• Nenhum resultado encontrado

LU DSIT74HD_BR.book Page 1 Mardi, 29. avril :55 13 MANUAL DO EQUIPAMENTO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LU DSIT74HD_BR.book Page 1 Mardi, 29. avril :55 13 MANUAL DO EQUIPAMENTO"

Copied!
16
0
0

Texto

(1)
(2)

Índice

1. Apresentação ...3

2. Conteúdo da embalagem...4

2.1 Parte dianteira do decodificador GVT ...5

2.2 Parte traseira do decodificador GVT ...5

2.3 Controle remoto...6

3. Segurança ...7

3.1 Interferências...8

3.2 Manutenção do decodificador ...8

3.3 Respeite o meio ambiente!...8

4. Conexões ...9

4.1 Qualidade da imagem conforme a conexão...9

4.2 Exemplos de conexões ...9 HDMI (HDTV + 2.0) ...9 HDMI (HDTV + 5.1) ...10 HDMI + SPDIF (HDTV + 5.1) ...10 Componente + SPDIF (HDTV + 5.1) ...11 Composto RCA (SDTV + 2.0)...11

5. Características técnicas ...12

(3)

1. Apresentação

A GVT sempre busca inovar e desenvolver produtos e serviços que fazem a diferença no seu dia a dia. Com o decodificador GVT, desenvolvido pela Sagemcom e homologado pela Anatel, você vai receber canais de TV por assinatura em definição padrão (SDTV) e em alta definição (HDTV), bem como os canais abertos disponíveis na sua região.

Para aproveitar todos os benefícios da qualidade de imagem e som dos canais de TV de alta definição, você deve ter um televisor compatível com a tecnologia HDTV.

(4)

2. Conteúdo da embalagem

Número Descrição 1 Decodificador GVT

2 Fonte de alimentação bivolt

3 Cabo HDMI® 4 Cartão de Acesso 5 Manual do equipamento

5

4

3

2

1

(5)

2.1

Parte dianteira do decodificador GVT

2.2

Parte traseira do decodificador GVT

Número Descrição Número Descrição

1 Visor: Mostra a função que o equipamento

está realizando 3 Canal -/+: Mudar de canal

2 LED de status do decodificador • Vermelho: modo de espera • Verde: em funcionamento

4 Ligado/Desligado: Tecla que liga e desliga o equipamento

* Leitor de cartão de acesso (ISO/IEC 7816)

Número Descrição Número Descrição

5 (Y Pb Pr): saída de vídeo componente de

alta definição 10 SPDIF: saída de áudio digital

6 Entrada do sinal GVT (Satélite e

terrestre) 11

Ethernet: conexão para cabo de rede (RJ-45)

7 HDMI: saída de vídeo e áudio digital de alta definição 12 Entrada para fonte de alimentação (12 V) 8 Vídeo (RCA): saída de vídeo composto 13 Porta USB: Para uso futuro

9 Áudio (L/R): saída de áudio estéreo

2

1

3

4

Y Pb Pr S/PDIF L R Video IN Rede USB

6

5

7

8

9

10

11

12

13

(6)

2.3

Controle remoto

Número Funções

1 Tecla Mute - Habilita/desabilita o áudio

2 SOURCE - Quando em modo TV, ela troca a entrada de vídeo da sua TV

3 Setas e OK - Utilizadas para navegar pelos recursos da GVT TV

4 VOLUME +/- - Ajusta o volume

5 Tecla Liga/Desliga

6 Controle Universal*

1. DECODER - Ativa o controle remoto para uso do decodificador GVT

2. TV - Ativa o controle remoto para uso da sua TV**

3. AUX - Ativa o controle remoto para uso de um equipamento auxiliar***

7 Teclas numéricas - usadas para troca de canais

8 CANAL +/- - Troca de canal

* Ao utilizar o controle remoto universal GVT, uma luz acenderá indicando qual equipamento esta sendo comandado. ** Para configurar sua TV, acesse o Portal GVT

e consulte a lista de códigos disponíveis para sua TV.

*** Para saber os equipamentos disponíveis e como configurá-los, acesse a área de Cliente no Portal GVT.

(7)

3. Segurança

Ao utilizar o decodificador da GVT recomendamos algumas dicas de segurança para você e sua família. • O decodificador GVT não deve ser utilizado ou armazenado em

áreas externas para protegê-lo contra raios, chuva etc. • Deve ser colocado em local seco e ventilado.

• Não deixar próximo a fontes de calor como aquecedores, velas, lâmpadas etc.

• Colocá-lo em uma superfície plana e longe do alcance de crianças. • Não colocar ou apoiar nenhum objeto sobre o decodificador GVT

para não obstruir sua ventilação, o que pode causar superaquecimento. Se você colocar o decodificador em um compartimento, deixe uma distância de pelo menos 10 cm de cada lado.

