• Nenhum resultado encontrado

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde."

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

SANDWICH-10/-11

Instruções de uso

© INNO

TECH Arbeitsschutz GmbH. R

eserv

ado o direito a erros de impressão

, lapsos e alter

ações técnicas!

© INNO

TECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. W

e reserv

e the right to mak

e technical changes.

DE – ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE EN – ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. EN IT – ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. IT FR – ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. FR NL – ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebrui-kershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. NL ES – ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. ES PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. PT DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået

brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. DK

SV – O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på

respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. SV

CZ – POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a

porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. CZ

PL – UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. PL SL – POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila preb-rali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. SL SK – POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého

návodu na použitie pre príslušnú krajinu. SK

HU – FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. HU TR – DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. TR ZH –注意:只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后,才能使用 INNOTECH 公司的产品。

(2)

2 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

PT

1

ÍNDICE

[2] DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS 3 [3] ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA 4 [4] COMPONENTES/MATERIAL 6 [5] ADEQUAÇÃO DO PRODUTO/HOMOLOGAÇÃO 8 [6] INSPEÇÃO 10 [7] GARANTIA 11 [8] SÍMBOLOS E MARCAS 11 [9] DIMENSÕES 12 [10] SUPORTE DE MONTAGEM 13 [11] FERRAMENTA DE MONTAGEM 13 [12] MONTAGEM 14 [13] EXEMPLOS DE UTILIZAÇÃO 17 [14] SENTIDOS DE ESFORÇO 18 [15] ELIMINAÇÃO 18 [16] PROTOCOLO DE ACEITAÇÃO 19 [17] NOTA SISTEMA ANTI-QUEDA 21 [18] RELATÓRIO DE INSPEÇÃO 22 [19] DESENVOLVIMENTO E COMERCIALIZAÇÃO 24

(3)

3

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

2

DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS

Informação adicional/nota Aviso/advertência de perigo

Para um perigo IMINENTE que tem como consequência ferimentos muito graves ou a morte.

ü

certo

errado

Para uma EVENTUAL situação perigosa que tem como consequência ferimentos muito graves ou a morte.

Para uma EVENTUAL situação perigosa que pode ter como consequência ferimentos ligeiros e danos materiais.

PERIGO

AVISO

CUIDADO

Respeitar as indicações do fabricante/as respetivas instruções de uso. Usar luvas de proteção!

(4)

4 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

PT

3

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

3.1 INFORMAÇÕES GERAIS

Tomar conhecimento das advertências de segurança que se seguem e ter em consideração o nível técnico atual.

3.1 INFORMAÇÕES GERAIS

- O sistema anti-queda apenas deve ser montado por técnicos com qualificação suficiente, que estejam familiarizados com o sistema anti-queda, de acordo com o mais recente estado técnico.

- Este equipamento de proteção só deve ser usado por pessoas que

• tenham recebido formação sobre "Equipamento de proteção individual" (EPI). • estejam fisica e mentalmente aptas. Limitações de saúde, tais como problemas

cardiovasculares, ingestão de medicamentos, álcool etc. reduzem a segurança do utilizador.

• estejam familiarizadas com os regulamentos de segurança em vigor no local. - Durante a montagem/utilização do sistema anti-queda devem ser cumpridas as

respetivas normas de prevenção de acidentes (p.ex. trabalho em telhados). - Esteja consciente das possibilidades e limitações do equipamento de proteção,

compreenda e aceite os riscos associados.

- Deve existir um plano que preveja as medidas de socorro para quaisquer situações de emergência possíveis.

- Antes do início dos trabalhos devem ser tomadas medidas para impedir que possam cair objetos do posto de trabalho para baixo. A zona por baixo do posto de trabalho (passeio de rua etc.) deve ficar desimpedida.

- O ponto de ancoragem deve ser projetado, montado e utilizado de tal maneira que, em caso de um uso correto do equipamento de proteção individual (EPI), já não seja possível cair do precipício. (Consultar os documentos de planeamento em www.innotech.at).

