• Nenhum resultado encontrado

OWNERS MANUAL CAR POWER AMPLIFIER USB 3451 USB 3461 USB 3471 USB 3471

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "OWNERS MANUAL CAR POWER AMPLIFIER USB 3451 USB 3461 USB 3471 USB 3471"

Copied!
42
0
0

Texto

(1)

OWNERS MANUAL

CAR POWER AMPLIFIER

USB 3451

USB 3461

USB 3471

USB 3471

(2)

Car Power Amplifier

INSTRUCTIONS FOR FUNCTIONS AND CONTROLS

1

LINE INPUT

Left and right channels inputs of the amplifier system. Preamplifier outputs of a source ( head unit,CD player,DAT,etc. ) or of an external electronic

crossover must be connected to them

2

HIGH INPUT

High level input terminals.

3

LEVEL

Knob for volume adjustment.

4

LPF

Low pass frequency adjusting knob,the frequency ranges from 40Hz to 250Hz.

5

X-OVER

Optional switches for high pass filter(HPF)/full pass filter(FULL)/low pass filter(LPF)

6

HPF

High pass frequency adjusting knob,the frequency ranges from 80Hz to 500Hz.

7

BASS BOOST

Bass boost knob ,the boost ranges from 0dB to +12dB.

8

REMOTE CONTROLLER OUTLET

To be connected with the remote controller, which helps to boost the bass. Pls turn the knob of BASS BOOST to 0dB before using the remote controller.

9

REMOTE CONTROLLER

Bass boost knob ,the boost ranges from 0dB to +12dB.

10 INDICATOR LIGHT

When this LED sends out blue light, it means that this amplifier have being working now.When this LED sends out red light, it means that the self-protection of the amplifier.

11 FUSE

Standard automatic fuse, you must use the same power fuse if you need to change it.

12 SPEAKER

Speaker connecting terminals.

(3)

USB 3451 / 3461 - 3471 - 3481

Car Power Amplifier

ELECTRICAL CONNECTION

13 +12V

Anode of power connection terminals. Connect to the anode of car battery.

REM

Terminal to be connect with Remote cable, which comes from the source and which controls the amplifier switching on. Applied voltage must be between 7 and 15VDC.

GND

Ground terminal. Connect to the car underpan . Keep the length of the ground cable to a minimum.

SPECIFICATIONS

Model USB 3451 USB 3461 USB 3471 USB 3471

RMS Power @ 13.8 VDC

4 Ohm Stereo 4x80 Watt 4x120 Watt 2x150 Watt 2x200 Watt 2 Ohm Stereo 4x100 Watt 4x150 Watt 2x180 Watt 2x250 Watt 4 Ohm Bridged 2x160 Watt 2x250 Watt 300 Watt 400 Watt

Impedance 2 Ohm THD Distorsion 0.08% IMD Distorsion 0.08% Frequency response 20 Hz~20 KHz Input Sensitivity 200 mV~6V Input Impedance 15K Signal-to-noise Ratio 90 dB Channel seperation 50 dB

Remote Bass Control 0dB~+12 dB

Crossover Network

Low Pass Filter 40 Hz~250 Hz

Bass Boost 0 dB~+12 dB

High Pass Filter 80 Hz~500 Hz

Fuse Rating 4x20 A 4x20 A 2x20 A 2x20 A Size (HxWxD) 65x258x468 mm 65x258x528 mm 65x258x398 mm 65x258x468 © US Blaster Europe BV Connect to chassis ground of vehicle* Connect to remote turn-on lead of source unit.

Connect to +12Vof battery with appropriate FUSE value.

(4)

Car Power Amplifier

SYSTEM WIRING

4-CHANNEL STEREO CONFIGURATION

Connect to remote turn-on lead of source unit. Connect to chassis ground of vehicle*

(5)

USB 3451 / 3461 / 3471 / 3481

Car Power Amplifier

SYSTEM WIRING

3-CHANNEL BRIDGED MODE CONFIGURATION

SYSTEM WIRING

2-CHANNEL BRIDGED MODE CONFIGURATION

© US Blaster Europe BV Connect to chassis

ground of vehicle* Connect to chassis ground of vehicle*

SPEAKER IMPEDANCE 4~8 Ohm SPEAKER 2~4 Ohm

(6)

Car Power Amplifier

TROUBLESHOOTING

Before removing your amplifier, refer to the list below and follow the suggested procedures. Always test the speakers and their wires first.

AMPLIFIER WILL NOT POWER UP.

Check for good ground connection.

Check that remote DC terminal has at least 7V DC. Check that there is battery power on the + terminal. Check all FUSES.

Check that Protection LED is not lit. If it is lit, shut off amplifier briefly and then repower it.

HIGH HISS OR ENGINE NOISE(ALTERNATOR WHINE) IN SPEAKERS.

Disconnect all RCA inputs to the amplifier, if hiss/ noise disappears , then plug in the component driving the amplifier and unplug its inputs. If hiss/noise disappears, go on until the faulty/noisy component is found. It is best to set the amplifier input level as insensitive as possible. The best subjective S/N ratio is obtainable this way. Try to drive as high a signal level from the head unit as possible.

CAR POWER AMPLIFIER PROTECTION LED COMES ON WHEN THE AMPLIFIER IS

POWERED UP.

Check for shorts on speaker leads.

Check that volume control on the head unit is turned down low.

Remove speaker leads ,and reset the amplifier. If the Protection LED still comes on, then the amplifier is faulty.

The amplifier will shut down automatically when the units temperature got up to 80ºC This will protect the unit damage.

AMPLIFIER(S) GETS VERY HOT.

Check that the minimum speaker impedance for that model is correct. Check for speaker shorts.

Check that there is good airflow around the amplifier. In some applications, an external cooling fan may be required.

DISTORTED SOUND.

Check that the Level control(s) is set to match the signal level of the head unit. Check that all crossover frequencies have been properly set .

Check for shorts on the speaker leads.

HIGH SQUEAL NOISE FROM SPEAKERS.

This is always caused by a poorly grounded RCA patch cord.

WARNING!

1. Over high volume will damage your speakers.

2. Be cautious when you use the amplifier near gasoline tank and electric wires. 3. Protect the connecting wires and parts to avoid any damage or short circuit. 4. The power must belee from the anode of the battery via FUSE.

5. The sound system must be in turning-off situation when you check the amplifier. 6. Be sure that you use the same type of FUSE when you need to replace it .

* We reserve the right to make needed change or improvement to the product, without informing the customer about this in advance.

(7)

GEBRUIKSAANWIJZING

AUTOVERSTERKER

MET HOOG VERMOGEN

USB 3451

USB 3461

USB 3471

USB 3471

(8)

AUTOVERSTERKER MET HOOG VERMOGEN

INSTRUCTIES VOOR HET BEDIENEN EN DE FUNCTIES

1

LINE INPUT

– Rechter en linker input van het versterker systeem. De voorversterker out-put van een andere bron (hoofd eenheid, CD speler, DAT. enz.), of een elektronische crossover moet hiermee verbonden worden.

2

HIGH INPUT

Hoofd ingangssignaal.

3

LEVEL

Knop voor de volumeregeling.

4

LPF

Knop voor instelling van het doorlaatfilter voor lage tonen (frequentieomvang 40 Hz tot 250 Hz).

5

X-OVER

Omschakelaars waarmee naar het doorlaatfilter voor hoge tonen (HPF), de gehele frequentiezone (FULL) of het doorlaatfilter voor lage tonen (LPF) kan worden omgeschakeld.

6

HPF

Knop voor instelling van het doorlaatfilter voor hoge tonen (frequentieomvang 80 Hz tot 500 Hz).