• Não é aconselhável o uso de um cabo de extensão para a fonte de alimentação.

NUNCA ABRA O DECODIFICADOR, NEM A FONTE DE ALIMENTAÇÃO! ISSO PODE PROVOCAR CHOQUE ELÉTRICO!

ALÉM DISSO, O INFRATOR ESTÁ SUJEITO À PENALIDADES PREVISTA EM CONTRATO. • Utilize exclusivamente a fonte de alimentação fornecida com o decodificador GVT. O

uso de outra fonte de alimentação pode danificar os equipamentos.

• Conecte o decodificador à rede elétrica seguindo sempre as instruções de instalação deste manual e as indicações existentes na etiqueta de identificação do produto (tensão, corrente, frequência da rede elétrica, etc.).

• Por precaução perante qualquer perigo, as fontes de alimentação atuam como dispositivo de secionamento da alimentação de 110-240 V. Portanto, deverão estar localizados junto ao aparelho e estar de fácil acesso. Se for necessário desligar e ligar o decodificador, espere dez segundos antes de reacendimento.

• Use o decodificador num ambiente em que os seguintes valores sejam respeitados: - temperatura ambiente: entre 0 ºC e +40 ºC,

- umidade: entre 20 % e 90 %,

- altitude: no máximo de 2000 metros (6562 pés).

• Conectar a fonte ao decodificador e em seguida a tomada de rede elétrica.

• Nunca coloque objetos com líquidos sobre ou próximo ao decodificador GVT (risco de curto-circuito e choques elétricos).

• Desligue e desconecte o decodificador à rede elétrica se notar que os cabos ou a fonte estão muito aquecidos.

• Nunca utilize ferramentas nos conectores (entrada e saída, ou SAT, HDMI, SPDIF etc.). Se apertar demais você pode danificar os conectores e prejudicar a qualidade de imagem e som.

• Sempre desligue o decodificador GVT e desconecte-o da tomada de rede elétrica antes de mexer em cabos e conexões de televisor, vídeo, reprodutor de DVD etc.

• Somente técnicos da GVT podem realizar intervenções no decodificador GVT e nas antenas. O não cumprimento das medidas de segurança pode ocasionar a perda da garantia e multa.

(8)

• As pilhas devem ser mantidas longe do alcance de crianças e o descarte realizado em local apropriado.

3.1

Interferências

Nunca coloque o decodificador GVT próximo a aparelhos que possam provocar interferências eletromagnéticas (celular, roteador wi-fi, alto-falantes, telefone sem fio), causando distorções na imagem e no som.

3.2

Manutenção do decodificador

Sempre limpe o decodificador GVT com um pano macio e sem felpas. Nunca utilize material abrasivo, detergente em pó, solventes ou álcool, que podem danificar o decodificador.

3.3

Respeite o meio ambiente!

Não jogue no lixo as embalagens e o equipamento. Em caso de não utilização, defeito ou fim da vida útil, devolva-os à GVT para a reciclagem ou o descarte apropriado.

(9)

4. Conexões

O técnico GVT vai instalar e testar todos os equipamentos de maneira a garantir a qualidade de imagem e som. Por isso, não mexa nos equipamentos ou mude a posição da antena. Caso precise de ajuda, entre em contato com a nossa Central de Atendimento ao Cliente pelo 106 25.

4.1

Qualidade da imagem conforme a conexão

O tipo de conexão entre o decodificador GVT e seu aparelho de televisão vai determinar a qualidade de imagem e som. O técnico GVT está treinado para realizar a melhor configuração possível de acordo com seu equipamento.

1º) Qualidade de imagem e som excelente - HDMI (High-Definition Multimedia Interface): é uma interface totalmente digital de áudio e vídeo capaz de transmitir dados não comprimidos, representando, por isso, a melhor opção de conexão entre o seu televisor e o decodificador GVT. Com ele, você consegue a melhor qualidade de imagem somada ao som surround 5.1 (quando disponível).

2º) Qualidade de imagem excelente - Conexão Vídeo Componente (Cabo YPbPr*): transporta sinal de vídeo com qualidade HDTV, é uma alternativa equivalente ao cabo HDMI, mas carrega somente vídeo. Quando utilizado, precisa de um cabo complementar de áudio, que pode ser o SPDIF* (5.1 canais surround, quando disponível) ou ainda RCA (2.0 canais estéreo).

* É necessário um equipamento de áudio compatível com som 5.1.

3º) Qualidade de imagem e som boa - conexão Vídeo Composto (CVBS*): cabo idealizado para minimizar a interferência em sinais de pequena amplitude. Com esse cabo, você receberá um conjunto de imagem com definição padrão e som estéreo (2.0).