- Durante o acesso ao sistema anti-queda para telhados, as posições dos sistemas de ancoragem (por ex. croquis do telhado visto desde cima) devem ser documentadas através de esquemas.

- Se depois da inspeção do sistema anti-queda forem executadas remodelações perto do sistema de segurança, deve garantir-se que estes trabalhos não influenciam em nada a segurança do sistema anti-queda montado! Em caso de dúvida deve ser consultado um especialista em estática ou o fabricante.

- Todo o sistema anti-queda deve ser desativado depois de uma queda e sujeito a uma inspeção por parte de um perito/técnico especializado (componentes parciais, fixação no suporte etc.).

- Não é permitido efetuar quaisquer alterações no sistema anti-queda.

- Em telhados inclinados é preciso impedir a queda de camadas de neve ou gelo, colocando para isso grelhas de retenção adequadas.

(5)

5

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

3

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

3.2 PARA OS RESPONSÁVEIS PELA MONTAGEM: PARA UMA MONTAGEM

EM SEGURANÇA

3.3 PARA OS UTILIZADORES: PARA UMA UTILIZAÇÃO EM SEGURANÇA Se surgirem dúvidas durante a montagem, é obrigatório contactar o fabricante. - Todos os parafusos de aço inox devem ser revestidos com um lubrificante adequado antes da montagem (fornecido juntamente com o produto: Weicon AntiSeize ASW 10000 ou semelhante).

- O aço inoxidável não deve entrar em contacto com poeira de lixa ou ferramentas de aço, porque existe o risco de formação de corrosão.

- A fixação correta do sistema anti-queda no edifício deve ficar documentada através de relatórios de ancoragem e fotografias das respetivas situações de montagem. - Os instaladores devem comprovar que o suporte é adequado para a fixação do sistema

de ancoragem. Em caso de dúvida deve ser consultado um especialista em estática. - A impermeabilização da cobertura do telhado deve ser efetuada de forma correta

e em conformidade com as diretivas específicas aplicáveis.

- O espaço livre mínimo necessário debaixo da borda de queda é calculado da seguinte forma:

Deformação do sistema de ancoragem em esforço + especificação do fabricante do equipamento de proteção individual incluindo flexão do cabo + estatura da pessoa + 1 m de margem de segurança.

- Deve assegurar-se uma utilização correta dos elementos individuais, incl. do "equipamento de proteção individual", caso contrário NÃO se poderá garantir o funcionamento seguro do sistema anti-queda.

- A fixação ao sistema anti-queda é efetuada através do olhal de suspensão giratório, sempre com um mosquetão. A utilização com um equipamento de proteção individual segundo EN 361 (cinto de sujeição) e EN 363 (sistema anti-queda) é obrigatória. - ATENÇÃO! Para o uso horizontal só devem ser usados elementos de ligação

indicados para esta finalidade e compatíveis com o acabamento da respetiva borda de queda (quinas vivas, chapa trapezoidal, suportes de aço, betão etc.).

- O uso de sistemas anti-queda é DESACONSELHADO na presença de velocidades de vento que excedam o normal.

- O sistema anti-queda NÃO deve ser usado por crianças nem por grávidas. - No caso de ceder o sistema anti-queda a subcontratados é obrigatório confirmar

a compreensão destas instruções de uso por escrito.

- Em caso de vender o equipamento num país diferente é obrigatório disponibilizar as instruções de uso na(s) respetiva(s) línguas oficiais desse país!

