• Nenhum resultado encontrado

Ortografia e Gramática

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Ortografia e Gramática"

Copied!
5
0
0

Texto

(1)

Ortografia e Gramática

→Uso de Sinais

Índice: ƒ Hífen

o Hífen entre Vocábulos o Hífen e Prefixos ƒ Aspas

ƒ Parênteses ƒ Travessão

ƒ Hífen

O hífen ou traço-de-união é um sinal usado para ligar os elementos de palavras

compostas: couve-flor, vice-ministro; para unir pronomes átonos a verbos:

agradeceu-lhe, dar-se-ia; e para, no final de uma linha, indicar a separação das sílabas de uma

palavra em duas partes (a chamada translineação): com-/parar, gover-/no. Analisamos, a seguir, o uso do hífen em alguns casos principais.

o Hífen entre Vocábulos

a) na composição de palavras em que os elementos constitutivos mantêm sua acentuação própria, compondo, porém, novo sentido:

abaixo-assinado (abaixo assinado, sem hífen, com o sentido de ‘(aquele) que assina o documento em seu final’: “João Alves, abaixo assinado, requer...”)

decreto-lei licença-prêmio mão-de-obra matéria-prima oficial-de-gabinete papel-moeda processo-crime salário-família testa-de-ferro (testa de ferro, sem hífen, significa ‘testa dura como ferro’)

b) na composição de palavras em que o primeiro elemento representa forma reduzida: infanto-juvenil (infanto = infantil)

nipo-brasileiro (nipo = nipônico) sócio-político (sócio = social) c) nos adjetivos gentílicos (que indicam nacionalidade, pátria, país, lugar ou região de procedência) quando derivados de nomes de lugar (topônimos) compostos:

belo-horizontino norte-americano

porto-riquenho

rio-grandense-do-norte

d) nas palavras compostas em que o adjetivo geral é acoplado a substantivo que indica função, lugar de trabalho ou órgão:

diretor-geral

(2)

e) a preposição sem liga-se com hífen a alguns substantivos para indicar unidade semântica (adquire, assim, valor de prefixo):

sem-fim sem-número sem-terra sem-sal sem-vergonha sem-par

f) o advérbio de negação não liga-se com hífen a alguns substantivos ou adjetivos para indicar unidade semântica (adquire, assim, valor de prefixo):

não-agressão não-eu, não-metal não-ser não-ferroso não-participante não-linear não-alinhado o Hífen e Prefixos

Os prefixos utilizados na Língua Portuguesa provieram do latim e do grego, línguas em que funcionavam como preposições ou advérbios, isto é, como vocábulos autônomos. Por essa razão, os prefixos têm significação precisa e exprimem, em regra, circunstâncias de lugar, modo, tempo, etc. Grande parte das palavras de nossa língua é formada a partir da utilização de um prefixo associado a outra palavra. Em muitos desses casos, é de rigor o emprego do hífen, seja para preservar a acentuação própria (tônica) do prefixo ou sua evidência semântica, seja para evitar pronúncia incorreta do vocábulo derivado. a) os seguintes prefixos nunca vêm seguidos de hífen (ligam-se, portanto, diretamente ao vocábulo com o qual compõem uma unidade):

aer(o), aerotransporte agro, agroindústria ambi, ambidestro anfi, anfiteatro audio, audiovisual bi, bicentenário bio, biogenético cardio, cardiovascular cis, cisplatino de(s), desserviço di(s), dissociação ele(c)tro, eletroímã fil(o), filogenético fisio, fisioterapia fon(o), fonoaudiólogo fot(o), fotolito gastr(o), gastr(o)entero-logia ge(o), geotécnica hemi, hemicírculo hepta, heptassílabo hexa, hexafluoreno hidr(o), hidr(o)elétrica hipo, hipotensão homo, homossexual in, inapto intro, introversão justa, justaposição macro, macroeconomia micr(o), microrregião mono, monoteísmo moto, motociclo multi, multinacional para, parapsicologia penta, pentacampeão per, perclorato pluri, plurianual poli, polivalente psic(o), psicossocial radi(o), radioamador re, reversão retro, retroativo tele, teledinâmica term(o), term(o)elétrica trans, transalpino tri, tricelular uni, unidimensional