* cabos non solicitados

4.2

Exemplos de conexões

HDMI (HDTV + 2.0)

Y Pb Pr S/PDIF L R Video IN Rede USB

(10)

HDMI (HDTV + 5.1)

HDMI + SPDIF (HDTV + 5.1)

Y Pb Pr S/PDIF L R Video IN Rede USB Y Pb Pr S/PDIF L R Video IN Rede USB

(11)

Componente + SPDIF (HDTV + 5.1)

Composto RCA (SDTV + 2.0)

Y Pb Pr S/PDIF L R Video IN Rede USB

Y Pb Pr

Y Pb Pr S/PDIF L R Video IN Rede USB Video

RCA

CVBS

(12)

5. Características técnicas

ENTRADA SATÉLITE

Faixa de frequências de entrada: 950 a 2150 MHz Nível de entrada RF: - 55 a - 25 dBm

Impedância RF: 75 ohms unbalanced ALIMENTAÇÃO LNB

Tensão de alimentação vertical: 12,5 V a 14 V Tensão de alimentação horizontal: 17 V a 19 V Corrente: 350 mA max, proteção contra sobrecarga Tensão de controle:

Frequência: 22 kHz (+- 2kHz e 50%+-10%) ENTRADA TERRESTRE

Faixa de frequências de entrada: 54 a 862 MHz Largura de banda COFDM: 6MHz, 7MHz & 8MHz Nível de entrada RF: -77 to –20 dBm

Impedância RF: 75 Ohm

Etapa de defasagem em freqüência: 1/7MHz PORTAS DE DADOS

Ethernet 10/100 BT

USB: Porta USB 2.0 de Alta Velocidade PROCESSADOR E MEMÓRIAS

Processador: STiH237 Cardiff 650 MHz ~ 1200 MIPs Memória RAM de 512 Mbytes DDR3

Flash: 2MB NOR e 128 MB de NAND SLC

DECODIFICADOR DE VÍDEO MPEG2 Padrão MPEG-2 MP@HL a 50 Hz MPEG-4 Parte 10 / H.264 - MPEG4 AVC HP@L4 (HD) a 50 Hz - MPEG4 AVC HP@L3 (SD) DECODIFICADOR DE ÁUDIO MPEG-1/ MPEG2 nível I MPEG-1/ MPEG2 nível II DOLBY AC3

AC3 DOWNMIXING AC3+ DOWNMIXING HE-AAC: transposta a DTS FONTE DE ALIMENTAÇÃO

Entrada: 110-240 V (Bivolt) 50 / 60 Hz 1.0 A Max Saida: 12 V 2 A

CARACTERÍSTICAS ELÉTRICA Comsumo: 17 W

Tensão de Entrada: 12 V

DESENVOLVIDO POR: Sagemcom Broadband SAS Headquarters: 250, route de l’Empereur 92848 Rueil-Malmaison Cedex - FRANCE Tel : +33 (0)1 57 61 10 00

Fax : +33 (0)1 57 61 10 01 www.sagemcom.com

PRODUZIDO E DISTRIBUÍDO POR: SAGEMCOM BRASIL COMUNICAÇÕES LTDA Rua Matrinxã, 687, Edifício 2 - Distrito Industrial Manaus / AM - CEP: 69.075-150

(13)

6. Central de Atendimento ao Cliente

(14)
(15)
(16)

Referências

Documentos relacionados

Mas ele é ( verbo ser, no Presente do Indicativo ) apenas um gato e não tinha tido ( verbo ter, no Pretérito Mais-Que-Perfeito Simples do Indicativo ) tempo de aprender (

VUOLO, J.H. Fundamentos da Teoria de Erros, Edgard Blucher Ltda, São Paulo, 1992 YIN, R.K. Estudo de caso: planejamento e métodos, Bookman, Porto Alegre, 2005.. Quando a

Sendo assim, a automação residencial pode prover meios para controlar todos os sistemas da residência como sistema de ar condicionado e aquecimento, home- office, contemplando

O foco de estudo está centrado nas formas de uso da terra em vertentes com declividade igual ou superior a 25%, na microbacia hidrográfica do arroio Jacutinga, que atravessa a

O SuccessFactors Workforce Analytics pode ajudá-lo a desvendar o valor dos dados acumulados da força de trabalho que você dispõe em vários sistemas de talentos e de RH, para

Fornecimento, instalação, configuração e testes de Monitor de Vídeo LCD de 32 polegadas, widescreen, interface HDMI, entrada de vídeo RGB analógico/digital , contraste 1600:1,

Com a ligação HDMI ARC, não precisa de ligar o cabo áudio adicional que envia o som da imagem do televisor para o sistema de cinema em casa.. Um único cabo combina os sinais de vídeo

É possível pensar que caracterizações pejorativas, muitas vezes realizadas pelos professores das alunas às suas posturas, estivessem apoiadas em uma naturalização do