7

BASS BOOST

Knop voor de regeling van weergave van lage tonen (in de reeks van 0 dB tot +12 dB).

8

REMOTE CONTROLLER OUTLET

Hieraan wordt de afstandsbediening aangesloten waar-mee de verhoging van de weergave van lage tonen ingesteld kan worden. Stel de bediening BASS BOOST in op 0 dB voordat de afstandsbediening wordt gebruikt.

9

REMOTE CONTROLLER

Bediening van BASS BOOST voor verhoging van de weergave van lage tonen (in de reeks van 0 dB tot + 12 dB).

10 INDICATOR LIGHT

Indien deze LED blauw oplicht, betekent het dat de versterker werkt. Indien het controlelampje rood oplicht, betekent het een automatische bescherming van de versterker.

11 FUSE

Standaard automatische zekering. Indien de zekering wordt vervangen, moet deze van gelijke waarde zijn.

12 UITGANG NAAR DE LUIDSPREKERS

Aansluiting van de luidsprekers.

(9)

USB 3451 / 3461 - 3471 - 3481

AUTOVERSTERKER MET HOOG VERMOGEN

ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

13 +12V

Positieve pool van de aansluiting van de voeding. Sluit aan de positieve pool van de autoaccu aan.

REM

Aansluiting voor de kabel van de afstandsbediening (Remote) die vanuit de bron wordt aangesloten en waarmee de versterker wordt ingeschakeld. De gebruikte spanning moet tussen 7 en 15 VDC liggen.

GND

Aardaansluiting. Sluit deze aan op het autochassis. Houd de lengte van de kabel zo kort mogelijk.

SPECIFICATIONS

Model USB 3451 USB 3461 USB 3471 USB 3471

Nominaal vermogen RMS bij 13,8 V

4 Ohm Stereo 4x80 Watt 4x120 Watt 2x150 Watt 2x200 Watt 2 Ohm Stereo 4x100 Watt 4x150 Watt 2x180 Watt 2x250 Watt 4 Ohm Bridged 2x160 Watt 2x250 Watt 300 Watt 400 Watt

Impedantie 2 Ohm THD Vervorming 0.08% IMD Vervorming 0.08% Frequentie weergave 20 Hz~20 KHz Ingangsgevoeligheid 200 mV~6V Ingangsimpedantie 15K

Verhouding signaal / ruis 90 dB

Kanaalscheiding 50 dB

Afstandsbediening voor lage tonen 0dB~+12 dB Crossover Netwerk

Doorlaatfilter voor lage tonen 40 Hz~250 Hz Verhoging van de weergave van lage tonen 0 dB~+12 dB Doorlaatfilter voor hoge tonen 80 Hz~500 Hz

Waarde van zekeringen 4x20 A 4x20 A 2x20 A 2x20 A Size (HxBxD) 65x258x468 mm 65x258x528 mm 65x258x398 mm 65x258x468

© US Blaster Europe BV

Sluit deze aan het chassis van het voertuig aan*.

Sluit deze aan de afstand inschakeling van de bronunit aan. Aansluiten aan de 12 V accu met

een ZEKERING van juiste waarde.

(10)

AUTOVERSTERKER MET HOOG VERMOGEN

SCHEMA VAN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

VAN VIERKANAALSSTEREOSYSTEEM

Aansluiten aan de op afstandinschakeling van de bronunit.

Aansluiten aan het chassis van het voertuig*.

(11)

USB 3451 / 3461 / 3471 / 3481

AUTOVERSTERKER MET HOOG VERMOGEN

SCHEMA VAN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

VAN DRIEKANAALSSYSTEEM IN DE OVERBRUGGINGSMODE

SCHEMA VAN ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

VAN TWEEKANAALSSYSTEEM IN OVERBRUGGINGSMODE

© US Blaster Europe BV Aansluiten aan het

chassis van het voertuig*. Aansluiten aan het

chassis van het voertuig*.

LUIDSPREKERSIMPEDANTIE 4 – 8 Ω LUIDSPREKER 2 – 4 Ω

(12)

AUTOVERSTERKER MET HOOG VERMOGEN

VERHELPEN VAN STORINGEN

Voor demontage van de versterker uit de auto, raadpleeg eerst de onderstaande lijst en volg de aanbevolen instructies op. Controleer eerst de luidsprekers en kabels.

VERSTERKER WORDT NIET INGESCHAKELD

Controleer of de aarde juist is aangesloten.

Controleer of de afstandaansluiting een spanning van ten minste 7 VDC heeft. Controleer of op de positieve klem (+) van de accu is aangesloten.

Controleer alle ZEKERINGEN.

Controleer of het controlelampje van de bescherming niet aan is. Indien het controlelampje aan is, zet de versterker even uit. Zet deze daarna weer aan.

IN DE LUIDSPREKERS IS EEN STERK GESIS OF GERUIS VAN DE MOTOR

(ZOEMEN VAN DE ALTERNATOR) TE HOREN

Koppel alle RCA-inputs af. Indien het gesis/geluid verdwijnt, sluit de onderdelen aan die als bron van het naar de versterker gevoerde geluidssignaal dienen en koppel de ingangen af. Als het gesis/geluid verdwijnt, ga door tot een defect onderdeel of de het geluid veroorzakende onderdeel wordt gevonden.

Het beste is het ingangsniveau van de versterker op de laagste gevoeligheid in te stellen. Op deze wijze kan het beste subjectieve signaal/ruis niveau bereikt worden. Probeer uit de hoofdunit een signaal van mogelijk hoogst niveau te brengen.

NA HET AANZETTEN VAN DE VERSTERKER GAAT HET CONTROLELAMPJE VAN DE

BESCHERMING AAN

Controleer aan de kabels van de luidsprekers of kortsluiting heeft plaatsgevonden.

Controleer of de bediening van het geluidsniveau van de hoofdunit op muting is ingesteld.

Koppel de kabels van de luidsprekers af en ga de versterker opnieuw aanzetten. Indien het contro-lelampje van de bescherming weer aangaat, is de versterker defect.

De versterker schakelt automatisch uit, indien de temperatuur van de versterker 80°C bereikt. De versterker beschermt zichzelf tegen beschadiging.

VERSTERKER WORDT BIJZONDER HEET

Controleer of de minimale impedantie van de luisprekers aan de eisen voor dit type versterker beantwoordt.

Controleer of bij de luidsprekers kortsluiting heeft plaatsgevonden. Controleer of rond de versterker voldoende luchtstroming is. In sommige gevallen kan een externe koeling nodig zijn.

VERVORMD GELUID

Controleer of de bediening van het geluidsniveau zodanig is ingesteld dat dit met het signaalniveau van de hoofdunit overeenkomt.

Controleer of alle frequenties van de crossover juist zijn ingesteld.

Controleer of aan de kabels van de luidsprekers kortsluiting heeft plaatsgevonden.

HOOGTONIG GILLEND GELUID UIT DE LUIDSPREKERS

Een dergelijk geluid wordt altijd door slecht geaarde RCA kabels veroorzaakt.

BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN

1. Een weergave van te hoog geluidsniveau kan uw luidsprekers beschadigen.

2. Wees voorzichtig bij het gebruik van de versterker in de buurt van een benzinetank of elektrische kabels. 3. Bescherm de verbindingskabels en onderdelen zodat een beschadiging of kortsluiting wordt voorkomen. 4. De voeding moet uit de positieve (+) pool van de accu via een ZEKERING gevoerd worden.

5. Bij uitvoering van controles van de versterker moet het audiosysteem uitgeschakeld worden.

6. Indien de ZEKERING vervangen moet worden, zorg er voor dat een vervangende ZEKERING van hetzelf-de type is.

*Wij behouden ons het recht noodzakelijke wijzigingen of verbeteringen zonder een voorafgaande mededeling uit te voeren.