b) o prefixo ex exige hífen quando indica ‘estado anterior’, ‘que foi’: ex-deputado

ex-ministro

ex-mulher ex-secretário

c) o prefixo vice exige sempre o hífen: vice-almirante

vice-diretor

vice-presidente vice-versa

d) os prefixos pós, pré, pró – assim, tônicos e de timbre aberto – requerem hífen sempre: pós-escrito pós-guerra pós-moderno pós-natal pré-aviso pré-nupcial pró-republicano

(3)

posfácio pospor predeterminar predizer preestabelecer preestipulado preexistir prejulgar

e) os seguintes prefixos exigem hífen quando combinados com palavras iniciadas por

vogal, h, r ou s:

auto (auto-estima, auto-retrato, etc.) contra (contra-ataque, contra-oferta, etc.)

extra (extra-oficial, extra-humano, extra-sensível; extraordinário é a única exceção – que, no entanto, é lícito distinguir de extra-ordinário ‘não ordinário, não rotineiro; imprevisto’)

infra (infra-estrutura, infra-hepático, infra-renal, etc.) intra (intra-ocular, intra-hepático, intra-renal, etc.) neo (neo-escolástico, neo-hegeliano, neo-realismo, etc.) proto (proto-história, proto-revolução, etc.)

pseudo (pseudo-esfera, pseudo-humano, pseudo-sigla, etc.)

semi (semi-anual, semi-úmido, semi-selvagem, semi-humano, etc.) supra (supra-renal, supra-sumo, etc.)

ultra (ultra-romântico, ultra-sensível, etc.)

f) os seguintes prefixos exigem hífen quando combinados com palavras iniciadas por

h, r ou s:

ante (ante-histórico, ante-sala, etc.)

anti (anti-humano, anti-herói, anti-regimental, etc.) arqui (arqui-histórico, etc.)

sobre (sobre-humano, sobre-saia; exceções: sobressair, sobressalto) hiper (hiper-humano, hiper-realismo, etc.)

inter (inter-hemisférico, inter-regional, etc.) super (super-homem, super-requintado, etc.)

g) os seguintes prefixos exigem hífen quando combinados com palavras iniciadas por

vogal ou h:

circum (circum-ambiente, circum-hospitalar, etc.) mal (mal-entendido, mal-humorado, etc.)

pan (pan-americano, pan-helênico, etc.)

h) os seguintes prefixos exigem hífen quando combinados com palavras iniciadas por

r:

ab (ab-rogar: anular, suprimir)

ad (ad-rogar: adotar ou tomar por adoção) ob (ob-rogar: contrapor-se)

sob (sob-roda: saliência capaz de estorvar o deslocamento de um veículo)

sub (sub-reitor, sub-região, etc.; no caso de sub também separamos por hífen as palavras iniciadas por b: sub-bloco, sub-bibliotecário)

Observação: Hífen de composição vocabular ou de ênclise e mesóclise é repetido quando coincide com translineação:

(4)

ƒ Aspas

As aspas têm os seguintes empregos:

a) usam-se antes e depois de uma citação textual:

A Constituição da República Federativa do Brasil, de 1988, no parágrafo único de seu artigo 1o afirma: “Todo o poder emana do povo, que o exerce por meio de

representantes eleitos ou diretamente”.

b) dão destaque a nomes de publicações, obras de arte, intitulativos, apelidos, etc.: O artigo sobre o processo de desregulamentação foi publicado no “Jornal do

Brasil”.