(6)

6 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

PT

4

COMPONENTES/MATERIAL

A) Instruções de uso

B) Lubrificante: Weicon AntiSeize ASW10000 C) Olhal de fixação aço inoxidável AISI 304

D) 17x Parafuso auto-roscante: aço inoxidável AISI 304 E) INNOTECH „SANDWICH-10‟: aço inoxidável AISI 304 F) Parafuso sextavado M16x45 mm: aço inoxidável AISI 304 G) 2x anilha M16: aço inoxidável AISI 304

H) Porca sextavada M16: aço inoxidável AISI 304 I) Porca de retenção M16 aço inoxidável AISI 304 J) 4x Borracha de espuma 170 mm: Nylon

4.1 INNOTECH „EAP-SANDWICH-10‟ 4.2 INNOTECH „AIO-SANDWICH-10‟ B C D E F A G H I J A) Instruções de uso

B) Lubrificante: Weicon AntiSeize ASW10000

C) 17x Parafuso auto-roscante: aço inoxidável AISI 304 D) INNOTECH „SANDWICH-10‟: aço inoxidável AISI 304 E) 2x anilha M16 3D: aço inoxidável AISI 304

F) Porca de retenção M16 aço inoxidável AISI 304 G) 4x Borracha de espuma 170 mm: Nylon

B C D

E F

A

(7)

7

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

4

COMPONENTES/MATERIAL

4.3 INNOTECH „EAP-SANDWICH-11‟ 4.4 INNOTECH „AIO-SANDWICH-11‟ B C D E F A G H I J A) Instruções de uso

B) Lubrificante: Weicon AntiSeize ASW10000 C) Olhal de fixação aço inoxidável AISI 304

D) 21x Parafuso auto-roscante: aço inoxidável AISI 304 E) INNOTECH „SANDWICH-11‟: aço inoxidável AISI 304 F) Parafuso sextavado M16x45 mm: aço inoxidável AISI 304 G) 2x anilha M16: aço inoxidável AISI 304

H) Porca sextavada M16: aço inoxidável AISI 304 I) Porca de retenção M16 aço inoxidável AISI 304 J) 5x Borracha de espuma 170 mm: Nylon

A) Instruções de uso

B) Lubrificante: Weicon AntiSeize ASW10000

C) 21x Parafuso auto-roscante: aço inoxidável AISI 304 D) INNOTECH „SANDWICH-11‟: aço inoxidável AISI 304 E) 2x anilha M16 3D: aço inoxidável AISI 304

F) Porca de retenção M16 aço inoxidável AISI 304 G) 5x Borracha de espuma 170 mm: Nylon

B C D

E F

A

(8)

8 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

PT

5

ADEQUAÇÃO DO PRODUTO/

HOMOLOGAÇÃO

O INNOTECH „AIO-SANDWICH-10/-11‟ foi

- desenvolvido como ponto de fixação para a proteção de pessoas para pontos

finais e traseiros e suportes intermédios do cabo (não incluídos!) na linha de vida horizontal INNOTECH de acordo com a EN 795:2012 & CEN/TS 16415:2013 TIPO C e

- como ponto de ancoragem para proteção de 3 pessoas (incluindo 1 pessoa para prestar primeiros-socorros) de acordo com a EN 795:2012 & CEN/TS

16415:2013 TIPO A (EAP-SPAR-10-25) e é adequado para os seguintes sistemas

anti-queda conforme a EN 363:2008: - Sistemas de retenção

- Sistemas para posicionamento do posto de trabalho - Sistemas de sujeição

- Sistemas de socorro

„INNOTECH EAP-SANDWICH-10/-11‟ foi concebido como ponto de ancoragem para proteção de 3 pessoas (incluindo 1 pessoa para prestar primeiros-socorros) de acordo

com a EN 795:2012 & CEN/TS 16415:2013 TIPO A e é adequado para os seguintes

sistemas anti-queda conforme a EN 363:2008: - Sistemas de retenção

- Sistemas para posicionamento do posto de trabalho - Sistemas de sujeição

- Sistemas de socorro

PERIGO DE MORTE devido ao uso incorreto.

- Utilizar os INNOTECH-SANDWICH-10/-11 APENAS para a proteção de pessoas.

- NUNCA pendurar cargas no INNOTECH-SANDWICH-10/-11, que NÃO sejam permitidos nestas instruções de uso.

!

PERIGO

Respeitar as instruções do fabricante do equipamento de proteção individual utilizado.