(13)

MANUEL D’UTILISATEUR

AMPLIFICATEUR

D’AUTOMOBILES PERFORMANT

USB 3451

USB 3461

USB 3471

USB 3471

(14)

AMPLIFICATEUR D’AUTOMOBILES PERFORMANT

DESCRIPTION D’ELEMENTS DE COMMANDE ET DES CONNECTEURS

1

LINE INPUT

connecteurs d’entrée du signal porteur. Entrée des canaux droit et gauche dans l’amplificateur. C’est dans ces connecteurs d’entrée où viennent les connecteurs de sortie du préamplificateur de la source du signal sonore (unité principale d’un système audio, lecteur CD, DAT etc.) ou de la bifurcation électronique externe.

2

HIGH INPUT

entrée haut niveau. Bornes pour entrée du signal du haut niveau.

3

LEVEL

réglage du volume sonore.

4

LPF

commande du filtre passe–bas (fréquences de 40 Hz à 250 Hz).

5

X-OVER

commutateurs permettant de passer au filtre passe–haut (HPF), la bande de fré-quence toute entière (FULL) ou le filtre passe–bas (LPF)

6

HPF

commande du filtre passe–haut (fréquences de 80 Hz à 500 Hz).

7

BASS BOOST

commande d’amplification de basses fréquences (amplification de 0 dB à +12 dB).

8

REMOTE CONTROLLER OUTLET

la télécommande de l’amplification de basses fréquen-ces vient dans ce connecteur. Avant de l’utiliser, mettez la commande BASS BOOST à 0 dB.

9

REMOTE CONTROLLER

pour l’amplificateur de basses fréquences (de 0 dB à + 12 dB).

10 INDICATOR LIGHT

La lumière bleue de cette diode lumineuse signifie que l’amplificateur est en marche. Si le témoin devient rouge, la protection automatique de l’amplificateur a été activée.

11 FUSE

Un coupe–circuit fusible automatique standard. Pour le changer, utilisez un fusible de mêmes paramètres.

12 SPEAKER

Bornes de connexion des haut–parleurs.

(15)

USB 3451 / 3461 - 3471 - 3481

AMPLIFICATEUR D’AUTOMOBILES PERFORMANT

CONNECTEURS DE BRANCHEMENT ELECTRIQUE

13 +12V

Pôle positif des bornes de connexion d’alimentation. À relier à la borne positive de la batterie d’automobile.

REM

Borne reliée au câble de la télécommande (Remote) venant de la source du signal sonore et par lequel on commande l’amplificateur. La tension utilisée doit se situer entre 7 et 15 V (courant continu).

GND

Borne de mise à la terre. À relier au châssis du véhicule. Assurez–vous que la longueur du câble de mise à la terre est la plus petite possible.

SPÉCIFICATIONS

Model USB 3451 USB 3461 USB 3471 USB 3471

Puissance RMS à 13,8 V

4 Ohm Stereo 4x80 Watt 4x120 Watt 2x150 Watt 2x200 Watt 2 Ohm Stereo 4x100 Watt 4x150 Watt 2x180 Watt 2x250 Watt 4 Ohm Bridged 2x160 Watt 2x250 Watt 300 Watt 400 Watt

Impédance 2 Ohm THD Distorsion 0.08% IMD Distorsion 0.08% Fourchette de fréquences 20 Hz~20 KHz Sensibilité d’entrée 200 mV~6V Impédance d’entrée 15K

Écart signal/bruit de fond 90 dB

Diaphonie 50 dB

Télécommande des basses 0dB~+12 dB Bifurcation intégrée

Filtre passe–bas 40 Hz~250 Hz

Accentuation des basses 0 dB~+12 dB

Filtre passe–haut 80 Hz~500 Hz Coupe–circuits 4x20 A 4x20 A 2x20 A 2x20 A Dimensions H x La x Lo 65x258x468 mm 65x258x528 mm 65x258x398 mm 65x258x468 © US Blaster Europe BV Reliez au châssis du véhicule *. Reliez à la télécom-mande de l’unité–source. Reliez la batterie 12 V au COUPE–CIRCUIT adéquat.

(16)

AMPLIFICATEUR D’AUTOMOBILES PERFORMANT

SCHEMA DU BRANCHEMENT ELECTRIQUE

DU SYSTEME STEREO A QUATRE CANAUX

Reliez à la télécommande de l’unité–source. Reliez au châssis du véhicule *.

(17)

USB 3451 / 3461 / 3471 / 3481

AMPLIFICATEUR D’AUTOMOBILES PERFORMANT

SCHEMA DU BRANCHEMENT ELECTRIQUE

DU SYSTEME A TROIS CANAUX DANS LE REGIME DE SHUNTAGE

SCHEMA DU BRANCHEMENT ELECTRIQUE

DU SYSTEME A DEUX CANAUX DANS LE REGIME DE SHUNTAGE

© US Blaster Europe BV Reliez au châssis du

véhicule *. Reliez au châssis du véhicule *.

IMPEDANCE DES HAUT–PARLEURS 4 A 8 Ω HAUT–PARLEUR 2 A 4 Ω

(18)

AMPLIFICATEUR D’AUTOMOBILES PERFORMANT

PROBLEMES ET LEURS SOLUTIONS

Avant de démonter l’amplificateur du véhicule, consultez la liste ci–bas et suivez les conseils qui s’y trouvent. À chaque fois, vérifiez d’abord que les haut–parleurs et leur câblage sont intacts.

L’AMPLIFICATEUR NE SE MET PAS EN MARCHE.

Vérifiez si la prise de terre est branchée correctement.

Vérifiez s’il y a une tension de 7 V au moins (courant continu) sur la borne de la télécommande. Vérifiez s’il y a la tension requise sur la borne positive (+) de la batterie de l’automobile.

Vérifiez tous les COUPE–CIRCUITS.

Vérifiez si le témoin de la protection n’est pas allumé. Si c’est le cas, éteignez l’amplificateur pour un moment et rallumez–le.

DANS LES HAUT–PARLEURS, ON ENTEND UN SIFFLEMENT OU LE

BRUISSE-MENT DU MOTEUR (BOURDONNEBRUISSE-MENT DE L’ALTERNATEUR).

Déconnectez tous les connecteurs RCA d’entrée de l’amplificateur. Si le sifflement/bruissement dis-paraît, reconnectez les appareils qui servent de sources du signal sonore arrivant dans l’amplifica-teur et débranchez leurs entrées. Si le sifflement/bruissement disparaît, continuez jusqu’à ce que vous identifierez l’appareil défectueux ou celui qui est à l’origine du bruissement.

L’idéal, c’est de régler le niveau d’entrée du signal arrivant dans l’amplificateur à une sensibilité la plus basse. Ainsi, il est possible d’atteindre la meilleure perception subjective de l’écart signal/bruit de fond. Essayez de faire sortir de l’unité principale un signal du plus haut degré.

APRES AVOIR MIS EN MARCHE L’AMPLIFICATEUR, C’EST LE TEMOIN DE LA

PROTEC-TION QUI S’ALLUME.

Vérifiez qu’il n’y a pas de court–circuit sur les câbles des haut–parleurs.

Vérifiez que la commande de volume sonore de l’unité principale est réglée au minimum.

Déconnectez les câbles des haut–parleurs et réglez l’amplificateur encore une fois. Si le témoin de la protection reste allumé, l’amplificateur est défectueux.

L’amplificateur s’arrête automatiquement si sa température atteint 80 °C. Ainsi, il est protégé contre une détérioration.

L’AMPLIFICATEUR SURCHAUFFE.

Vérifiez que l’impédance minimale des haut–parleurs correspond aux réquisitions pour le type de l’amplificateur donné.

