesejadas o contatem.
11
(1) Selecione o código do canal TX desejado, o código 2/5 tons ou código ID do grupo chamado*, de acordo com as instruções do Sistema Operacional.
• Isso pode não ser necessário, dependendo da programação. * Somente modo de operação digital.
(2) Pressione a tecla de chamada (sinalizada como uma tecla programada por seu revendedor, exceto no modo de operação digital) ou [PTT].
(3) Após a transmissão, o restante da comunicação pode ser realizado normalmente.
OPERAÇÕES BÁSICAS 2
Recepção e transmissão
RECEBENDO:
(1) Pressione [ ] para ligar.
(2) Pressione [CH UP] ou [CH DOWN] para selecionar um canal, em seqüência. (3) Quando receber uma chamada ajuste o nível de saída do áudio para um nível de audição agradável.
TRANSMITINDO:
Espere até que o canal esteja livre para evitar interferência. (1) Libere o microfone
• 2/5 tons pode ser capturado. (A condição audível é selecionada e o indicador BUSY aparece através da luz verde.)
• O canal prioritário pode ser selecionado automaticamente. (2) Espere até que o canal esteja desocupado.
• O canal está ocupado quando o indicador BUSY aparece através da luz verde. (3) Pressione [CALL] quando inicializar uma chamada.
• O áudio codificado pode ser ouvido no transmissor, então aparece. • Esta operação pode não ser necessária, dependendo do sistema de
sinalização. Pergunte sua revenda para detalhes.
(4) Enquanto pressiona e segura a tecla [PTT], fale na direção do microfone em um nível de voz normal.
(5) Libere a tecla [PTT] para receber retorno.
Importante: Para maximizar a qualidade do sinal:
(1) Após pressionar [PTT] dê uma pausa breve.
(2) Segure o microfone a 5 / 10 cm da boca e então fale ao microfone com tom de voz normal.
12
Transmitindo notas • Transmitindo funções inibidas:
O rádio tem várias funções inibidas que restringem chamadas sob as seguintes condições:
- O canal está na condição mudo (condição “inaudível”; não aparece). - O canal está ocupado.
- CTCSS não combinado (ou combinado) é recebido. - RAN não combinado (ou combinado) é recebido*. - O canal selecionado é um canal “somente receptor”. * Somente modo de operação digital.
• Time-out timer
Após transmissão contínua por um período de tempo pé-programado, o time-out
timer é ativado, fazendo com que o rádio pare de transmitir.
• Penalty timer
Uma vez que o time-out timer é ativado, a transmissão é impedida por um período de tempo determinado pelo contador de penalidade.
Seleção do código do canal TX
Se o rádio permite [TX Code CH Select], a indicação pode ser alternada entre número de canal de operação (ou nome) e número do código de canal TX (ou nome). Quando um número de código de canal TX (ou nome) é mostrado, selecione o código do canal TX através de [CH Up] / [CH Down].
Usando [TX Code CH Select]:
(1) Pressione [TX Code CH Select] – um código de canal TX (ou nome) aparece. (2) Pressione [CH UP] ou [CH DOWN] para selecionar o código de canal TX desejado.
OPERAÇÕES BÁSICAS 2
(3) Pressione [CALL] para transmitir o código TX selecionado.
Usando [TX Code CH UP] / [TX Code CH DOWN]:
Se o rádio possui as teclas [TX Code CH UP] ou [TX Code CH DOWN] o código de canal TX programado pode ser selecionado diretamente.
Nota para operação PMR ou BIIS PMR:
• A indicação LCD não muda quando o número do canal (ou nome) aparece no display.
• Para verificar o código TX selecionado, pressione [TX Code CH Select].
Edição de número de código TX (Somente operação PMR ou BIIS PMR)
Se o rádio possui as teclas [TX Code CH Select] ou [TX Code Enter] o código de canal TX programado pode ser editado a partir de dígitos permitidos.
Usando [TX Code CH Select]:
(1) Pressione [TX Code CH Select] para entrar no modo de seleção do código do canal TX.
• Selecione o canal desejado antes de confirmar o canal TX no modo de seleção, se necessário.
(2) Pressione [TX Code CH Select] por 1 segundo para entrar no modo de seleção do código do canal TX.
(3) Pressione [TX Code CH Select] para selecionar o dígito que deseja editar. • O dígito a ser editado estará piscando.
13
(5) Pressione [TX Code CH Select] para configurar o dígito. O dígito editado irá mover-se para a direita automaticamente.