5.1 ADEQUAÇÃO DO PRODUTO INNOTECH „EAP-SANDWICH -10/ -10‟

(9)

9

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

5

ADEQUAÇÃO DO PRODUTO/

HOMOLOGAÇÃO

O INNOTECH „EAP-SANDWICH-10/-11‟ foi verificado e certificado de acordo com a

EN 795:2012 & CEN/TS 16415:2013 TIPO A.

O INNOTECH „AIO-SANDWICH-10/-11" foi verificado e certificado de acordo com a EN 795:2012 & CEN/TS 16415:2013 TIPO C.

5.4 HOMOLOGAÇÃO INNOTECH „AIO-SANDWICH-10/-11‟

5.3 HOMOLOGAÇÃO INNOTECH „EAP-SANDWICH-10/-11‟

Entidade competente envolvida no ensaio de tipo: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum Entidade competente envolvida no ensaio de tipo: DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum

(10)

10 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

PT

6.1 VERIFICAR ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO

6

INSPEÇÃO

Consultar os intervalos de verificação no relatório de inspeção. Em caso de dúvidas quanto ao funcionamento seguro do sistema anti-queda, este NÃO deve voltar a usado e deve ser inspecionado por um perito/técnico especializado (devendo ficar a inspeção documentada por escrito). Se necessário, o produto deverá ser substituído.

6.2 VERIFICAR ANUALMENTE

O INNOTECH-SANDWICH-10/-11 ser inspecionado anualmente por um perito/técnico especializado familiarizado com o sistema anti-queda. A segurança do utilizador depende da eficácia e durabilidade do equipamento.

Os intervalos de inspeção podem ser reduzidos em função da intensidade de uso e das condições ambientais (por ex. no caso de atmosfera corrosiva. etc.).

A verificação pelo perito deve ficar registada no relatório de inspeção das instruções de uso e ser guardada com as instruções de uso.

PERIGO DE MORTE devido a danos no INNOTECH-SANDWICH-10/-11.

- O INNOTECH-SANDWICH-10/-11 de estar em perfeito estado. - O INNOTECH-SANDWICH-10/-11 NÃO deve voltar a ser usado quando

• forem visíveis danos ou desgaste nos componentes,

• forem detetados outros defeitos (uniões roscadas soltas, deformações, corrosão, desgaste, etc.),

• ocorrer um esforço na sequência de uma queda (exceção: prestação de primeiros socorros),

• a identificação do produto já não for legível.

!

PERIGO

Antes da utilização verificar mediante um controlo visual se o INNOTECH-SANDWICH-10/-11 apresenta defeitos evidentes.

Verificar a aptidão de todo o sistema anti-queda com base no protocolo de aceitação e no relatório de inspeção.

(11)

11

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

7

GARANTIA

O prazo de garantia para defeitos de fabrico em qualquer componente (em condições normais de utilização) é de 2 anos a partir da data de compra. O prazo diminui se o produto for usado em atmosferas corrosivas.

Após um esforço (situação de queda, pressão da neve, etc.) perde-se o direito à garantia para aquelas peças que, pela sua conceção, se destinam a absorver a energia, podendo ficar eventualmente deformadas.

A INNOTECH® não se responsabiliza nem garante o trabalho de montagem e planeamento efetuado por empresas de instalação especializadas e não assume a responsabilidade em caso de uma montagem incorreta do sistema e seus componentes.

8

SÍMBOLOS E MARCAS

A) Nome ou logótipo do fabricante/ distribuidor: INNOTECH®

B) Designação de tipo: EAP-SANDWICH-10/-11 C) Símbolo que incita à consulta das instruções

de uso:

D) Número máx. de pessoas protegidas pelo sistema: 3 (inclusive 1 pessoa para

prestar primeiros socorros)

E) Ano de fabrico e número de série do fabricante: JJJJ-..-...