Vérifiez qu’il n’y a pas de court–circuit sur les haut–parleurs.

Vérifiez qu’il y a suffisamment de place autour de l’amplificateur pour une circulation de l’air efficace. Dans certains cas, vous pourrez avoir besoin d’un refroidissement externe.

SON DISTORDU

Vérifiez si la commande du volume sonore est réglée de façon à correspondre au niveau de signal sortant de l’unité principale.

Vérifiez si toutes les fréquences de la bifurcation ont été réglées correctement. Vérifiez qu’il n’y a pas de court–circuit sur les câbles des haut–parleurs.

SIFFLEMENT GEMISSANT SORTANT DES HAUT–PARLEURS

Un tel bruit est toujours provoqué par des câbles de liaison RCA, mal mis à la terre.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS !

1. Une reproduction des sons avec un volume sonore trop important peut détériorer vos haut–parleurs. 2. Soyez prudents en utilisant l’amplificateur à proximité d’un réservoir à essence ou des conducteurs électriques.

3. Protégez les câbles de liaison et les composants de façon à prévenir tout endommagement ou court–circuit.

4. L’alimentation doit être menée à partir de la borne positive (+) de la batterie de l’automobile en passant par un COUPE–CIRCUIT.

5. Le système audio doit être éteint lors des contrôles de l’amplificateur.

6. Si vous avez besoin de changer le COUPE–CIRCUIT fusible, assurez–vous que le COUPE–CIRCUIT de remplacement est du même type.

*Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications nécessaires ou des améliorations sans pré–avis.

(19)

BENUTZERHANDBUCH

LEISTUNGSVOLLER

AUTOMOBILVERSTÄRKER

USB 3451

USB 3461

USB 3471

USB 3471

(20)

LEISTUNGSVOLLER AUTOMOBILVERSTÄRKER

BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE UND STECKVERBINDUNGEN

1

LINE INPUT

Eingangsstecker der Trägerschwingung. Eingänge des rechten und linken Verstärkerkanals. An diese Eingangsstecker werden Ausgangsstecker des Vorverstärkers der Quelle des akustischen Signals (Haupteinheit des Audiosystems, CD-Player, DAT, usw.), bzw. elek-tronische Signalweiche angeschlossen.

2

HIGH INPUT

störsicherer Eingang. Klemmen für den Eingang des störsicheren Signals.

3

LEVEL

Bedienung der Lautstärke.

4

LPF

Tiefpassbedienung (Frequenzbereich 40 Hz bis 250 Hz).

5

X-OVER

Schalter, mit denen auf den Hochpass (HPF), den ganzen Frequenzbereich (FULL), bzw. den Tiefpass (LPF) umgeschaltet werden kann.

6

HPF

Hochpassbedienung (Frequenzbereich 80 Hz bis 500 Hz).

7

BASS BOOST

Bedienung zum Hervorheben der Tiefen (Hervorhebung im Bereich 0 dB bis +12 dB).

8

REMOTE CONTROLLER OUTLET

an diesen Stecker wird die Fernbedienung der

Tiefenhervorhebung angeschlossen. Bevor Sie die Fernbedienung benutzen, stellen Sie die Bedienung BASS BOOST auf 0 dB.

9

REMOTE CONTROLLER

zur Bedienung der Tiefenhervorhebung (im Bereich 0 dB bis 12 dB).

10 INDICATOR LIGHT

Wenn diese LED-Diode blau leuchtet, bedeutet es, dass der Verstärker arbeitet, leuchtet die Anzeige rot, ist der Verstärkerselbstschutz aktiv.

11 FUSE

Standardmäßige automatische Schmelzsicherung. Möchten Sie die Sicherung austau-schen, müssen Sie eine Sicherung mit denselben Parametern verwenden.

12 SPEAKER

Klemmen für den Lautsprecheranschluss

(21)

USB 3451 / 3461 - 3471 - 3481

LEISTUNGSVOLLER AUTOMOBILVERSTÄRKER

STROMANSCHLUSSSTECKER

13 +12V

Pluspol der Anschlussklemmen für den Anschluss der Speisung. Schließen Sie an den Pluspol der Automobilbatterie an.

REM

Klemme, an die das Kabel der Fernbedienung (Remote), das von der Quelle des akusti-schen Signals führt und mit dem das Ausschalten des Verstärkers bedient wird, angeschlossen wird. Die verwendete Spannung muss zwischen 7 und 15 V liegen (Gleichstrom).

GND

Erdungsklemme. An den Fahrgestellrahmen anschließen. Es ist zu sichern, damit das Erdungskabel so kurz wie möglich ist.

SPECIFICATIONS

Typ USB 3451 USB 3461 USB 3471 USB 3471

Nennleistung RMS bei 13,8 V

4 Ohm Stereo 4x80 Watt 4x120 Watt 2x150 Watt 2x200 Watt 2 Ohm Stereo 4x100 Watt 4x150 Watt 2x180 Watt 2x250 Watt 4 Ohm Bridged 2x160 Watt 2x250 Watt 300 Watt 400 Watt

Impedanz 2 Ohm THD Verzerrung 0.08% IMD Verzerrung 0.08% Frequenzbereich 20 Hz~20 KHz Eingangsempfindlichkeit 200 mV~6V Eingangsimpedanz 15K Abtastsignal/Rausch 90 dB Nebensprechen 50 dB Tiefenfernbedienung 0dB~+12 dB Integrierte Weiche Tiefpass 40 Hz~250 Hz Tiefenhervorhebung 0 dB~+12 dB Hochpass 80 Hz~500 Hz

Auslegung der Sicherungen 4x20 A 4x20 A 2x20 A 2x20 A Maße H x B x L 65x258x468 mm 65x258x528 mm 65x258x398 mm 65x258x468

© US Blaster Europe BV

Schließen Sie an den Fahrgestellrahmen des Fahrzeugs an.*

Schließen Sie an die Leitung der

Fernausschaltung der Speiseeinheit an. Schließen Sie an die 12 V-Batterie

mit einer SICHERUNG mit dem entsprechenden Wert an.

(22)

LEISTUNGSVOLLER AUTOMOBILVERSTÄRKER

STROMANSCHLUSSSCHALTBILD

DES 4-KANAL-STEREOSYSTEMS

Schließen Sie an die Leitung der Fernschaltung der Speisungseinheit an

Schließen Sie an den Fahrzeugfahrgestellrah men an*.

(23)

USB 3451 / 3461 / 3471 / 3481

LEISTUNGSVOLLER AUTOMOBILVERSTÄRKER

STROMANSCHLUSSSCHALTBILD

DES 3-KANALSYSTEMS IN BETRIEBSART KURZSCHLIESSUNG

STROMANSCHLUSSSCHALTBILD

DES 2-KANALSYSTEMS IN DER BETRIEBSART KURZSCHLIESSUNG

© US Blaster Europe BV Schließen Sie an den

Fahrzeugfahrgestellrah men an*. Schließen Sie an den Fahrzeugfahrgestellrah men an*.

LAUTSPRECHERIMPEDANZ 4 – 8 Ω LAUTSPRECHER 2 – 4 Ω

(24)

LEISTUNGSVOLLER AUTOMOBILVERSTÄRKER

PROBLEME UND DEREN BESEITIGUNG

Bevor Sie den Verstärker aus dem Fahrzeug ausbauen, lesen Sie die nachstehende Liste durch und richten Sie sich nach den, in der Listen empfohlenen Hinweisen. Überprüfen Sie stets zuerst, ob die Lautsprecher und die Verkabelung in Ordnung sind.

DER VERSTÄRKER SCHALTET SICH NICHT EIN

Überprüfen Sie, ob die Erdung richtig angeschlossen ist.