(6) Repita (4) e (5) para inserir todos os dígitos disponíveis. (7) Pressione [CALL] para transmitir o código TX editado.
Usando [TX Code Enter]:
(1) Após pressionar [TX Code CH Select], pressione [CH UP] ou [CH DOWN], ou pressione [TX Code CH UP] ou [TX Code CH Down] para selecionar o código de canal TX.
(2) Pressione [TX Code Enter] para entrar com o código TX editado. • O dígito a ser editado estará piscando.
(3) Pressione [TX Code Enter] para selecionar o dígito que será editado. (4) Pressione [CH UP] ou [CH DOWN] para configurar os dígitos desejados. (5) Pressione [TX Code Enter] para configurar o dígito. O dígito editado irá mover-se para a direita automaticamente.
• Quando o teclado de 10 teclas* é usado, o dígito editado irá mover-se para a direita automaticamente sem que se pressione [TX Code CH Select].
(6) Repita (4) e (5) para inserir todos os dígitos disponíveis. (7) Pressione [CALL] para transmitir o código TX editado.
Seleção do código ID do talkgroup (Somente modo de operação digital)
Se o rádio possui a tecla [Talkgroup], a indicação pode ser escolhida entre o número do canal em operação (ou nome) e o código ID do talkgroup (ou nome). Quando o código ID do talkgroup (ou nome) aparece, [CH UP] ou [CH DOWN] seleciona o código ID do talkgroup desejado (ou nome).
(1) Pressione [Talkgroup] - o código ID do grupo chamado (ou nome) aparece.
OPERAÇÕES BÁSICAS 2
(2) Pressione [CH UP] ou [CH DOWN] para selecionar o código ID talkgroup desejado.
(3) Pressione [PTT] para transmitir o código ID selecionado do talkgroup. Seleção de mensagem status TX
(Somente modo de operação digital)
Quando o transmissor possui status TX acionado, a indicação pode ser escolhida entre canal de operação (e número de canal)* e mensagem de status (e canal de status)*. Quando a mensagem de status (e canal de status)* aparece no display, [CH UP] ou [CH DOWN] seleciona a mensagem de status desejada.
14
(2) Pressione [CH UP] ou [CH DOWN] para selecionar a mensagem de status desejada.
(3) Pressione [PTT] para transmitir a mensagem de status selecionada. * Somente quando o modo de indicação 2 linhas é selecionado. Transmissão DTMF
Se o rádio está configurado [DTMF Autodial], a função de transmissão automática DTMF estará disponível. Até 8 canais DTMF estão disponíveis.
(1) Pressione [DTMF Autodial] - um canal DTMF aparece.
(2) Pressione [CH UP] ou [CH DOWN] para selecionar um canal DTMF desejado. (3) Pressione [DTMF Autodial] para transmitir o código DTMF no canal DTMF selecionado.
Função scrambler
A função scrambler (encriptação de voz) oferece privacidade na comunicação com excelência entre as estações. O tipo de inversão de freqüência encontra-se equipado em todas as versões, além disso, os tipos opcionais rolling e non-rolling também estão disponíveis.
(1) Pressione [Scrambler] para ligar a função scrambler. • aparece.
(2) Pressione [Scrambler] para desligar a função scrambler. • desaparece.
OPERAÇÕES BÁSICAS 2
Modo de configuração de usuário
O modo de configuração do usuário é acessível com [User Set Mode] e permite que você mesmo faça as alterações. Neste caso, o próprio usuário pode melhorar o desempenho do rádio, colocando sua operação de acordo com suas necessidades e preferências.
Entrando no modo de configuração do usuário:
(1) Enquanto pressiona e segura [P1] e [P2], pressione [ ] para ligar o rádio. Então pressione e segure [P0] por 1 segundo para entrar no modo de configuração de usuário.
• Você deve pressionar [P1] e [P2] até que “SET MODE” apareça.
(2) Pressione [P0] várias vezes para selecionar o item apropriado. Então, pressione [UP] ou [DOWN] para colocar o nível desejado.
• As funções do modo de configuração disponíveis são:
Luz no fundo, contraste LCD, bipe, nível de bipe, nível squelch, nível AF Min e ganho do microfone.
15
(3) Pressione e segure [ ] por 1 segundo para desligar o modo de configuração do usuário.
Configurações de usuário estão disponíveis pelas teclas programáveis.
16
3
CONEXÕES E MANUTENÇÕES
17
Acessórios que acompanham o rádio
CONEXÕES E MANUTENÇÕES 3
Montagem do rádio
O kit de fixação universal permite a instalação do rádio na parede.
