• Nenhum resultado encontrado

CÂMARA DIGITAL Manual de Instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CÂMARA DIGITAL Manual de Instruções"

Copied!
64
0
0

Texto

(1)

• Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência. • Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara. • Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação contida neste manual. • As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão diferir

Manual de Instruções

PT

CÂMARA DIGITAL

(2)

Passo

4

Passo

1

Passo

3

Passo

2

Como Utilizar a Câmara

“Três Tipos de Operações de Definição” (P. 3)

Imprimir

“Impressão directa (PictBridge)” (P. 38) “Reservas de Impressão (DPOF)” (P. 41)

Fotografar e Reproduzir Imagens “Fotografar, Reproduzir e Apagar” (P. 15)

Preparar a Câmara “Preparar a Câmara” (P. 10)

Nomes das Partes

¾ ... 6 Preparar a Câmara

¾ ... 10 Fotografar, Reproduzir e Apagar

¾ ... 15

Utilizar Modos de Disparo

¾ ... 18

Utilizar Funções de Disparo

¾ ... 20

Utilizar Funções de Reprodução

¾ ... 23

Menus das Funções de Disparo

¾ ... 25

Menus das Funções de Reprodução,

¾

Edição e Impressão ... 30 Menus de Outras Definições da

¾

Câmara ... 34 Imprimir

¾ ... 38 Utilizar o OLYMPUS Master 2

¾ ... 44 Sugestões de Utilização ¾ ... 46 Apêndice ¾ ... 51 Índice ¾ ... 62

Índice

(3)

Este exemplo descreve a forma de utilizar os menus para definir o modo [POWER SAVE].

x SETUP (menu principal de modo de disparo / modo de reprodução) „ POWER SAVE (Submenu 1) „ ON (Submenu 2)

1

Configure o selector de modo para

uma posição diferente de R.

O símbolo em “Definições de Menu” (P. 25 a 29) indica os modos de disparo disponíveis.

2

Prima o botão

.

Prima o botão  para voltar ao ecrã anterior em qualquer Passo após o Passo 2.

RESET CAMERAMENU SILENT MODE MENU EXIT SETOK IMAGE QUALITY SETUP SCENE Menu principal do modo de disparo

3

Utilize abcd para seleccionar

o menu pretendido e prima o botão

o.

Se premir sem soltar o botão E, será apresentada uma explicação (guia de menu) da opção seleccionada.

Leia as “Definições de Menu” (P. 25 a 37) tendo como referência esta página.

Botão  Selector em cruz Botão o Botões em utilização

4

Utilize

ab para seleccionar

o submenu 1 pretendido e, em

seguida, prima o botão

o.

Três Tipos de Operações de Definição

Botão E

Usar os Menus

Os menus permitem aceder a várias definições da câmara, incluindo as funções utilizadas durante a fotografia e a reprodução e a visualização de data/ hora e ecrã. Podem não estar disponíveis alguns menus consoante outras definições relacionadas ou a posição do selector de modo. Separador de página Submenu 2 1 2 3 POWER SAVE SETUP OFF NTSC VIDEO OUT MENU EXIT SETOK 1 2 3 POWER SAVE OFF OFF SETUP AUTO o AUTO VIDEO OUT MENU SETOK BACK POWER SAVE OFF ON Para avançar rapidamente para o submenu pretendido, prima c para realçar o separador da página e, em seguida, utilize ab para mover a página. Prima d para voltar ao submenu. Alguns menus incluem submenus que são apresentados se premir o botão o.

5

Utilize

ab para seleccionar

o submenu 2 e, em seguida, prima

o botão

o.

Depois de especificar uma definição, o visor volta ao ecrã anterior. Podem estar disponíveis operações adicionais. “Definições de Menu” (P. 25 a 37)

6

Prima o botão

 para concluir

a definição.

1 2 3 POWER SAVE SETUP ON NTSC VIDEO OUT MENU EXIT SETOK Submenu 1 BACKUP NO 1 2 3 SETUP SETOK ENGLISH PIXEL MAPPING MEMORY FORMAT MENU EXIT

(4)

Utilizar o Menu FUNC (P. 22)

As funções do menu de disparo mais utilizadas podem ser definidas com menos Passos através do menu FUNC.

Utilizar os Botões Directos (P. 20 a 24)

Pode aceder às funções de disparo mais utilizadas através dos botões directos. Regulador de Zoom (P. 20) Botão disparador (P. 15) Botão K (disparo) (P. 16) Botão q (reprodução) (P. 16) Botão F (compensação da exposição) (P. 21) Botão & (macro) (P. 21) Botão # (flash) (P. 20) BotãoY (temporizador) (P. 21) Botão g / E (alterar visualização das informações / guia de menu) (P. 18, 22, 23) Botão  (imprimir) (P. 38, 40) Botão / D (clarear ecrã/apagar) (P. 21/P. 17) Botão o (P. 22) Selector em cruz Botão o Botões em utilização

(5)

Índice de Menus

Menus das Funções de Disparo

Se o botão K estiver premido e o selector de modo estiver definido para uma posição de modo de disparo (A P M bB E f n), poderá ajustar as definições. 1 y SLIDESHOW ...P. 30 2 w PERFECT FIX ...P. 30 3 f MY FAVORITE ...P. 30 4  EDIT Q (Redimensionar) ...P. 31 P (Recortar) ...P. 31 EXPRESSION EDIT .... P. 31 FACE FOCUS ... P. 31

Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão

Se premir o botão q, poderá ajustar as definições. INDEX ... P. 32 EDIT ... P. 32 5 q PLAYBACK MENU 0 (Proteger) ...P. 32 y (Rodar) ... P. 32 R (Adicionar som às imagens) ... P. 33 6 D ERASE ...P. 33 7 < PRINT ORDER ...P. 42 8 x SETUP* *Idêntico a “Menus das funções de disparo” 9 j SILENT MODE ...P. 37 1 D IMAGE QUALITY ... P. 25 2 K CAMERA MENU WB ... P. 26 ISO... P. 26 FINE ZOOM ... P. 26 IMAGE STABILIZER (Imagens)/ DIS MOVIE MODE (Vídeos) ... P. 27 R (Imagens/ vídeos) ... P. 27 PANORAMA ... P. 27 AF MODE... P. 28 3 M f ...P. 28 4  RESET ...P. 29 5 x SETUP MEMORY FORMAT/ FORMAT ... P. 34 BACKUP ... P. 34 W (Idioma)... P. 34 PIXEL MAPPING ... P. 34 K/q ...P. 34 PW ON SETUP ... P. 35 MENU COLOR ... P. 35 SOUND SETTINGS .... P. 35 s (Ecrã) ... P. 36 X (Data/hora) ...P. 36 VIDEO OUT... P. 36 POWER SAVE ... P. 37 6 j SILENT MODE ...P. 37 MENU SET T I X E ERASE OK EDIT PLAYBACK MENU PERFECT FIX SILENT MODE MY FAVORITE

SLIDE-SHOW ORDERPRINT SETUP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Menu principal do modo de reprodução Menu principal do modo de disparo

RESET CAMERAMENU SILENT MODE MENU SET T I X E OK IMAGE QUALITY SETUP SCENE 4 1 2 3 6 5

(6)

Nomes das Partes

1

Luz do Temporizador ...P. 21

2

Conector múltiplo ...P. 36, 38, 44

3

Orifício da correia ...P. 10

4

Tampa do compartimento da bateria/cartão ...P. 11

Unidade da Câmara

1

2

4

3

5

6

8

9

7

5

Flash ...P. 20

6

Objectiva ...P. 51, 60

7

Microfone ...P. 27, 33

8

Rosca para tripé ...P. 27

9

Altifalante ...P. 35

(7)