F) Identificação da norma aplicável: EN 795:2012 & CEN/TS 16415:2013 TIPO A 8.1 INNOTECH „EAP-SANDWICH-10/-11‟ SANDW ICH -10 95 7 : N 2 E 0 1 . 2 . . - T .. Y - P J J A JJ max. A B C D E F C SANDWIC H -11 95 7 : N 2 E 0 1 . 2 . . - T .. Y - P J J A JJ max. A B C D E F C

(12)

12 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at PT [mm]

8

SÍMBOLOS E MARCAS

333,3 315 250 360,5 415 16x 1,5 8.2 INNOTECH „AIO-SANDWICH-10/-11‟

9

DIMENSÕES

A) Nome ou logótipo do fabricante/ distribuidor: INNOTECH®

B) Designação de tipo: AIO-SANDWICH-10/-11 C) Símbolo que incita à consulta

das instruções de uso:

D) Ano de fabrico e número de série do fabricante: JJJJ-..-... E) Identificação da norma aplicável: EN 795:2012 &

CEN/TS 16415:2013 TYP C EN 795 : 2012 TYP C

SANDWICH-10

JJJJ-..-... EN 795 : 2012 TYP C

SANDWICH-11

JJJJ-..-... A B C D E C A B C D E C 389 366 414 430 277,5 20x 45 O 16,5 9.1 INNOTECH „SANDWICH-10‟ 9.2 INNOTECH „SANDWICH-11‟

(13)

13

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

10

SUPORTE DE MONTAGEM

10.1 CHAPA TRAPEZOIDAL

A condição essencial para uma montagem profissional e correta é um telhado

de perfil trapezoidal montado de acordo com as normas/regulamentos técnicos

em vigor (espessura do material: aço mín. 0,6 mm), uma construção de suporte com capacidade de carga suficiente em termos estáticos e a utilização dos materiais de fixação originais, mencionados nestas instruções de uso.

PERIGO DE MORTE devido à montagem numa base desadequada.

- Montar o INNOTECH-SANDWICH-10/-11 no telhado de perfil trapezoidal com uma espessura de material mínima do aço de 0,6 mm.

- Em caso de dúvida, a base de montagem deverá ser verificada por um especialista em estática ou pelo fabricante.

!

PERIGO

11

FERRAMENTA DE MONTAGEM

[mm] Largura da chave = 24 2x 24 Largura da chave = 8

(14)

14 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

PT

12

MONTAGEM

1.

PERIGO DE MORTE devido a montagem NÃO efetuada corretamente.

- Montar a INNOTECH-SANDWICH-10/-11 acordo com as instruções de uso. - Respeitar margens laterais para o fim da membrana do telhado de, pelo

menos, 1,50 m (figura).

- A distância entre os suportes intermédios de cabo é de 7,5 m, no máximo.

!

PERIGO

2.

1,5 m 1,5 m

EAP

AIO

2x 2x

(15)

15

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

12

MONTAGEM

2x

3.

[mm] ≥ 0, 5 ≥ 2 ≥ 0, 5 ≥ 2

4.

≥ 0, 6 ≥ 12 ≥ 12

ü

[mm] 24 Largura da chave 8

(16)

16 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at PT

12

MONTAGEM

16x SW8 20xSW8

5.

6.

PRONTO

SANDWICH-10

SANDWICH-11

24 Largura da chave 8

(17)

17

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

(18)

18 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

PT

14

SENTIDOS DE ESFORÇO

PERIGO DE MORTE com sentidos de esforço NÃO permitidos.

- Utilizar o INNOTECH-SANDWICH unicamente nos sentidos de esforço autorizados.

!

PERIGO

15

ELIMINAÇÃO

O sistema anti-queda NÃO deve ser colocado no lixo doméstico. Recolher as peças usadas de acordo com as normas nacionais e reciclar de forma ambientalmente correta.

(19)

19

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

16

MODELO PARA CÓPIAS

PROTOCOLO DE ACEITAÇÃO

NÚMERO DE ENCOMENDA:

PROJETO:

ENTIDADE ADJUDICANTE: Responsável: 

Endereço da empresa:

ENTIDADE CONTRATADA: Responsável: 

Endereço da empresa:

MONTAGEM: ( colocar cruz na resposta aplicável!)