• Instale o rádio seguramente com os 4 parafusos fornecidos e com o suporte em forma de U que pode suportar mais do que 1.5Kg.
18
Antena
Um elemento chave no desempenho de todo sistema de comunicação é a antena. Entre em contato com sua revenda para detalhes.
Troca de fusível
O fusível é instalado no cabo de alimentação DC fornecido. Se o fusível queimar ou o rádio parar de funcionar, verifique se o fusível está danificado e substitua-o. • Use somente fusível de 20A.
Limpeza
Limpar o rádio somente com pano seco.
AVISO: Evite usar líquidos, como gasolina ou álcool, eles podem
danificar a superfície do rádio.
CONEXÕES E MANUTENÇÕES 3
Opções
• RMK-3 Kit de separação
OPC-607/OPC-608/OPC-609 cabo de separação
Permite instalar a unidade principal do rádio separada do painel dianteiro, para facilitar a operação.
• SP-5/SP-10/SP-22 Alto falante externo Impedância de entrada: 4 ohms
Potência de entrada Máxima: 5 W
SP-5: Alto falante grande, para um bom áudio. SP-10: Para todas as operações de rádio móvel.
SP-22: Compacto e fácil de instalar. O mesmo é equipado com o rádio, dependendo da versão. • HM-152/HM-152T/HM-148 Microfone de mão HM-152: Microfone de mão HM-152T: Microfone DTMF HM-148: Microfone resistente • SM-25: Microfone de mesa
• UT-109R/UT-110R Unidades de Scrambler Tipo non-rolling (UT-109R),Tipo rolling (UT-110R)
A unidade de scrambler de voz permite maior segurança na comunicação. • UT-96R Unidade 5-tons
• UT-119H Modulador digital/Unidade demoduladora Fornece o modo de operação digital em 6.25/12.5kHz.
19
4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Seu rádio ICOM gera energia eletromagnética durante a transmissão. Ele é classificado para “Uso Profissional Somente”, ou seja, ele deve ser usado durante o período de trabalho para prevenção individual de desastres, e assim diminuir a possibilidade de acidentes.
Este rádio não tem a pretensão de uso para a “População em Geral” em um ambiente sem controle.
• Para cumprir os padrões do FCC, a antena de transmissão instalada deve seguir:
1. O ganho da antena de transmissão não pode ultrapassar 0 dBi. 2. IC-F5061:
A antena deve ser instalada fora do veículo em uma distância de 48cm ou mais entre a unidade de transmissão e as pessoas de operação. Para veículos pequenos a antena deve ser fixada no teto. A distância de 48cm deve ser medido do ponto mais central do veículo.
3. IC-F6061:
A antena deve ser instalada fora do veículo em uma distância de 38cm ou mais entre a unidade de transmissão e as pessoas de operação. Para veículos pequenos a antena deve ser fixada no teto. A distância de 38cm deve ser medido do ponto mais central do veículo.
Para assegurar-se que sua exposição à energia eletromagnética RF está de acordo com os padrões permitidos pela FCC para uso profissional, sempre siga as seguintes instruções:
• NÃO opere o rádio sem uma antena, isto poderá danificar o rádio e exceder os limites de exposição à RF dados pela FCC. A antena ideal é a que acompanha o rádio ou outra produzida e autorizada pelo fabricante do mesmo.
• NÃO faça transmissões por um período maior que 50% do ciclo de trabalho do rádio (50% do ciclo de regime). Transmissões por mais de 50% do tempo podem causar exposições de RF acima dos níveis recomendados pela FCC. O rádio está transmitindo quando a luz vermelha do “indicador de transmissão” está acessa. Você pode fazer uma transmissão quando pressiona o botão PTT. As informações listadas acima instruem os usuários sobre os tópicos necessários para prevenção da exposição RF e como operar o rádio dentro dos limites da FCC para exposição RF.
Interferência / Compatibilidade Eletromagnética
Durante as transmissões, seu rádio ICOM gera energia eletromagnética que pode causar interferência em outros sistemas ou aparelhos. Para evitar tal interferência, desligue o rádio em locais onde isso possa ocorrer. NÃO efetue operações de transmissão em áreas de sensibilidade à radiação eletromagnética tais como: hospitais, aeronaves e locais com risco de explosão.
20
Conte conosco!
Rua Itororó, 496 - Padre Eustáquio Belo Horizonte - MG - Cep. 30720 - 450 Fone: (31) 3412 6205
FAX: (31) 3413 5506 www.micomteam.com