4

2

3

5

6

1

7

12

13

11

9

8

10

1

Botão o ...P. 13

2

Botão K (disparo) ...P. 16

3

Luz de acesso ao cartão ...P. 53

4

Botão DISP. / E

(alteração da visualização de informações/ guia de menu) ...P.18, 22, 23

5

Ecrã ...P. 13, 15, 46

6

Botão  ...P. 3, 13

7

Regulador de Zoom ...P. 20, 23

8

Botão Disparador ...P. 15, 46

9

Botão q (reprodução) ...P. 16

10

Selector de Modo ...P. 3, 13

11

Botão o ...P. 3, 22

12

Selector em cruz ...P. 3, 13 Botão F /  (compensação da exposição/ imprimir) ... P. 21 / P. 38, 40 Botão & (macro) ...P. 21 Botão Y (temporizador) ...P. 21 Botão # (flash) ...P. 20

13

Botão / D (clarear ecrã/

(8)

Ecrã

Visualização do modo de disparo

+2.0 1/30 F3.5

P

4

IN ISO 1600 NORM

1

7

9

8

11

13

14

15

12

10

19

18

17

16

2

3

4

5

6

+2.0 IN

00:34

VGA 15

1

9

8

11 10

12

15

19

17

16

2

3

4

5

6

8M Fotografia Vídeo

1

Modo de disparo ...P. 15

2

Modo de Flash ...P. 20

3

Modo silencioso ...P. 37

4

Estabilização de imagem (fotografia)/Estabilização de imagem digital (vídeo) ...P. 27

5

Macro/super macro ...P. 21

6

Indicador da carga da bateria ....P. 10

7

Modo Standby do Flash/aviso de movimento da câmara/ carga do flash ... P. 20/P. 46

8

Marca AF ...P. 15

9

Gravação com som ...P. 27

10

Número de imagens que podem ser guardadas/tempo restante da gravação ... P. 15/P. 19

11

Memória actual ...P. 52

12

Temporizador ...P. 21

13

Valor do diafragma ...P. 15

14

Velocidade do disparador ...P. 15

15

Compensação da exposição ...P. 20

16

Compressão/frequência de imagens ...P. 25

17

Tamanho da imagem ...P. 25

18

ISO ...P. 26

19

Balanço de brancos ...P. 26

(9)

Visualização do modo de reprodução 8M 2008.10.26 12:30 4 +2.0 F3.5 10 IN x 100-0004NORM 1/1000 ISO 1600

2

9

10

8

6

7

11

3 4

5

1

15

16

12

13

14

2008.10.26 12:30 100-0004 00:14 /00:34 IN VGA 15

10

15

8

9

11

3 4

5

1

12

13

Fotografia Vídeo

1

Modo silencioso ...P. 37

2

Reservas de impressão/ número de impressões ... P. 41/P. 40

3

Adicionar som ...P. 33

4

Proteger ...P. 32

5

Indicador da carga da bateria ....P. 10

6

Valor do diafragma ...P. 15

7

Compensação da exposição ...P. 20

8

Balanço de brancos ...P. 26

9

Tamanho da imagem ...P. 25

10

Número do ficheiro ... -11

Número de imagem/tempo decorrido/tempo de gravação total ... P. 16/P. 17

12

Memória actual ...P. 52

13

Compressão/ frequência de imagens ...P. 25

14

ISO ...P. 26

15

Data e hora ...P. 13

16

Velocidade do disparador ...P. 15

(10)

A bateria é fornecida parcialmente carregada. Antes de a utilizar, certifique-se de que carrega a bateria até o indicador de carga apagar (durante aprox. 2,5 horas). Para obter mais detalhes sobre a bateria e o carregador, consulte o tópico“Bateria e carregador” (P. 51).

Quando deve carregar as baterias Carregue a bateria quando surgir a mensagem de erro apresentada abaixo.

Carregar a bateria

Preparar a Câmara

Verificar o conteúdo da embalagem

Câmara digital Correia Bateria de iões de lítio LI-60B Carregador de bateria LI-60C Cabo USB Cabo AV OLYMPUS Master 2 CD-ROM Suporte microSD Outros acessórios não apresentados: Manual de instruções (o presente manual), cartão de garantia. O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição.

Colocação da correia da câmara

Prenda bem a correia para que não BATTERY EMPTY Parte superior direita do monitor Mensagem de erro Acende a vermelho Bateria de iões de lítio Indicador de carga On: A carregar Off: Carregada Carregador da bateria Cabo de alimentação Tomada CA

(11)

Colocar a bateria e o cartão

xD-Picture Card™ (vendido

em separado) na câmara

1

2

4

2 1 Encaixe Área de contacto Insira o cartão a direito até encaixar. Não toque na área de contacto directamente. Esta câmara permite ao utilizador fotografar com a memória interna mesmo quando não é inserido nenhum xD-Picture Card (vendido em separado). “Utilizar um xD-Picture Card” (P. 52)

”Número de imagens armazenáveis (fotografias) /duração da gravação (vídeos) na memória interna e no Cartão xD-Picture” (P. 53)

Remover o Cartão xD-Picture

Pressione o cartão e solte-o para que fique ligeiramente de fora e, em seguida, segure o cartão e puxe-o.

3

Travão da bateria

2

Tampa do compartimento da bateria/artão 1 2

1

A bateria tem um lado anterior e um lado posterior. Insira a bateria na direcção correcta conforme ilustrado. Se a bateria não for correctamente inserida, a câmara não funcionará. Insira a bateria pressionando o travão da bateria na direcção da seta. Faça deslizar a patilha de bloqueio da bateria na direcção da seta para desbloquear e, em seguida, remova a bateria.

(12)

As guias de operação apresentadas na parte inferior do ecrã indicam pode utilizar o botão , o botão o, o regulador de zoom ou o botão D.

Utilizar o cartão microSD/

microSDHC (vendido em

separado)

Um cartão microSD ou microSDHC (doravante ambos serão designados por cartão microSD) é também compatível com esta câmara através do suporte microSD.

“Utilizar o Suporte microSD” (P. 54)

1

Insira o cartão microSD no Suporte

microSD.

2

Insira o Suporte microSD

na câmara.

Para remover o cartão microSD

Puxe o cartão microSD a direito para fora.

Não toque na área de contacto do Suporte microSD e/ou microSD.

Selector em cruz e guia

de operações

Os símbolos , apresentados em vários ecrãs de definições e reprodução de vídeos indicam que pode utilizar o selector em cruz. Guia de operações 1 4 2 5 3 6 IN OKMENU BACK GO SEL. IMAGE T W SETOK

RESET CAMERAMENU SILENT MODE MENU EXIT SETOK IMAGE QUALITY SETUP SCENE Selector em cruz 2008.10.26 12:30 100-0004 00:14 /00:34 IN / 2008 08 26 12 30 OK X Y M D TIME MENU CANCEL SET Y M D 0.0 +0.3 +0.7 +1.0 Exposure effects.     Insira o cartão completamente no suporte. Encaixe Área de contacto

(13)

Configurar a data e a hora

A data e a hora aqui definidas são guardadas nos nomes dos ficheiros de imagem, impressões de datas e outros dados.

1

Prima o botão o para ligar

a câmara.

O ecrã de data e hora é apresentado

se a data e a hora não tiverem sido definidas.

2

Utilize

ab para seleccionar

o ano para [Y].

3

Prima

d para guardar a definição

para [Y].

4

Como nos Passos 2 e 3, utilize

abcd e o botão o para

definir [M] (mês), [D] (dia) e [TIME]

(horas e minutos).

Para uma definição precisa da hora, prima o botão o quando o indicador horário alcançar os 00 segundos. Para alterar a data e a hora, ajuste a definiçaõ a partir do menu. [X] (Data/ hora) (P. 36)

Alterar o idioma de exibição

O idioma do menu e das mensagens de erro apresentadas no monitor pode ser seleccionado.

1

Configure o selector de modo para

uma posição diferente de

R.