EAP (pontos de ancoragem individuais)

PONTOS DE FIXAÇÃO de uma linha de vida horizontal conforme a EN 795:2012 TYP C

Responsável: 

Endereço da empresa:

OPCIONAL: no caso da instalação de uma linha de vida horizontal conforme EN 795:2012, TIPO C

Montagem dos pontos de fixação efetuada por:

Montagem da linha de vida por:

PROTOCOLO DE ACEITAÇÃO N.º _

(PARTE 1/2)

(20)

20 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

PT

16

MODELO PARA CÓPIAS

PROTOCOLO DE ACEITAÇÃO

DOCUMENTAÇÃO DA FIXAÇÃO/DOCUMENTAÇÃO FOTOGRÁFICA PRODUTO: Unidade Ano de fabrico/N.º de série: (Designação de tipo PAI/ponto de fixação)

Suporte de montagem:

(por ex. betão maciço qualidade: C20/25; dimensão do caibro em madeira, em telhados de chapa: fabricante do telhado, perfil, material, espessura da chapa etc.)

Data: Local: Tipo de bucha: BEF/cola?/ designação Profundi-dade de montagem: [mm] Broca Ø: [mm] Biná-rio de aperto: Fotos: (local de armaze-nagem) mm mm Nm mm mm Nm

A empresa de montagem que assina o presente documento assegura o processamento correto (margens laterais, verificação do suporte, limpeza correta dos furos, cumprimento dos tempos de presa e da temperatura durante a aplicação em obra, seguimento das instruções do fabricante das buchas, etc.).

A entidade adjudicante aprova por este meio os serviços prestados pela entidade contratada. As instruções de uso, os documentos dos pontos de fixação/documentação fotográfica e os relatórios de inspeção foram entregues à entidade adjudicante (dono da obra) e devem ser disponibilizadas ao utilizador. Durante o acesso ao sistema anti-queda, o dono da obra deve documentar através de esquemas as posições do sistema de ancoragem (por ex. croquis do telhado visto desde cima).

O técnico responsável pela montagem, que conhece o sistema anti-queda, confirma que os trabalhos de montagem foram executados corretamente, de acordo com o nível técnico atual e em observância das instruções de uso do fabricante. A empresa responsável pela montagem confirma a fiabilidade técnica quanto à segurança.

Entrega de: (por ex. equipamentos de proteção individual EPI, equipamentos de proteção contra quedas em altura, armário de arrumação etc.)

unidade unidade unidade unidade Incorporado num sistema de proteção contra raios? SIM NÃO

Anotações:

Nome:

PROTOCOLO DE ACEITAÇÃO N.º _

(PARTE 2/2)

S A N D W I C H - 1 0 / - 1 1

Entidade adjudicante

Data, carimbo da empresa, assinatura Data, carimbo da empresa, assinatura

Inspeção: Adjudicatário (perito responsável, familiarizado com o sistema de segurança)

(21)

21

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

17

NOTA SISTEMA ANTI-QUEDA

AVISO ACERCA DO SISTEMA ANTI-QUEDA EXISTENTE

O dono da obra deve afixar este aviso num local bem visível aquando do acesso

ao sistema!

O produto deve ser usado em conformidade com o estado técnico atual e em observação das instruções de uso.

Local onde as instruções de uso, os relatórios de inspeção, etc. são guardados:

• Plano com indicação da posição do dispositivo de ancoragem:

Assinalar zonas não resistentes à quebra (p. ex. claraboias e/ou painéis de iluminação)!

Os valores limite máximos dos sistemas de ancoragem constam das respetivas instruções de uso e da placa de identificação do sistema anti-queda!

Em caso de esforço na sequência de uma queda ou quando existirem dúvidas, o sistema de ancoragem deve ser desativado de imediato e enviado ao fabricante ou a uma oficina especializada, para efetuar uma inspeção e reparação.