A Secretaria da Cultura está organizando uma apresentação das “Bachianas”, de Villa Lobos.

c) destacam termos estrangeiros:

O processo da “détente” teve início com a Crise dos Mísseis em Cuba, em 1962. “Mutatis mutandis”, o novo projeto é idêntico ao anteriormente apresentado. d) nas citações de textos legais, as alíneas devem estar entre aspas:

O tema é tratado na alínea “a” do artigo 146 da Constituição.

Atualmente, no entanto, tem sido tolerado o uso de itálico como forma de dispensar o uso de aspas, exceto na hipótese de citação textual.

A pontuação do trecho que figura entre aspas seguirá as regras gramaticais correntes. Caso, por exemplo, o trecho transcrito entre aspas terminar por ponto-final, este deverá figurar antes do sinal de aspas que encerra a transcrição. Exemplo: O art. 2o da Constituição Federal – “São Poderes da União, independentes e

harmônicos entre si, o Legislativo, o Executivo e o Judiciário.” – já figurava na Carta

anterior.

ƒ Parênteses

Os parênteses são empregados nas orações ou expressões intercaladas. Observe que o ponto-final vem antes do último parêntese quando a frase inteira se acha contida entre parêntese:

“Quanto menos a ciência nos consola, mais adquire condições de nos servir.” (José Guilherme Merquior)

O Estado de Direito (Constituição Federal, art. 1o) define-se pela submissão de

todas as relações ao Direito.

ƒ Travessão

O travessão, que é um hífen prolongado (–), é empregado nos seguintes casos: a) substitui parênteses, vírgulas, dois-pontos:

O controle inflacionário – meta prioritária do Governo – será ainda mais rigoroso. As restrições ao livre mercado – especialmente o de produtos tecnologicamente avançados – podem ser muito prejudiciais para a sociedade.

(5)

Indagado pela comissão de inquérito sobre a procedência de suas declarações, o funcionário respondeu:

– Nada tenho a declarar a esse respeito.

c) indica a substituição de um termo, para evitar repetições:

O verbo fazer (vide sintaxe do verbo –), no sentido de tempo transcorrido, é utilizado sempre na 3a pessoa do singular: faz dois anos que isso aconteceu.

d) dá ênfase a determinada palavra ou pensamento que segue:

Não há outro meio de resolver o problema – promova-se o funcionário. Ele reiterou suas idéias e convicções – energicamente.

Fonte do Material: Manual de Redação da Presidência da República http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/manual/

Referências

Documentos relacionados

No Ocidente, a China recebe a maior parte das atenções; a Índia tem sido lar- gamente ignorada, sobretudo na Europa.. Aliás, a Índia é a grande omissão das

Seus filhos não apenas deveriam ouvir, mas contar e recontar o que Deus tinha feito por eles, de modo que não se esquecessem.. Haveria melhor maneira de preservar o conhecimento do

Quando, amparada numa articulação teórica, [a psicanálise] denuncia num comportamento o funcionamento da pulsão oral, da pulsão anal, da outra, ainda, a escoptofílica, ou

16 ECO, Umberto. Seis passeios pelo bosque da ficção. São Paulo : Companhia das Letras.. Alice, etc.), encontramos várias personagens históricas conhecidas de grande parte

No ambiente de trabalho em que se caracteriza a presente narração, era visível que Pedro mudara muito, estava mais pensativo, desconcentrado, ma is sensível,

Para entender como se forma a imagem do slide sobre a tela, podemos usar dois raios luminosos que partem de um ponto P do dia- positivo (Figura 10).. Como foi feito anteriormente,

(a) Os brasileiros não têm grandes motivos para comemorar o Dia Mundial da Água, pois ainda se desperdiça muita água potável no país.. (b) A principal causa do

1 - Usa-se senão (junto), quando possui os seguintes significados: a não ser, exceto, mas, mas sim, mas também, caso contrário, do contrário.. Ex.: Não faz mais nada, senão