2

Prima o botão

 e prima

abcd para seleccionar

[

x SETUP].

RESET CAMERAMENU SILENT MODE MENU EXIT SET OK IMAGE QUALITY SETUP SCENE 200810 --X Y M Y M D D TIME MENU CANCEL 2008 --X Y M Y M D D TIME MENU CANCEL X Y M Y M D D TIME ----MENU CANCEL --Ecrã de definição de data e hora

(14)

3

Prima o botão

o.

4

Utilize

ab para seleccionar

[W] e prima o botão

o.

5

Utilize

abcd para seleccionar

o seu idioma e prima o botão

o.

6

Prima o botão

.

ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO MENU BACK SET OK 1 2 3 BACKUP NO SETUP ENGLISH PIXEL MAPPING MEMORY FORMAT MENU EXIT SET OK

(15)

Fotografar, Reproduzir e Apagar

3

Segure a câmara e componha

a fotografia.

Fotografar com o melhor valor

de abertura do diafragma

e velocidade de disparo (modo P)

Neste modo, é possível utilizar o disparo automático da câmara, que permite que sejam efectuadas alterações a uma ampla gama de outras funções do menu de disparo, como a compensação da exposição, o balanço de brancos e outras, conforme necessário.

1

Defina o selector de modo para P.

2

Prima o botão o para ligar

a câmara.

Velocidade do disparador Valor de abertura do diafragma Prima até meio 1/400 F3.5 P Segurar na horizontal Segurar na vertical Ecrã 8M P 4 IN NORM

4

Prima o botão disparador até meio

para focar o assunto da fotografia.

Quando a câmara foca o assunto, a exposição é bloqueada (a velocidade de disparo e o valor do diafragma são apresentados) e a marca AF muda para verde. A câmara não conseguiu focar se a marca AF ficar acesa a vermelho. Tente focar novamente. “Focagem” (P. 48) Marca AF Ecrã (ecrã de modo standby) Número de imagens armazenáveis (P. 53) 8M P 4 IN NORM

(16)

2

Utilize

abcd para seleccionar

uma imagem.

Apresenta as 10 imagens antes da imagem actual Apresenta a imagem seguinte Apresenta a imagem anterior Apresenta as 10 imagens após a imagem actual O tamanho de visualização das imagens pode ser alterado. “Visualização de índice e visualização aproximada” (P. 23)

Para reproduzir vídeos

Seleccione um vídeo e prima o botão o. Para ver as imagens ao tirar

fotografias

Se premir o botão q, poderá visualizar as imagens. Para voltar ao modo de disparo, prima o botão K ou o botão disparador até meio.

Para gravar vídeos

“Gravar vídeos (modo A)” (P. 19)

Quando terminar as fotografias Prima o botão o para desligar a câmara. Todas as definições de disparo, excepto o modo P, voltam para as predefinições quando a câmara é desligada.

Ver imagens

1

Prima o botão

q.

5

Para tirar a fotografia, prima

suavemente o botão disparador até

ao fim, exercendo cuidado para não

agitar a câmara.

2008.10.26 12:30 100-0004 4 IN MOVIE PLAY OK Visualização de imagem Número de imagens 1 IN 8M 2008.10.26 12:30 100-0001 NORM Ecrã de revisão de imagem 1/400 F3.5 P Prima totalmente Vídeo

(17)

Operações durante a reprodução de vídeos Volume: Durante a reprodução, prima ab. Avanço rápido: Prima sem soltar d. Recuo rápido: Prima sem soltar c. Pausa: Prima o botão o.

Primeira (última) imagem / avanço de imagens: Durante a pausa, prima a para visualizar a primeira imagem e prima b para visualizar a última imagem. Prima sem soltar d para reproduzir um vídeo e prima sem soltar c para reproduzir um vídeo ao contrário. Prima o botão o para retomar a reprodução.

Para parar a reprodução de um vídeo Prima o botão .

Apagar imagens durante

a reprodução (Apagar uma

única imagem)

1

Prima o botão

D quando a imagem

que pretende apagar for

apresentada.

2

Prima

a para seleccionar [YES]

e prima o botão

o.

[D ERASE] (P. 33) ERASE OK IN NO YES SET CANCELMENU Durante a reprodução Tempo decorrido/ Tempo de gravação total 2008.10.26 12:30 100-0004 00:12 /00:34 IN 2008.10.26 12:30 100-0004 00:14 /00:34 IN / Durante a pausa

(18)

2

Se seleccionar o modo f, utilize

ab para seleccionar o melhor

modo de disparo para a cena

e prima o botão

o.

Para mudar para outro modo de cena, utilize o menu.

“Seleccionar um modo de cena de acordo com a situação de fotografia [Mf]” (P. 28)

Fotografar com definições

automáticas (modo

A)

O melhor modo de disparo é seleccionado automaticamente de acordo com a cena da fotografia. Este modo é totalmente automático e permite aos utilizadores fotografar com as definições mais apropriadas à cena premindo apenas o botão disparador. Nenhuma das definições de disparo poderá ser alterada.

1

Defina o selector de modo para

A.

O modo de disparo seleccionado

automaticamente é apresentado se o botão g for premido ou o botão disparador for premido até meio.

Utilizar o melhor modo

para a cena a fotografar

(Modo M, B, E, f)

“Seleccionar um modo de cena de acordo com a situação de fotografia [Mf]” (P. 28)

1

Defina o selector de modo para

M, B, E ou f.

Se tiver seleccionado M, B ou E Se tiver seleccionado f É apresentada uma explicação do modo seleccionado ao premir o botão E sem soltar.

Utilizar Modos de Disparo

8M 4 IN NORM NIGHT SCENE SET OK MENU EXIT H Indicador de modo A 8M 4 IN NORM Ícone que indica o modo de cena que foi definido 8M 4 IN NORM

(19)

2

Prima o botão disparador até

meio para focar o assunto e prima

suavemente o botão até ao fim para

iniciar a gravação.

Gravar vídeos (modo

n)

1

Defina o selector de modo para

n.

Prima até meio Prima totalmente Acende a vermelho durante a gravação Tempo de gravação restante (P. 53) 00:34 REC Indicador de modo A 00:34 IN 15 QVGA

3

Prima suavemente o botão

disparador até ao fim para

interromper a gravação.

O som é gravado no vídeo. Durante a gravação áudio, apenas o zoom digital pode ser utilizado. Para gravar o vídeo com o zoom óptico, seleccione [R](vídeos) (P. 27) para [OFF].

(20)

Zoom óptico: 5x, Zoom digital: 4x É recomendada a utilização do [IMAGE

STABILIZER] (P. 27) ao gravar com o zoom telefoto.

Tirar fotografias de maior dimensão sem reduzir a qualidade de imagem

[FINE ZOOM] (P. 26) O aspecto da barra de zoom identifica o estado do fine zoom/zoom digital.

Utilizar o flash

As funções do flash podem ser seleccionadas de forma a corresponderem às condições de disparo.

1

Prima o botão

#.

2

Utilize

cd para seleccionar

a opção de definição e prima

o botão

o para definir.

Item Descrição FLASH AUTO O flash dispara automaticamente em situações de pouca luz e contraluz. REDEYE São emitidas luzes pré-flash para reduzir a ocorrência do efeito de olhos vermelhos nas suas fotografias. FILL IN O flash dispara independentemente da luz disponível. FLASH OFF O flash não dispara.

Ajustar o brilho (Compensação

da exposição)

O brilho normal (exposição apropriada) definido pela câmara com base no modo de disparo (excepto no modo A) pode ser ajustado para mais claro ou mais escuro para obter a fotografia pretendida.

Utilizar o zoom

A utilização do regulador de zoom ajusta o alcance de disparo. Rode o regulador

de zoom para o lado W. Rode o regulador de zoom para o lado T.