Überprüfen Sie ob an der Fernbedienungsklemme eine Spannung von mind. 7 V (Gleichstrom) besteht. Überprüfen Sie, ob an der Plus-Klemme (+) der Batterie erforderliche Spannung ist.

Überprüfen Sie alle SICHERUNGEN.

Überprüfen Sie, ob die Schutzkontrollleuchte nicht leuchtet. Leuchtet diese, schalten Sie den Verstärker kurz aus und danach wieder ein.

IN DEN LAUTSPRECHERN IST EIN HOCHTONIGES BRAUSEN, BZW. DAS

MOTORGERÄUSCH (LICHTMASCHINE) ZU HÖREN.

Lösen Sie alle RCA-Stecker des Verstärkers. Verschwindet das Brausen/die Geräusche, schließen Sie, die als Quelle des, in den Verstärker geführten akustischen Signals dienende Anlage an und lösen Sie die Eingänge. Verschwindet das Brausen/die Geräusche, fahren Sie fort, solange Sie die defekte Anlage, bzw. die, das Brausen verursachende Anlage nicht finden.

Das beste ist das Eingangsniveau des, in den Verstärker zugeführten Signals auf die niedrigste Empfindlichkeit einzustellen. Derartig ist der beste subjektive Abstand Signal/Rauschen zu erreichen. Versuchen Sie von der Haupteinheit das Signal mit dem höchstmöglichen Niveau einzubringen.

NACH DEM EINSCHALTEN DES VERSTÄRKERS LEUCHTET DIE SCHUTZLEUCHTE AUF

Überprüfen Sie, ob es an den Lautsprecherkabeln nicht zu einem Kurzschluss gekommen ist. Überprüfen Sie, ob die Lautstärkenbedienung der Haupteinheit auf den minimalen Wert eingestellt ist. Lösen Sie die Lautsprecherkabel und stellen Sie den Verstärker erneut ein. Leuchtet die

Schutzleuchte weiterhin, ist der Verstärker defekt. Erreicht die Temperatur des Verstärkers 80°C, schaltet er sich automatisch aus. Der Verstärker wird so gegen Beschädigung geschützt.

DER VERSTÄRKER ERHITZT SICH ÜBERMÄSSIG

Überprüfen Sie, ob die Mindestimpedanz der Lautsprecher den Anforderungen an diesen Verstärkertyp entspricht.

Überprüfen Sie, ob es bei den Lautsprechern nicht zu einem Kurzschluss gekommen ist. Überprüfen Sie, ob um den Verstärker genügend Platz für die Luftströmung ist.

In einigen Fällen ist eine Fremdkühlung erforderlich.

VERZERRTER TON

Überprüfen Sie, ob die Lautstärkenbedienung so eingestellt ist, damit sie dem Signalniveau aus der Haupteinheit entspricht.

Überprüfen Sie, ob alle Frequenzen der Weiche richtig eingestellt sind. Überprüfen Sie, ob an den Lautsprecherkabeln nicht ein Kurzschluss besteht.

HOCHTONIGES PFEIFENDES GERÄUSCH AUS DEN LAUTSPRECHERN

Ein solches Rauschen wird immer durch fehlerhaft geerdete RCA-Verbindungskabel verursacht.

WICHTIGE HINWEISE!

1. Übermäßige Lautstärke kann Ihre Lautsprecher beschädigen.

2. Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung des Verstärkers in der Nähe des Benzintanks, bzw. von Stromleitern.

3. Schützen Sie die Verbindungskabel und Bestandteile um eine Beschädigung, bzw. einen Kurzschluss zu verhindern.

4. Die Speisung ist von dem Pluspol (+) der Batterie über die SICHERUNG zu führen. 5. Bei der Überprüfung des Verstärkers ist das Audio-System auszuschalten.

6. Ist eine SICHERUNG auszutauschen, ist sicherzustellen, damit die ERSATZSICHERUNG vom selben Typ ist. *Wir behalten uns das Recht vor unerlässliche Änderungen, bzw. Ausbesserungen ohne vorherige Bekanntgabe vorzunehmen.

(25)

MANUAL DE USO

AMPLIFICADOR DE GRAN

POTENCIA PARA AUTOMÓVILES

USB 3451

USB 3461

USB 3471

USB 3471

(26)

AMPLIFICADOR DE GRAN POTENCIA PARA AUTOMÓVILES

DESCRIPCIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES Y CONEXIONES

1

LINE INPUT

Conectores de entrada para transporte de señal. Entradas de los canales derecho e izquierdo para el amplificador. Estos conectores de entrada se conectan a los conectores de salida del pre-amplificador (unidad principal del sistema, lector de CD, datos y otros) o las agu-jas electrónicas exteriores.

2

HIGH INPUT

Entradas para altos niveles. Grapa para señales de entrada de alto nível.

3

LEVEL

Comando para volumen.

4

LPF

Comando de filtro inferior (frecuencia entre 40Hz hasta 250Hz).

5

X-OVER

Interruptor que hace posible conectar al filtro superior (HPF), banda de frecuencia (FULL) o filtro inferior (LPF)

6

HPF

Comando del filtro superior (frecuencia entre 80Hz hasta 500Hz).

7

BASS BOOST

comando de acentuado de bajos (comprendido entre 0dB hasta +12 dB).

8

REMOTE CONTROLLER OUTLET

en este conector se conecta el mando a distancia para sonidos graves. Antes de utilizar el comando a distancia regule el BASS BOOST a 0dB.

9

REMOTE CONTROLLER

para sonidos graves (entre 0dB hasta + 12dB).

10 INDICATOR LIGHT

Cuando este diodo LED se enciende azul, significa que el amplificador funciona. Cuando se enciende rojo, significa auto-defensa del amplificador.

11 FUSE

Fusible automático de fusión. Cuando quiera cambiar el fusible use otro con parámetros iguales.

12 SPEAKER

Grapas para la conexión de los reproductores.

(27)

USB 3451 / 3461 - 3471 - 3481

AMPLIFICADOR DE GRAN POTENCIA PARA AUTOMÓVILES

CONECTORES PARA CONEXIONES ELÉCTRICAS

13 +12V

Polo positivo de las grapas de conexión para la conexión de los conductores. Conecte en el polo positivo de la batería del coche.

REM

Grapa a la cual se cinecta el cable del mando a distancia (Remote), que va desde la fuente de señal de sonido y con el se maneja el amplificador. La tensión usada debe ser de entre 7 y 15 V (corrente continua).

GND

Grapa de conexión a tierra. Conecte al bastidor del coche. Asegúrese de que el cable a tierra sea más corto.

DATOS TÉCNICOS

Tipo USB 3451 USB 3461 USB 3471 USB 3471

Potencia RMS durante 13,8 V

4 Ohm Stereo 4x80 Watt 4x120 Watt 2x150 Watt 2x200 Watt 2 Ohm Stereo 4x100 Watt 4x150 Watt 2x180 Watt 2x250 Watt 4 Ohm Bridged 2x160 Watt 2x250 Watt 300 Watt 400 Watt

Impedancia 2 Ohm THD Distorsión 0.08% IMD Distorsión 0.08% Amplitud de frecuencia 20 Hz~20 KHz Sensibilidad de entrada 200 mV~6V Impedancia de entrada 15K Distancia señal/ruído 90 dB Diafonía 50 dB

Mando a distancia de los bajos 0dB~+12 dB Agujas integradas

Filtro inferior 40 Hz~250 Hz

Destaque del bajo 0 dB~+12 dB

Filtro superior 80 Hz~500 Hz Fusibles dimensionados 4x20 A 4x20 A 2x20 A 2x20 A Medidas Ax A x L 65x258x468 mm 65x258x528 mm 65x258x398 mm 65x258x468 © US Blaster Europe BV Connect to chassis ground of vehicle* Connect to remote turn-on lead of source unit.