(22)

22 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

PT

18

MODELO PARA CÓPIAS

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO N.º __

(PARTE 1/2)

S A N D W I C H - 1 0 / - 1 1

NÚMERO DE ENCOMENDA:

PROJETO:

PRODUTO: Unidade Ano de fabrico/N.º de série: (Designação de tipo PAI/ponto de fixação)

INSPEÇÃO ANUAL DO SISTEMA REALIZADA A: VERIFICAÇÃO ANUAL DO SISTEMA ATÉ O MÁXIMO:

ENTIDADE ADJUDICANTE: Responsável: 

Endereço da empresa:

ENTIDADE CONTRATADA: Responsável: 

Endereço da empresa: PONTOS DE INSPEÇÃO:  Verificado e OK! ANOMALIAS DETETADAS: (descrição da anomalia/medidas) DOCUMENTAÇÃO: Instruções de uso Protocolos de aceitação/Documentação da fixação / Documentação fotográfica

EPI (Equipamento de proteção individual contra queda): Inspeção conforme indicação do fabricante

Válido até Inspeção anual efetuada Não verificado (sem autorização) IMPERMEABILIZAÇÃO DO TELHADO:

Ausência de danos Ausência de corrosão ...

(23)

23

PT

SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

18

MODELO PARA CÓPIAS

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO N.º __

(PARTE 2/2)

S A N D W I C H - 1 0 / - 1 1 N.ºENCOMENDA: PROJETO: PONTOS DE INSPEÇÃO: Verificado e OK ANOMALIAS DETETADAS: (descrição da anomalia/medidas) PEÇAS VISÍVEIS DO SISTEMA DE ANCORAGEM:

Ausência de deformações Ausência de corrosão Aperto firme Uniões roscadas seguradas

Torque de aperto dos parafusos de fixação Mobilidade das secções da estrutura (EAP, SZH,

EDLE,...)

LINHA DE VIDA HORIZONTAL: Atenção:

No caso de linhas de vida horizontais, tem de ser preenchido o relatório de inspeção das instruções de uso do TIPO ALLinONE (modelo para cópia nas instruções de uso)!

Resultado da inspeção: O sistema anti-queda cumpre as instruções de uso do

fabricante e corresponde ao nível técnico atual. Confirma-se a fiabilidade técnica em matéria de segurança.

Anotações:

Nome:

Entidade adjudicante

Data, carimbo da empresa, assinatura Data, carimbo da empresa, assinatura

Inspeção: Adjudicatário (perito responsável, familiarizado com o sistema de segurança)

(24)

24 SANDWICH-10/-11 / Versão 181219 / www.innotech.at

PT

19

DESENVOLVIMENTO

E COMERCIALIZAÇÃO

INNOTECH® Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham/Áustria

Referências

Documentos relacionados

Campeonato...CIRCUITO POPULAR DE CORRIDAS DE RUA 2014 Etapa...VILLAGE CAMPESTRE II - 4ª

Na disciplina, eram indicados os textos e criados fóruns de discussão para fomentar a interação entre os estudantes no ambiente além das discussões presenciais, as interações

Location of the studied sites, in Lions Rump peninsula, King George Island, King George Bay, Maritime Antarctica (Adapted from Michel et al., 2012).. Vegetation cover in Lions

Plano de Área - PA - Documento ou conjunto de documentos que contém as informações, medidas e ações referentes à área de concentração, instalações portuárias,

Maria da Paz deu entrada na Unidade Básica de Saúde (UBS) relatando ser hipertensa e que estava apresentando sintomas como: dor de cabeça, tontura, fraqueza e

1) Uma solução viável básica primal x não-ótima corresponde a uma solução básica inviável y dual.. variáveis principais) são os valores das variáveis de folga (E i

Encontra-se a seguir o resultado do processo de seleção de estudantes para integrar as atividades do Programa de Educação pelo Trabalho para a Saúde conforme Edital nº 10, de 23

Licença maternidade: Até 6 meses (não conta como trancamento). O tempo de trancamento e a licença maternidade não contam no prazo para conclusão