Utilizar Funções de Disparo

P OK OK AUTO SET FLASH AUTO AUTO !#$ Alcance do Fine zoom Ao utilizar o zoom óptico e o zoom digital Ao utilizar o fine zoom Alcance do zoom óptico Alcance do zoom digital Barra de zoom 8M P 4 IN NORM 8M P 4 IN NORM W T W T

(21)

2

Utilize

abcd para seleccionar

o brilho pretendido e prima

o botão

o.

Fotografi a aproximada

(Fotografi a Macro)

Esta função permite à câmara focar e fotografar assuntos a distâncias aproximadas.

1

Prima o botão

&.

2

Utilize

cd para seleccionar

a opção de defi nição e prima

o botão

o para defi nir.

Item Descrição OFF O modo macro está desactivado. MACRO Esta função permite fotografar a uma distância de apenas 10 cm*1 (60 cm*2) do assunto. SUPER MACRO*3 Esta função permite fotografar a uma distância de apenas 3 cm. *1 Quando o zoom está na posição mais ampla (W). *2 Quando o zoom está na posição mais aproximada (T). *3 O zoom é fi xado automaticamente.

O fl ash (P. 20) e o zoom (P. 20) não podem ser defi nidos durante a fotografi a no modo macro.

1

Prima o botão F.

Utilizar o temporizador

Depois de premir o botão disparador até ao fi m, a fotografi a é tirada após um intervalo de tempo.

1

Prima o botão

Y.

2

Utilize

ab para seleccionar

a opção de defi nição e prima

o botão

o para defi nir.

Item Descrição OFF Cancela o temporizador. ON A luz do temporizador acende durante aproximadamente 10 segundos, pisca durante aproximadamente 2 segundos e, em seguida, a fotografi a é tirada. O temporizador é automaticamente cancelado depois de uma fotografi a tirada. Para cancelar o temporizador depois de iniciado

Prima novamente o botão Y.

Aumenta o brilho do monitor

(Clarear ecrã)

Prima o botão no modo de disparo. O ecrã fi ca com mais brilho. Se não houver nenhuma operação durante 10 segundos, volta para o brilho anterior. OFF P OK OK SET SELFTIMER OFF ON Y 8M NORM P OK OK SET OFF OFF %& OFF Valor da compensação da exposição 0.0 +0.3 +0.7 +1.0 EXPOSURE COMP.

(22)

Alterar a visualização das

informações de disparo

A visualização das informações de ecrã pode ser alterada de forma a corresponder à situação, como nos casos em que haja necessidade de visualização clara do ecrã para criar uma composição precisa através da visualização de grelha.

1

Prima o botão

g

As informações de disparo apresentadas são alteradas pela ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. “Visualização do modo de disparo” (P. 8)

Seleccionar definições seguindo

o guia de disparo (modo

R )

É disponibilizado um guia no ecrã para que os utilizadores possam seleccionar facilmente a definição de câmara pretendida e obter os melhores resultados, como iluminar um assunto ou fotografar em contraluz.

1

Defina o selector de modo

para

R.

2

Siga a guia utilizando

abcd

para avançar.

Se premir o botão o, a definição será concluída e a câmara ficará pronta para fotografar. Para seleccionar outra definição, prima o botão . As funções definidas que utilizem o guia de disparo serão revertidas para as predefinições. Para fotografar num modo diferente, altere o selector de modo. As funções definidas que utilizem o guia de disparo serão revertidas para as predefinições. Para utilizar o ecrã de pré-visualização de efeitos A selecção de uma opção em [1 Shoot w/effects preview.] apresenta 4 imagens de pré-visualização que reflectem os valores da função de disparo seleccionada. Utilize abcd para seleccionar a imagem pretendida e prima o botão o. 8M 17 IN GUIDE # NORM MODE CHANGED 1 2 3 4 5 OK SET SHOOTING GUIDE

Shoot w/ effects preview.

Brightening subject. Shooting into backlight. Set particular lighting. Blurring background. Normal Sem informações Grelha 8M +2.0 P 4 IN ISO 1600 NORM 8M +2.0 P 4 IN ISO 1600 NORM

Utilizar o menu FUNC

O menu FUNC disponibiliza as seguintes informações de menu, que podem ser acedidas, ajustadas e definidas rapidamente. [WB] (P. 26) • • D[ IMAGE QUALITY] (P. 25) [ISO] (P. 26)

1

Prima o botão

o.

2

Utilize

ab para seleccionar

a função de menu e

cd para

seleccionar a opção de definição

8M WB AUTO ISO AUTO WB AUTO NORM P AUTO 5 3 1 w x y

(23)

Visualização de índice

e visualização aproximada

A visualização de índice possibilita a selecção rápida da imagem pretendida. A visualização aproximada (com ampliação até 10x) permite ver os detalhes da imagem.

1

Desloque o regulador de zoom para

o lado W ou para o lado T.

2008.10.2612:30 IN4 2008.10.26 12:30 10 x IN 2008.10.26 12:30 IN 2008.10.26 12:30 IN4 4 IN 8M 2008.10.26 12:30 100-0004 NORM

Utilizar Funções de Reprodução

Para seleccionar uma imagem na visualização de índice

Utilize abcd para seleccionar uma imagem e, em seguida, prima o botão o para visualizar a imagem seleccionada na visualização de imagem única. Para deslocar uma imagem na visualização aproximada Utilize abcd para mover a área de visualização.

Alterar a visualização

das informações da imagem

É possível alterar um conjunto de informações de disparo apresentadas no ecrã.

1

Prima o botão

g

As informações de imagem apresentadas são alteradas pela ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. Normal Detalhado Sem informações 2008.10.26 12:30 4 100-0004 IN 8M NORM 8M 2008.10.26 12:30 4 100-0004 +2.0 F3.5 1/1000 IN ISO 400 NORM Visualização de índice Visualização de imagem única Visualização aproximada

W

W

T

W

W

T

T

T

T

W

(24)

Reproduzir as imagens Os meus

favoritos

1

Registar imagens como imagens

Os meus favoritos.

“Registar imagens na memória interna como imagens Os meus favoritos [f MY FAVORITE]” (P. 30)

2

Prima o botão

 durante

a reprodução.

3

Utilize

abcd para seleccionar

[MY FAVORITE] e, em seguida,

prima o botão

o.

4

Utilize

ab para seleccionar

[VIEW FAVORITE] e, em seguida,

prima o botão

o.

5

Utilize

abcd para seleccionar

uma imagem de Os meus favoritos.

Para reproduzir automaticamente as imagens em Os meus favoritos (Slideshow)

1 Prima o botão  ao reproduzir imagens em Os meus favoritos.

2 Utilize

ab

para seleccionar [SLIDESHOW] e prima o botão o.

Para registar imagens adicionais em Os meus favoritos 1 Prima o botão  ao reproduzir imagens em Os meus favoritos. 2 Utilize

ab

para seleccionar [ADD FAVORITE] e prima o botão o. 3 Utilize cd para seleccionar uma imagem para registar e, em seguida, prima o botão o.

Para apagar imagens registadas em Os meus favoritos 1 Utilize abcd para seleccionar uma imagem em Os meus favoritos e, em seguida, prima o botão D. 2 Utilize ab para seleccionar [YES] e prima o botão o. A eliminação de uma fotografia em Os Meus Favoritos não apaga a fotografia original guardada na memória interna ou no cartão.

Para voltar à reprodução normal 1 Prima o botão  ao reproduzir imagens em Os meus favoritos. 2 Utilize ab para seleccionar [EXIT] e prima o botão o. CANCELMENU ADD FAVORITE MY FAVORITE SET OK EXIT SLIDESHOW My Favorite My Favorite My Favorite

(25)

Menus das Funções de Disparo

Quando o selector de modo estiver definido para uma posição de modo de disparo (A P M B E f A), pode ajustar as definições.

indica as posições do selector de modo nas quais é possível definir a função. As predefinições da função são realçadas em .