Connect to +12Vof battery with appropriate FUSE value.

(28)

AMPLIFICADOR DE GRAN POTENCIA PARA AUTOMÓVILES

EQUEMA PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA

DEL SISTEMA ESTÉREO DE CUATRO CANALES

Conecte el comando de conexión a distancia las unidades principales

“Conecte al bastidor del coche*.

(29)

USB 3451 / 3461 / 3471 / 3481

AMPLIFICADOR DE GRAN POTENCIA PARA AUTOMÓVILES

ESQUEMA PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA

DEL SISTEMA DE TRES CANALES EM RÉGIMEN DE PUENTE

ESQUEMA PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA

DEL SISTEMA DE DOS CANALES EM RÉGIMEN DE PUENTE

© US Blaster Europe BV “Conecte al bastidor

del coche*. “Conecte al bastidor del coche*.

IMPEDANCIA DE LOS REPRODUCTORES 4 – 8 Ω REPRODUCTOR de 2 – 4 Ω

(30)

AMPLIFICADOR DE GRAN POTENCIA PARA AUTOMÓVILES

PROBLEMAS E SUAS SOLUÇÕES

Antes de desmontar el amplificador del coche, consulte la lista y siga las instrucciones recomenda-das en esta lista. Controle siempre primero si los cables y los reproductores están en orden.

NO SE PUEDE ENCENDER EL AMPLIFICADOR

Controle si está bien conectado el cable a tierra.

Controle si en el borne del mando a distancia hay una tensión mínima de 7 V (corriente contínua). Controle si en el borne positivo (+) de la bateria hay la tensión requerida.

Controle todos los FUSÍBLES.

Controle si se enciende la luz de control de protección. Si se enciende desconecte por poco tiempo y depués vuelva a conectar nuevamente.

EN LOS REPRODUCTORES SE ESCUCHAN TONOS ALTOS O RUIDO DEL

MOTOR (INTERFERENCIA DEL ALTERNADOR)

Desconecte todos los conectores RCA de entrada al amplificador. Si el ruido escuchado desaparece, entonces conecte el equipo que sirve de fuente de señal sonora que va para el amplificador y des-conecte las salidas. Si o ruído escuchado no desaparece continue hasta que no descubra el origem del ruído. Lo mejor es regular el nivel de la señal de entrada al amplificador a un nivel mínimo. De esta manera será posible obtener mejor distancia subjectiva señal/ruido. Pruebe aumentar el nivel sonoro de la unidad principal.

TRAS HABER SIDO ENCENDIDO EL AMPLIFICADOR SE ENCIENDE LA LUZ DE

CON-TROL DE PROTECCIÓN

Controle si hay en los cables de los reproductores algún cortocircuito.

Controle si el botón del volumen de la unidade principal está regulado para silencio total.

Desconecte los cables de los reproductores y vuelva a regular el amplificador. Si la luz de proteción continua encendida, quiere decir que el amplificador tiene algun desperfecto.

El amplificador se desconecta automáticamente si la temperatura alcanza los 80°C. El amplificador se protege así de tener avarías.

EL AMPLIFICADOR SE SOBRE CALIENTA

Controle si la impedancia mínima de los reproductores corresponde a los requerimientos para este tipo de amplificador.

Controle si no ha habido algún cortocircuito en los reproductores.

Controle si hay alrededor del amplificador suficiente espacio para la corriente de aire. En algunos casos puede ser necesario el enfriamiento externo.

DISTORSIÓN SONORA

Controle si el botón del volumen está regulado para corresponder al nivel de señal de la unidad principal. Controle si fueran bien reguladas todas las vibraciones de la aguja.

Controle si no ha habido cortocircuito en los cables de los reproductores.

ALTO TONO DE RUIDO IRRITANTE EN LOS REPRODUCTORES

Este ruido es siempre provocado por la mala conexión del cable de tierra RCA.

¡ATENCIÓN!

1. El volumen alto puede provocar defectos en los reproductores.

2. Atención, cuando utilice el amplificador próximo a un depósito de gasolina ou de un conductor eléctrico. 3. Proteja los cables de conexión y los acessórios para evitar daños o cortocircuitos.

4. Los conductores debem ser conectados al polo positivo (+) de la batería a través del fusíble. 5. Cuando haga el control del amplificador, el sistema de audio deberá estar apagado.

6. Si tiene que cambiar el fusible, asegúrese de que el fusble suplente es del mismo tipo. *Nos reservamos el derecho de hacer cambios o mejoramientos sin previo aviso.

(31)

MANUALE PER L’UTENTE

AMPLIFICATORE PER

APPLICAZIONI SU MACCHINE

USB 3451

USB 3461

USB 3471

USB 3471

(32)

AMPLIFICATORE PER APPLICAZIONI SU MACCHINE

DESCRIZIONE DI COMANDI E CONNETTORI

1

LINE INPUT

Connettori d’ingresso del segnale portante. Ingressi del canale sinistro e destro dell’amplificatore. A questi connettori d’ingresso vanno collegati i connettori di uscita della fonte del segnale audio del preamplificatore (unità principale audio del sistema, lettore CD, DAT ecc.) oppure commutatori elettronici esterni.

2

HIGH INPUT

Ingresso HIGH. I morsetti per l’ingresso del segnale HIGH.

3

LEVEL

Comando del volume.

4

LPF

Comando del filtro passa basso (frequenza tra 40Hz e 250Hz).

5

X-OVER

Commutatore per passare in frequenza passa alta (HPF), banda di frequenza FULL oppure frequenza passa basso (LPF).

6

HPF

Comando del filtro passa alto (frequenza tra 80Hz e 500Hz).

7

BASS BOOST

Comando per enfatizzazione bassi (enfatizzazione di bassi tra 0dB e +12 dB).

8

REMOTE CONTROLLER OUTLET

A questo connettore va collegato il comando remoto utilizzato per enfatizzazione bassi. Prima di utilizzare il comando remoto, posizionare il comando BASS BOOST a 0dB.

9

REMOTE CONTROLLER

Utilizzato per enfatizzazione bassi (tra 0dB e + 12dB).

10 INDICATOR LIGHT

Se il diodo LED è blue, l’amplificatore è accesso. La spia rossa indica, invece, la protezione automatica dell’amplificatore.

11 FUSE

Fusibile automatico standard. Nel caso di sostituzione del fusibile è necessario utilizzare il fusibile con gli stessi parametri.

12 SPEAKER

Morsetti per il collegamento degli amplificatori.

(33)

USB 3451 / 3461 - 3471 - 3481

AMPLIFICATORE PER APPLICAZIONI SU MACCHINE

CONNETTORI PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO

13 +12V

Polo positivo dei morsetti di collegamento per il collegamento dell’alimentazione. Collegare al polo positivo della batteria della macchina.

REM

Il morsetto al quale va collegato il cavo del comando remoto (Remote) proveniente dalla fonte del segnale audio e che è utilizzato per controllare lo spegnimento dell’amplificatore. La tensi-one deve essere tra 7 e 15 V (corrente continua).

GND

Morsetto di messa a terra. Da collegare al telaio della macchina. Assicurarsi che la lung-hezza del cavo di messa a terra sia minima possibile.