Seleccionar a qualidade de imagem apropriada à sua aplicação [D IMAGE QUALITY]

D IMAGE QUALITY

: A P M B E f A Imagens

As imagens JPEG (compressão) podem ser visualizadas e imprimidas directamente através de um computador pessoal ou outro dispositivo.

Submenu 1 Submenu 2 Aplicação

TAMANHO DA IMAGEM 8M (3264 x 2448) Adequado para imprimir imagens de tamanho superior ao formato A3 (28x43 cm.). 5M (2560 x 1920) Adequado para imprimir imagens no tamanho do formato A4 (43x28 cm.). 3M (2048 x 1536) Adequado para imprimir imagens com um tamanho máximo do formato A4 (43x28 cm.). 2M (1600 x 1200) Adequado para imprimir imagens no tamanho do formato A5 (12,5x17,5 cm.). 1M (1280 x 960) Adequado para imprimir imagens com tamanho de postal.

VGA (640 x 480) Adequado para visualizar imagens numa TV ou utilizar imagens em e-mails e páginas de Internet.

16:9 (1920 x 1080) Adequado para reproduzir imagens numa TV de ecrã amplo.

COMPRESSION FINE Tirar fotografias de alta qualidade.

NORMAL Tirar fotografias de qualidade normal.

Vídeo

Submenu 1 Submenu 2 Aplicação

TAMANHO DA IMAGEM VGA (640 x 480)/ QVGA (320 x 240) Seleccione a qualidade da imagem com base no tamanho da imagem e na frequência de imagens. Uma frequência de imagens superior proporciona imagens de vídeo mais suaves. FREQUÊNCIA DE IMAGENS N 30 fps *1/ O 15 fps*1 *1 imagens por segundo

(26)

Ajustar para um esquema de cores

naturais [WB]

K CAMERA MENU „ WB : P M B E f A Submenu 2 Aplicação AUTO A câmara ajusta automaticamente o balanço de brancos de acordo com a cena de disparo. 5 • Para fotografar no exterior sob um céu limpo 3 • Para fotografar no exterior sob um céu nublado 1 • Para fotografar em interiores com luz de tungsténio w • Para fotografar com iluminação fluorescente durante o dia (luz doméstica, etc.) x • Para fotografar com iluminação fluorescente neutra (candeeiros de secretária, etc.) y • Para fotografar com uma iluminação fluorescente branca (escritórios, etc.)

Seleccionar a sensibilidade ISO [ISO]

K CAMERA MENU „ ISO : P Na definição ISO, apesar de valores inferiores resultarem em menor sensibilidade, é possível criar imagens nítidas sob condições totalmente iluminadas. Os valores superiores resultam numa maior sensibilidade e é possível criar imagens com velocidades de disparo mais rápidas, mesmo em condições de luminosidade fraca. A sensibilidade elevada cria ruído na fotografia final, que poderá dar-lhe um aspecto granulado. Submenu 2 Aplicação

AUTO A câmara ajusta automaticamente a sensibilidade de acordo com a cena de disparo. HIGH ISO AUTO A câmara ajusta automaticamente a definição para uma sensibilidade superior a [AUTO] para reduzir a desfocagem provocada pela agitação da câmara e pelo movimento do assunto. 64/100/200/ 400/800/ 1600/3200*1 O utilizador selecciona a sensibilidade ISO. *1 Se for definida para [3200], [IMAGE SIZE] ficará limitada a [I] ou menos.

Fotografar com ampliações

superiores ao zoom óptico sem reduzir

a qualidade de imagem [FINE ZOOM]

K CAMERA MENU „ FINE ZOOM : P M B E f

Submenu 2 Aplicação

OFF O zoom óptico e o zoom digital permitem ampliar o zoom para o disparo. ON O zoom óptico e o recorte de imagem são combinados para aumentar o zoom para o disparo (até 25x). Esta função reduz a qualidade de imagem, uma vez que não converte os dados com pouco pixéis em dados com pixéis maiores. Se definir [ON], [IMAGE SIZE] fica limitada a [H] ou menos. Se definida para [ON], o zoom digital é automaticamente cancelado. Esta função não está disponível se o modo [% SUPER MACRO] (P. 21) tiver sido seleccionado.

(27)

Estabilizar a imagem desfocada devido

à agitação da câmara ao disparar

[IMAGE STABILIZER] (Fotografia)/

[DIS MOVIE MODE] (Vídeos)

K CAMERA MENU „ IMAGE STABILIZER/ DIS MOVIE MODE (Fotografia) : P M B E f (Vídeos) : A Submenu 2 Aplicação OFF O estabilizador de imagem está desactivado. Esta opção é recomendada quando fotografar com a câmara fixa num tripé ou noutra superfície estável. ON O estabilizador de imagem é utilizado para fotografar. As predefinições são [ON] para [IMAGE STABILIZER] (fotografia) e [OFF] para [DIS MOVIE MODE] (vídeos). Não será possível estabilizar imagens se a agitação da câmara for demasiado intensa. Se a velocidade do disparador for muito lenta (por exemplo, ao tirar fotografias à noite), algumas imagens poderão não adquirir o efeito de estabilização adequado. Se [DIS MOVIE MODE] (vídeos) estiver definido para [ON] durante o disparo, as imagens gravadas ficam ligeiramente ampliadas.

Gravar som ao usar o modo [R]

(Fotografia/vídeos)

K CAMERA MENU „ R (Fotografia) : P M B E f (Vídeos) : A Submenu 2 Aplicação OFF Não é gravado som. ON O som é gravado. As predefinições são [OFF] para [R] (fotografia) e [ON] para [R] (vídeos). Durante a gravação, aponte o microfone (P. 6) para a origem do som que pretende gravar. Se [R] (fotografia) estiver definido para [ON], a câmara inicia a gravação aprox. 4 segundos depois de tirar a fotografia. Se estiver definido para [ON], apenas poderá utilizar o zoom digital durante a gravação de vídeos. Para gravar o vídeo com o zoom óptico, defina [R] (vídeos) para [OFF].

Criar imagens panorâmicas

[PANORAMA]

K CAMERA MENU „ PANORAMA : P M B E f A opção panorâmica permite criar uma fotografia panorâmica utilizando o software OLYMPUS Master 2 incluído com o CD-ROM fornecido. Para o disparo panorâmico, é necessário um Olympus xD-Picture Card. Os cartões de outros fabricantes não suportam o disparo panorâmico. O disparo panorâmico não está disponível se usar um cartão microSD no Suporte microSD. A focagem, a exposição (P. 20), a posição do zoom (P. 20) e o [WB] (P. 26) são bloqueados na primeira imagem. O flash (P. 20) é fixado no modo

$ (FLASH OFF).

(28)

1 Utilize abcd para seleccionar a direcção na qual as imagens são combinadas. 2 Prima o botão disparador para tirar a primeira fotografia e, em seguida, componha a segunda fotografia. A parte da fotografia anterior que será anexada à fotografia seguinte não permanece no enquadramento. Terá de memorizar o aspecto da parte no enquadramento e tirar a fotografia seguinte de modo que seja sobreposta. 3 Repita o Passo 2 até ter tirado o número de fotografias necessário e, em seguida, prima o botão o quando concluir. Se a marca g for apresentada, não poderá continuar a fotografar. O disparo panorâmico permite obter até 10 fotografias. Consulte o guida de ajuda do software OLYMPUS Master 2 para obter detalhes sobre a forma de criar imagens panorâmicas.

Seleccionar a área de focagem [AF MODE]

K CAMERA MENU „ AF MODE : P M B E f Submenu 2 Aplicação FACE DETECT*1 Esta opção é utilizada para tirar retratos. A câmara detecta automaticamente e foca a face de uma pessoa. É apresentado um delimitador de enquadramento na posição seleccionada. iESP Esta opção permite-lhe compor a fotografia sem se preocupar com a posição de focagem. A câmara localiza os assuntos que devem ser focados e ajusta automaticamente a focagem. SPOT A câmara foca o assunto localizado na marca AF.