DATI TECNICI

Tipo USB 3451 USB 3461 USB 3471 USB 3471

Potenza RMS a 13,8 V

4 Ohm Stereo 4x80 Watt 4x120 Watt 2x150 Watt 2x200 Watt 2 Ohm Stereo 4x100 Watt 4x150 Watt 2x180 Watt 2x250 Watt 4 Ohm Bridged 2x160 Watt 2x250 Watt 300 Watt 400 Watt

Impedenza 2 Ohm THD Distorsione 0.08% IMD Distorsione 0.08% Frequenza 20 Hz~20 KHz Sensibilità ingresso 200 mV~6V Impedenza ingresso 15K Rapporto segnale/rumore 90 dB Diafonia 50 dB

Controllo remoto bassi 0dB~+12 dB Commutatore integrato

Filtro passa basso 40 Hz~250 Hz

Enfatizzazione bassi 0 dB~+12 dB

Filtro passa alto 80 Hz~500 Hz

Dimensionamento fusibili 4x20 A 4x20 A 2x20 A 2x20 A Ingombro A x L x L 65x258x468 mm 65x258x528 mm 65x258x398 mm 65x258x468 © US Blaster Europe BV Connect to chassis ground of vehicle* Connect to remote turn-on lead of source unit.

Connect to +12Vof battery with appropriate FUSE value.

(34)

AMPLIFICATORE PER APPLICAZIONI SU MACCHINE

SCHEMA DELLA CONNESSIONE ELETTRICA

SISTEMA STEREO A QUATTRO CANALI

Collegare alla linea dello spegnimento remoto dell’unità fonte

Collegare al telaio della macchina*.

(35)

USB 3451 / 3461 / 3471 / 3481

AMPLIFICATORE PER APPLICAZIONI SU MACCHINE

SCHEMA DELLA CONNESSIONE ELETTRICA

SISTEMA A TRE CANALI REGIME A PONTE

SCHEMA DELLA CONNESSIONE ELETTRICA

SISTEMA A DUE CANALI REGIME A PONTE

© US Blaster Europe BV Collegare al telaio della macchina*. Collegare al telaio della macchina*. IMPEDENZA ALTOPARLANTI 4 – 8 Ω ALTOPARLANTE 2 – 4 Ω ALTOPARLANTE 4 – 8 Ω

(36)

AMPLIFICATORE PER APPLICAZIONI SU MACCHINE

PROBLEMI E LORO SOLUZIONE

Prima di smontare l’amplificatore e toglierlo dalla macchina, consultare la lista sotto riportata e segui-re le istruzioni in essa contenute. Prima di tutto controllasegui-re l’integrità degli amplificatori e dei loro cavi.

AMPLIFICATORE NON SI ACCENDE

Controllare il corretto collegamento del cavo di messa a terra.

Controllare se la tensione sul morsetto del comando remoto corrisponde almeno a 7 V (corrente continua).

Controllare se la tensione sul morsetto positivo (+) corrisponde a quella richiesta. Controllare tutti i FUSIBILI.

Controllare se è accesa la spia di protezione. Se la spia è accesa, spegnere per qualche minuto l’amplificatore e riaccenderlo nuovamente.

L’AMPLIFICATORE EMANA UN RUMORE DI TONO ALTO OPPURE SI SENTE

IL FRUSCIO DEL MOTORE (RONZIO DELL’ALTERNATORE)

Scollegare tutti i connettori di uscita RCA dell’amplificatore. Se il ronzio/rumore scompare, collegare l’apparecchio utilizzato come fonte del segnale audio proveniente dall’amplificatore, e scollegare le sue uscite. Se il ronzio/rumore scompare, continuare fino a quando non si identifichi l’apparecchio guasto oppure l’apparecchio che causa il rumore sopra descritto. Consigliamo di impostare il segnale portato nell’amplificatore al valore della sensibilità minima. In questo modo potete ottenere il miglior rapporto segnale/rumore (soggettivo). Provare a impostare il segnale sull’unità principale al livello massimo.

ALL’ACCENSIONE DELL’AMPLIFICATORE SI ACCENDE ANCHE LA SPIA DI PROTEZIONE

Controllare se non è avvenuto un corto circuito sui cavi degli altoparlanti. Controllare se il comando del volume dell’unità principale non è impostato al valore minimo (mute). Scollegare i cavi degli altoparlanti e provvedere alla nuova impostazione dell’amplificatore. Se la spia di protezione rimane accesa, l’amplificatore è guasto. L’amplificatore si spegne automaticamente se la temperatura raggi-unge 80°C. In questo modo, l’amplificatore è protetto contro il danneggiamento.

AMPLIFICATORE SI SURRISCALDA ECCESSIVAMENTE

Controllare se l’impedenza minima degli altoparlanti corrisponde ai requisiti relativi a questo tipo dell’amplificatore.

Controllare se non è avvenuto un corto circuito sui cavi degli altoparlanti.

Controllare se intorno all’amplificatore vi è spazio sufficiente per la circolazione dell’aria. In alcuni casi può essere necessario provvedere al raffreddamento esterno.

SUONO DISTORTO

Controllare se il comando del volume è impostato nel modo da corrispondere al segnale proveniente dall’unità principale.

Controllare se sono state impostate correttamente tutte le frequenze del commutatore. Controllare se non è avvenuto un corto circuito sui cavi degli altoparlanti.

RUMORE DI TONO ALTO EMANATO DAGLI ALTOPARLANTI

Questo rumore può essere causato dai cavi di collegamento RCA messe a terra scorrettamente.

AVVERTENZE IMPORTANTI!

1. La riproduzione al volume eccessivo può danneggiare gli altoparlanti.

2. Durante l’uso dell’amplificatore nelle vicinanze del serbatoio della benzina oppure conduttori elet-trici si richiede di procedere con la massima attenzione.

3. Proteggere i cavi e i componenti di collegamento per prevenire qualsiasi danneggiamento o corto circuito. 4. L’alimentazione deve essere effettuata dal polo positivo (+) della batterie e con l’uso del FUSIBILE. 5. Durante l’esecuzione di controlli dell’amplificatore è necessario spegnere il sistema audio.

6. Nel caso di sostituzione del fusibile è necessario utilizzare il fusibile con gli stessi parametri. * We reserve the right to make needed change or improvement to the product, without informing the customer about this in advance.

(37)

MANUAL PARA UTILIZAÇÃO

AMPLIFICADOR DE GRANDE

POTÊNCIA PARA AUTOMÓVEIS

USB 3451

USB 3461

USB 3471

USB 3471

(38)

AMPLIFICADOR DE GRANDE POTÊNCIA PARA AUTOMÓVEIS

DESCRIÇÃO DOS PRINCIPAIS COMPONENTES E CONEXÕES

1

LINE INPUT

conectores de entrada para transporte de sinais. Entradas dos canais direito e esquerdo para o amplificador. A estes conectores ligam-se os conectores de saída do pré-amplifica-dor para emissão sonora (unidade principal do sistema, leitor de CD, dados e outros do género) ou agulhas electrónicas exteriores.

2

HIGH INPUT

entradas para altos níveis. Grampos para sinais de entrada de alto nível.

3

LEVEL

Comando para sons.

4

LPF

Comando de filtro inferior (frequência entre 40Hz até 250Hz).

5

X-OVER

interruptor que possibilita ligar para o filtro superior (HPF), frequência total (FULL) ou o filtro inferior (LPF)

6

HPF

comando do filtro superior (frequência entre 80Hz até 500Hz).

7

BASS BOOST

comando de acentuado de baixos (comprendido entre 0dB até +12 dB).

8

REMOTE CONTROLLER OUTLET

neste conector liga-se o comando a distância para sons graves. Antes de utilizar o comando a distância regule o BASS BOOST para 0dB

9

REMOTE CONTROLLER

para sons graves (entre 0dB até + 12dB).

10 INDICATOR LIGHT

Quando este diodo LED acende azul, significa que o amplificador fun-ciona. Quando acende vermelho, significa auto-defesa do amplificador.

11 FUSE

Fusível automático de fusão. Quando quizer mudar o fusível utilize outro com parâme-tros iguais

12 SPEAKER

Grampos para ligação das colunas.