*1 Para alguns assuntos, o delimitador

de enquadramento pode não aparecer ou pode demorar alguma tempo a aparecer.

Seleccionar um modo de cena

de acordo com a situação de

disparo [/f]

/ f : f Nos modos f, as melhores definições de disparo são pré-programadas para cenas de disparo específicas. Por este motivo, as definições não podem ser alteradas em alguns modos. Submenu 1 Aplicação G NIGHT SCENE*1/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE/R SELF PORTRAIT/S SUNSET*1/ X FIREWORKS*1/ P BEHIND GLASS/ V CUISINE/d DOCUMENTS/ i AUCTION/l SMILE SHOT A câmara tira uma fotografia no modo da cena de disparo. *1 Quando o assunto estiver escuro, a redução de ruído é automaticamente activada. Deste modo, o tempo de disparo é praticamente o dobro, sendo que durante esse período não podem ser tiradas outras fotografias.

Para seleccionar um modo

“Utilizar o melhor modo para a cena de disparo (modo M, B, E, f)” (P. 18)

(29)

Seleccione as definições das funções consultando o tópico “Usar os Menus” (P. 3).

Restaurar as funções de disparo para

as predefinições [

 RESET]

 RESET : A P M B E f A Submenu 1 Aplicação YES Restaura as seguintes funções de menu para as predefinições. Flash • (P. 20) Compensação da exposição • (P. 20) Macro • (P. 21) Temporizador • (P. 21) [ • D IMAGE QUALITY] (P. 25) [ • /f] (P. 28) Visualização das informações • de disparo (P. 22) Funções de menu em • [K CAMERA MENU] (P. 25 a 28) NO As definições actuais não são alteradas.

(30)

Menus das Funções de Reprodução,

Edição e Impressão

Se premir o botão q, poderá ajustar as definições durante a reprodução de imagens.

Reproduzir imagens automaticamente

[

y SLIDESHOW]

y SLIDESHOW

Para iniciar um slideshow

Depois de premir o botão o, o slideshow é iniciado. Para interromper o slideshow, prima o botão o ou o botão .

Aperfeiçoar imagens [

w PERFECT FIX]

w PERFECT FIX As imagens editadas ou aperfeiçoadas não podem ser aperfeiçoadas novamente. Dependendo da imagem, a edição poderá não ser eficaz. O processo de aperfeiçoamento pode reduzir a resolução da imagem. Submenu 1 Aplicação

ALL Os efeitos [LIGHTING FIX] e [REDEYE FIX] são aplicados em conjunto. LIGHTING FIX Apenas são iluminadas as secções escurecidas pela contraluz ou pela iluminação reduzida.

REDEYE FIX Correcção dos olhos que vermelhos devido ao flash.

1 Utilize ab para seleccionar um método de correcção e prima o botão o. 2 Utilize cd para seleccionar uma imagem para aperfeiçoar e, em seguida, prima o botão o. A imagem aperfeiçoada é guardada como imagem individual.

Registar imagens na memória interna

como imagens Os meus favoritos

[

f MY FAVORITE]

f MY FAVORITE

Podem ser registadas até 9 imagens. “Reproduzir as imagens Os meus

favoritos” (P. 24)

As imagens registadas em Os meus favoritos podem ser utilizadas como imagem de fundo no ecrã de arranque. [PW ON SETUP] (P. 35)

Para registar imagens como imagens Os meus favoritos 1 Utilize ab para seleccionar [SET] e prima o botão o. 2 Utilize cd para seleccionar uma imagem para registar e, em seguida, prima o botão o. A imagem seleccionada é registada na memória interna como imagem favorita individual. Não é possível apagar as imagens registadas, nem através da formatação da memória interna. As seguintes funções não estão disponíveis para imagens registadas em Os meus favoritos: Edição, impressão, cópia de segurança para um cartão, transferência para um computador e reprodução num computador. SET SET OK MENU BACK

(31)

Alteração do tamanho da imagem [

Q ]

 EDIT „ Q Submenu 2 Aplicação C 640 x 480 Esta opção guarda uma imagem de alta resolução como imagem individual com um tamanho inferior para utilização em anexos de correio electrónico e outras aplicações. E 320 x 240

Recortar uma imagem [

P]

 EDIT „ P 1 Utilize cd para seleccionar uma imagem e prima o botão o. 2 Utilize o regulador do zoom para seleccionar o tamanho do delimitador de recorte e utilize abcd para mover o delimitador.

Alterar a expresão facial

[EXPRESSION EDIT]

 EDIT „ EXPRESSION EDIT Uma face que seja maior e que esteja virada para a frente na imagem será detectada como destino. Em algumas imagens, esse destino pode não ser detectado e não será possível executar a edição. 1 Utilize cd para seleccionar uma imagem e prima o botão o. As imagens editadas são apresentadas em quadruplicado. 2 Utilize abcd para seleccionar a imagem editada pretendida e prima o botão o. A imagem seleccionada é guardada como imagem individual.

Realçar uma face com um efeito

enevoado em torno da face

[FACE FOCUS]

 EDIT „ FACE FOCUS Uma face que seja maior e que esteja virada para a frente na imagem será detectada como destino. Em algumas imagens, esse destino pode não ser detectado e não será possível executar a edição. 1 Utilize cd para seleccionar uma imagem e prima o botão o. A imagem editada é guardada como imagem individual. Seleccione as definições das funções consultando o tópico “Usar os Menus” (P. 3).

Delimitador de recorte T W SET OK 3 Prima o botão o. A imagem editada é guardada como imagem individual.

(32)

Criar um índice de 9 imagens a partir

de um vídeo [INDEX]

 EDIT „ INDEX 1 Utilize cd para seleccionar um vídeo e prima o botão o. 2 Utilize abcd para seleccionar a primeira imagem e, em seguida, prima o botão o. 3 Utilize abcd para seleccionar a última imagem e, em seguida, prima o botão o. São extraídas 9 imagens de um vídeo e guardadas como novas imagens (INDEX).

Cortar uma parte do vídeo [EDIT]

 EDIT „ EDIT 1 Utilize cd para seleccionar um vídeo. 2 Utilize ab para seleccionar [NEW FILE] ou [OVERWRITE] e, em seguida, prima o botão o. 3 Utilize abcd para seleccionar a primeira imagem e, em seguida, prima o botão o. 4 Utilize abcd para seleccionar a última imagem e prima o botão o.

Proteger imagens [

0]

q PLAYBACK MENU „ 0 As imagens protegidas não podem ser apagadas com [ERASE] (P. 17), [SEL. IMAGE] ou [ALL ERASE] (P. 33), mas todas as imagens são apagadas com [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 34). Submenu 2 Aplicação OFF As imagens podem ser apagadas. ON As imagens são protegidas para que não possam ser apagadas, excepto se a memória interna ou o cartão for formatado. 1 Utilize cd para seleccionar uma imagem. 2 Utilize ab para seleccionar [ON]. 3 Se for necessário, repita os Passos 1 e 2 para proteger outras imagens e prima o botão o.

Rodar imagens [y ]

q PLAYBACK MENU „ y Submenu 2 Aplicação

U +90° A imagem é rodada 90° no sentido horário.

V 0° A imagem não é rodada. t –90° A imagem é rodada 90° na direcção oposta ao -sentido horário. 1 Utilize cd para seleccionar uma imagem. 2 Utilize ab para seleccionar a direcção de rotação. 3 Se for necessário, repita os Passos 1 e 2 para especificar definições para outras imagens e prima o botão o. As novas orientações são gravadas, mesmo depois de desligar a câmara. INDEX SET OK MENU BACK

(33)

Acrescentar som a imagens [R ]

q PLAYBACK MENU „ R Submenu 2 Aplicação YES A câmara adiciona (grava) som durante aprox. 4 segundos ao reproduzir a imagem. Esta opção é útil para gravar notas ou comentários sobre a imagem. NO Não é gravado som. 1 Utilize cd para seleccionar uma imagem. 2 Aponte o microfone na direcção da origem do som.

Para seleccionar e apagar

individualmente imagens [SEL. IMAGE] 1 Utilize ab para seleccionar [SEL. IMAGE] e prime o botão o. 2 Utilize abcd para seleccionar a imagem que será apagada e prima o botão o para adicionar uma marca R à imagem.

Seleccione as definições das funções consultando o tópico “Usar os Menus” (P. 3).

Marca R 1 4 2 5 3 6 IN OKMENU BACK GO SEL. IMAGE 3 Repita o Passo 2 para seleccionar as imagens que serão apagadas e, em seguida, prima o botão D para apagar as imagens seleccionadas. 4 Utilize ab para seleccionar [YES] e prima o botão o. As imagens marcadas com R serão apagadas.

Para apagar todas as imagens [ALL ERASE]

1 Utilize ab para seleccionar [ALL ERASE] e, em seguida, prima o botão o. 2 Utilize ab para seleccionar [YES]

e prima o botão o.

Guardar as definições de impressão

nos dados da imagem [

< PRINT ORDER]

< PRINT ORDER

“Reservas de impressão (DPOF)” (P. 41) A reserva de impressão apenas pode ser definida para imagens que sejam gravadas num cartão. Microfone 3 Utilize ab para seleccionar [YES] e prima o botão o. A gravação é iniciada.

Apagar imagens [

D ERASE]

D ERASE

Submenu 1 Aplicação

SEL. IMAGE As imagens são seleccionadas

e apagadas individualmente. ALL ERASE Todas as imagens da memória interna são apagadas.

(34)

Menus de Outras Definições da Câmara

Estas definições podem ser efectuadas se o selector de modo estiver definido para uma posição diferente de R.

Apagar completamente os dados

[MEMORY FORMAT]/[FORMAT]

x SETUP „ MEMORY FORMAT/FORMAT Antes de formatar, verifique se não existem dados importantes na memória interna ou no cartão. Os cartões de fabricantes diferentes da Olympus e os cartões que tenham sido formatados por um computador têm de ser formatados na câmara antes de serem utilizados. Submenu 2 Aplicação YES Apaga completamente os dados de imagens da memória interna *1 ou do cartão (incluindo as imagens protegidas). NO Cancela a formatação. *1 Certifique-se de que remove o cartão antes de formatar a memória interna.

Copiar imagens da memória interna

para o cartão [BACKUP]

x SETUP „ BACKUP

Submenu 2 Aplicação

YES Cria uma cópia de segurança dos dados de imagens da memória interna para o cartão.

NO Cancela a cópia de segurança.

A cópia de segurança dos dados demora algum tempo. Verifique se a bateria tem energia suficiente antes de iniciar a cópia de segurança.

Alterar o idioma de visualização [W ]

x SETUP „ W

“Alterar o idioma de visualização” (P. 13)

Submenu 2 Aplicação

Idiomas*1

O idioma dos menus e das mensagens de erro apresentadas no monitor pode ser seleccionado.

Ajustar o CCD e ajustar a função

de processamento de imagem

[PIXEL MAPPING]

x SETUP „ PIXEL MAPPING Esta função já foi ajustada no momento da embalagem do produto e não é necessário efectuar qualquer ajuste após a compra. Recomenda-se aproximadamente uma vez por ano. Para obter os melhores resultados, depois de tirar ou visualizar fotografias aguarde pelo menos um minuto antes de executar a função pixel mapping. Se a câmara for desligada durante a execução da função pixel mapping, certifique-se de que a executa novamente.

Para ajustar o CCD e para ajustar a função de processamento de imagem Prima o botão o se [START] (Submenu 2) for apresentado

A câmara verifica e ajusta o CCD e a função

de processamento de imagem em simultâneo.

Ligar a câmara com o botão K ou

q

[K/

q]

x SETUP „ K/q Submenu 2 Aplicação YES Prima o botão K para desligar a câmara fotográfica e iniciar o modo de disparo. Prima o botão q para ligar a câmara fotográfica e iniciar o modo de visualização. NO A câmara não está ligada. Para ligar a câmara fotográfica, prima o botão o.

(35)

Definir o ecrã de visualização e o som de arranque quando a câmara é ligada

[PW ON SETUP]

x SETUP „ PW ON SETUP

Submenu 2 Submenu 3 Aplicação

SCREEN OFF Não é exibida qualquer imagem. 1 É apresentada uma imagem predefinida*1. 2 É registada uma imagem armazenada na memória interna ou no cartão para visualização. (Esta opção apresenta o ecrã de inicial.)

MY FAVORITE A imagem favorita (P. 30) é apresentada. (Esta opção

apresenta o ecrã de inicial.)

VOLUME OFF (Sem som)/

LOW/HIGH É seleccionado o volume do som inicial.

*1 Esta imagem não pode ser alterada.

Para registar uma imagem inicial

1 Seleccione [2] ou [MY FAVORITE] no submenu 3 para [SCREEN].

2 Utilize cd para seleccionar a imagem que será registada e prima o botão o.

Seleccionar a cor e o fundo do ecrã de menu [MENU COLOR]

x SETUP „ MENU COLOR

Submenu 2 Aplicação

NORMAL/COLOR 1/

COLOR 2/COLOR 3 Selecciona a cor ou o fundo do ecrã de menu de acordo com a preferência do utilizador.

Seleccionar o som da câmara e respectivo volume [SOUND SETTINGS]

x SETUP „ SOUND SETTINGS

Para desligar todos os sons em simultâneo, especifique a definição em [j SILENT MODE] (P. 37).

Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação

BEEP

SOUND TYPE 1/2 Selecciona o som de operação e o volume

dos botões da câmara (excepto do botão disparador).

VOLUME OFF (Sem som)/ LOW/HIGH

SHUTTER SOUND

SOUND TYPE 1/2/3

Selecciona o som de operação e o volume do botão disparador.

VOLUME OFF (Sem som)/ LOW/HIGH

8 OFF (Sem som)/ LOW/HIGH — Ajusta o volume do som de aviso.

q VOLUME OFF (Sem som) ou 5 níveis de volume — Ajusta o volume de reprodução da imagem.

(36)

Ajustar o brilho do monitor [s ]

x SETUP „ s Submenu 2 Aplicação BRIGHT/ NORMAL Seleccione o brilho do monitor em função da luminosidade circundante.

Definir a data e a hora [

X ]

x SETUP „ X

“Definir a data e a hora” (P. 13)

Para seleccionar a ordem de visualização da data e da hora 1 Prima d depois de definir o Minuto

e utilize ab para seleccionar a ordem de apresentação da data.

Seleccionar o sistema de sinal de vídeo para corresponder à sua TV [VIDEO OUT]

x SETUP „ VIDEO OUT O sistema de sinal de vídeo varia de acordo com os países e as regiões. Antes de visualizar imagens na sua TV, seleccione a saída de vídeo de acordo com o tipo de sinal de vídeo da TV. Submenu 2 Aplicação NTSC Ligar a câmara a uma TV na América do Norte, Taiwan, Coreia, Japão e semelhantes. PAL Ligar a câmara a uma TV em países europeus, na China e semelhantes. As definições de origem variam consoante a região onde a câmara foi adquirida. Para reproduzir imagens da câmara numa TV

1 Ligar a TV e a câmara. Ligue ao terminal de entrada de vídeo (amarelo) e ao de entrada áudio (branco) da TV. Conector múltiplo Cabo AV (fornecido) Tampa de conector Ordem da data X Y M Y M D D TIME 200810 26 12 30 MENU CANCEL

(37)

2 Utilize a câmara para seleccionar o mesmo sistema de sinal de vídeo da TV ligada ([NTSC]/[PAL]). 3 Ligue a TV e mude “INPUT” para “VIDEO (uma tomada de entrada ligada à câmara)”. Para obter mais informações sobre como alterar a origem de entrada da TV, consulte o manual de instruções da TV. 4 Prima o botão q e utilize abcd para seleccionar a imagem para reprodução. Consoante as definições da TV, as imagens e as informações apresentadas podem surgir cortadas.

Poupar a carga da bateria entre

fotografias [POWER SAVE]

x SETUP „ POWER SAVE Submenu 2 Aplicação OFF Cancela a função [POWER SAVE]. ON Se a câmara não for utilizada durante aprox. 10 segundos, o monitor desliga-se automaticamente para poupar a carga da bateria.

Para sair do modo de standby Prima qualquer botão ou rode o selector de modo ou o regulador de zoom.

Desligar os sons da câmara

[

j SILENT MODE]

j SILENT MODE

Submenu 1 Aplicação

OFF As definições de SETTINGS] (P. 35) são aplicadas. [SOUND

ON Os sons electrónicos (som de operação, som do disparador, som de aviso) e os sons de reprodução são suprimidos. [SOUND SETTINGS] (P. 35)

(38)

Imprimir

2

Ligue a impressora e, em seguida,

ligue a impressora à câmara.

Impressão directa (PictBridge

*1

)

Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente sem utilizar um computador. Para saber se a sua impressora é compatível com a função PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora. *1 PictBridge é um padrão para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir imagens directamente. Os modos de impressão, os tamanhos de papel e outros parâmetros que podem ser definidos na câmara variam de acordo com a impressora utilizada. Para mais informações, consulte o manual de instruções da impressora. Para obter mais detalhes sobre os tipos de papel disponíveis, o carregamento de papel e a instalação de cassetes de tinta, consulte o manual de instruções da impressora.

Imprimir imagens com

as definições padrão

da impressora [EASY PRINT]

1

Apresentar no monitor a imagem

que será impressa.

“Visualizar imagens” (P. 16) A impressão também pode ser iniciada quando a câmara está desligada. Depois de executar o Passo 2, utilize ab para seleccionar [EASY PRINT] e prima o botão o. Utilize cd para seleccionar uma imagem e avance para o Passo 3. PRINT EXIT Tampa de conector Cabo USB (fornecido) Conector múltiplo < Botão OK PC / CUSTOM PRINT EASY PRINT START

3

Prima o botão

< para começar

a imprimir.

4

Para imprimir outra imagem, utilize

cd para seleccionar uma imagem

e prima o botão

<.

Para sair da impressão

Depois de ser apresentada uma imagem seleccionada no ecrã, desligue o cabo USB da câmara e da impressora.

(39)

Alterar as definições

de impressão da impressora

[CUSTOM PRINT]

1

Execute os Passos 1 e 2 para [EASY

PRINT] (P. 38) e prima o botão

o.

2

Utilize

ab para seleccionar

[CUSTOM PRINT] e prima o botão

o.

3

Utilize

ab para seleccionar

o modo de impressão e prima

o botão

o.

Submenu 2 Aplicação

PRINT Esta função imprime a imagem seleccionada no Passo 6. ALL PRINT Esta função imprime todas as imagens guardadas na memória

interna ou no cartão.

MULTI PRINT Esta opção imprime uma imagem em múltiplos formatos de disposição. ALL INDEX Esta função imprime um índice de todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão. PRINT ORDER*1 Esta função imprime imagens com base nos dados de reserva de impressão do cartão. *1 [PRINT ORDER] estará disponível apenas se tiver sido efectuadas reservas de impressão. “Reservas de Impressão (DPOF)” (P. 41)

4

Utilize

ab para seleccionar

[SIZE] (Submenu 3) e prima

d.

Se o ecrã [PRINTPAPER] não for

apresentado, [SIZE], [BORDERLESS] e [PICS / SHEET] são definidas para as predefinições da impressora.

5

Utilize

ab para seleccionar

as definições [BORDERLESS] ou

[PICS / SHEET] e prima o botão

o.

Submenu 4 Aplicação OFF/ON*1 A imagem é impressa com um contorno ([OFF]). A imagem é impressa de forma a preenchar todo o papel ([ON]). (O número de imagens por folha varia consoante a impressora.) O número de imagenspor folha ([PICS/SHEET]) apenas pode ser seleccionado se a opção [MULTI PRINT] tiver sido seleccionada no Passo 3. *1 As definições disponíveis para [BORDERLESS] variam consoante a impressora. Se seleccionar [STANDARD] nos Passos 4 e 5, a imagem será impressa com as predefinições da impressora. 100-0004 OK 4 IN SINGLEPRINT MOREPRINT

STANDARD STANDARD PRINTPAPER SET OK MENU BACK SIZE BORDERLESS EASY PRINT USB SET OK EXIT CUSTOM PRINT PC

(40)

6

Utilize

cd para seleccionar

uma imagem.

7

Prima o botão

< para efectuar

uma reserva de impressão para

a imagem actual. Prima

b para

efectuar as definições detalhadas

de impressora na imagem actual.

Para efectuar as definições detalhadas de impressora 1 Utilize abcd para efectuar

as definições e prima o botão o.

Submenu 5 Submenu 6 Aplicação

<x 1 a 10 Esta função define

o número de impressões.

DATE WITH/ WITHOUT

A selecção da opção [WITH] imprime as imagens com a data. A selecção de [WITHOUT] imprime as imagens sem a data. FILE

NAME WITH/ WITHOUT

A selecção de [WITH] imprime o nome do ficheiro na imagem. A selecção de [WITHOUT] não imprime o nome do ficheiro na imagem. P (Avança para o ecrã de definição. Ver abaixo.) Esta função permite seleccionar uma parte da imagem para impressão.

Para recortar uma imagem (P)

1 Utilize o regulador do zoom para seleccionar o tamanho do delimitador de recorte, utilize abcd para mover o delimitador e, em seguida, prima o botão o. PRINT SET OK MENU BACK PRINT CANCEL Delimitador de recorte T W SET OK 2 Utilize ab para seleccionar [OK] e prima o botão o.

8

Se for necessário, repita os Passos

6 a 7 para seleccionar a imagem

que será impressa, especifique

as definições detalhadas e defina

[SINGLEPRINT].

9

Prima o botão

o.

DATE WITHOUT 1 PRINT INFO SET OK P

FILE NAME WITHOUT

Referências

Documentos relacionados

Nesse sentido, analogias podem ser vistas como potenciais recursos didáticos, pois elas têm como função básica estabelecer um relacionamento entre similaridades de dois

Detectadas as baixas condições socioeconômicas e sanitárias do Município de Cuité, bem como a carência de informação por parte da população de como prevenir

Convênio de colaboração entre o Conselho Geral do Poder Judiciário, a Vice- Presidência e o Conselho da Presidência, as Administrações Públicas e Justiça, O Ministério Público

Aplicação dos princípios humanitários, étnico- raciais, ambientais e científicos em áreas relacionadas a produção, controle de qualidade e distribuição de

Ficam responsáveis pela retirada da Licença de Funcionamento o responsável técnico (saúde) ou proprietário (alimentos) do estabelecimento, devendo apresentar o

Capriche na realização da Orientação de Estudo, pois este é mais um instrumento que auxiliará o seu processo de aprendizagem, onde retomamos alguns temas abordados em nossas aulas. E

Relata-se nesse trabalho os resultados da avaliação da lama de cal, resíduo gerado no processo de recuperação do licor verde, utilizado na digestão da madeira para separação

7.4.4.1 – Sócios, proprietários ou dirigentes – cópia do respectivo contrato social ou estatuto, no qual sejam expressos poderes para exercer direitos e assumir obrigações