(39)

USB 3451 / 3461 - 3471 - 3481

AMPLIFICADOR DE GRANDE POTÊNCIA PARA AUTOMÓVEIS

CONECTORES PARA LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

13 +12V

Polo positivo dos grampos de ligação para ligação dos conductores. Ligue ao polo posi-tivo da batería do automóvel.

REM

Grampo ao qual se liga o cabo do comando a distância (Remote), que vai da fonte do sinal sonoro e com ele comanda-se o amplificador. A tensão a utilizar-se deve andar entre 7 e 15 V (corrente contínua).

GND

Grampo ligação à terra. Ligue ao esqueleto do carro. Assegure-se para que o cabo de terra seja o mais curto.

DADOS TÉCNICOS

Tipo USB 3451 USB 3461 USB 3471 USB 3471

Potência RMS durante 13,8 V

4 Ohm Stereo 4x80 Watt 4x120 Watt 2x150 Watt 2x200 Watt 2 Ohm Stereo 4x100 Watt 4x150 Watt 2x180 Watt 2x250 Watt 4 Ohm De ponte 2x160 Watt 2x250 Watt 300 Watt 400 Watt

Impedância 2 Ohm THD Distorsão 0.08% IMD Distorsão 0.08% Amplitude de frequência 20 Hz~20 KHz Sensibilidade de entrada 200 mV~6V Impedância de entrada 15K Distância sinal/ruído 90 dB Diafonia 50 dB

Comando a distâcia dos baixos 0dB~+12 dB Braçeiras integradas Filtro inferior 40 Hz~250 Hz Destaque de baixo 0 dB~+12 dB Filtro superior 80 Hz~500 Hz Fusíveis dimensionados 4x20 A 4x20 A 2x20 A 2x20 A Medidas A x L x C 65x258x468 mm 65x258x528 mm 65x258x398 mm 65x258x468 © US Blaster Europe BV Ligue ao esqueleto do carro*. Ligue as unidades principais ao comando a distância

Ligue a uma bateria de 12 V com FUSÍVEL de valor correspondente.

(40)

AMPLIFICADOR DE GRANDE POTÊNCIA PARA AUTOMÓVEIS

EQUEMA PARA LIGAÇÃO ELÉCTRICA

DO SISTEMA ESTEREO DE QUATRO CANAIS

Ligue o comando de ligação a distância à unidade principal „Ligue ao esqueleto do carro*.

(41)

USB 3451 / 3461 / 3471 / 3481

AMPLIFICADOR DE GRANDE POTÊNCIA PARA AUTOMÓVEIS

EQUEMA PARA LIGAÇÃO ELÉCTRICA

DO SISTEMA DE TRÊS CANAIS EM REGIME DE PONTE

ESQUEMA PARA LIGAÇÃO ELÉCTRICA

DO SISTEMA DE DOIS CANAIS EM REGIME DE PONTE

© US Blaster Europe BV „Ligue ao esqueleto

do carro*. „Ligue ao esqueleto do carro*.

IMPEDÂNCIA DAS COLUNAS 4 – 8 Ω COLUNA de 2 – 4 Ω

(42)

AMPLIFICADOR DE GRANDE POTÊNCIA PARA AUTOMÓVEIS

PROBLEMAS E SUAS SOLUÇÕES

Antes de desmontar o amplificador do carro, consulte a lista e siga as instruções recomendadas. Controle sempre primeiro se os cabos e as colunas estão em ordem.

NÃO SE CONSEGUE LIGAR O AMPLIFICADOR

Controle se está bem ligado o cabo de terra.

Controle se há nos grampos do comando à distância uma tensão mínima de 7 V (corrente contínua). Controle se há no borne positivo (+) da bateria a tensão requerida.

Controle todos os FUSÍVEIS.

Controle se não acende a luz de controle de protecção. Se acende desligue por momentos e depois torne a ligar.

ESCUTA-SE NAS COLUNAS ALTOS TONS OU RUÍDO DO MOTOR

(INTERFERÊNCIA DO ALTERNADOR)

Desligue todos os conectores RCA de entrada ao amplificador. Se o ruído escutado desaparece, então ligue o equipo que serve de fonte de sinal sonora que vai para o amplificador e desligue as saídas. Se o ruído escutado não desaparece continue enquanto não descobrir a origem do ruído.

O melhor é regular o nível do sinal de entrada do amplificador a um nível mínimo. Desta maneira é possível obter melhor distância subjectiva sinal/ruído. Experimente aumentar o nível sonoro da unidade principal.

APÓS A LIGAÇÃO DO AMPLIFICADOR ACENDE A LUZ DE CONTROL DE PROTECÇÃO

Controle se nos cabos das colunas não hove curto-circuito.

Controle se o botão do volume da unidade principal está regulada para silêncio total.

Desligue os cabos das colunas e volta a regular o amplificador. Se a luz de protecção continuar acesa, o amplificador está defeituoso.

O amplificador desliga-se automáticamente se a temperatura alcança os 80°C. O amplificador desta maneira protege-se de alguma avaria.

O AMPLIFICADOR SOBRE-AQUECE-SE

Controle se a impedância mínima das colunas corresponde aos requerimentos para este tipo de amplificador.

Controle se não houve curto-circuito nas colunas.

Controle se há a volta do amplificador bastante espaço para corrente de ar. Em alguns casos pode ser necessário o esfriamento externo.

DISTORÇÃO SONORA

Controle se o botão do volume está regulado para corresponder ao nível do sinal da unidade principal. Controle se foram bem reguladas todas as vibrações da agulha.

Controle se não houve curto-circuito nos cabos das colunas.

ALTO TOM DE RUÍDO IRRITANTE NAS COLUNAS

Este ruído é sempre provocado pela má ligação do cabo de terra RCA.

CHAMADA DE ATENÇÃO IMPORTANTE!

1. Os volumes muito altos podem provocar defeitos nas colunas.

2. Atenção, quando utiliza o amplificador próximo de um depósito de gasolina ou de um conductor eléctrico. 3. Proteja os cabos de ligação e acessórios para evitar prejuízo ou curto-circuito.

4. Os conductores devem ser ligados ao polo positivo (+) da batería através do fusível. 5. Quando fizer control do amplificador, o sistema de audio deve estar desligado. 6. Se precisar mudar o fusível, assegure-se que o fusível suplente é do mesmo tipo.

Referências

Documentos relacionados

em articulação média e distal do 2º dedo e média do 3º e 4º dedos;Foi constatado dano estético considerado como leve; Foi constatada moderada diminuição na força

Assim, a adoção do HITL pressupõe um investimento mediano em tecnologia de IA e a assunção moderada de riscos, já que a participação de agentes humanos entrará em pauta quando

Toxicidade para organismos do solo: Espera-se que o produto seja rapidamente biodegradado, entretanto, concentrações elevadas como em casos de derramamento podem

Para a avaliação da qualidade de vida, foram aplicados os instrumentos validados para uso no Brasil EORTC QLQ-C30 e Escala de Autoestima de Rosenberg Conclui-se que

Congratula-se com o anúncio de uma onda de projetos de reabilitação no âmbito do Pacto Ecológico Europeu; insta a Comissão a apresentá-los como previsto, tendo em conta o seu

Já em 1996 Adachi (29) apontava como características específicas da Síndrome de Cushing Cíclica: ausência de supressão do cortisol no teste de frenação com

LABORATÓRIO ANÁLISE ALAGOINHAS VELHA ALAGOINHAS LABORATÓRIO DE ANÁLISES CLÍNICAS LIP CANELA SALVADOR LABORATÓRIO DE ANÁLISES CLÍNICAS LEME LABORATÓRIO E VACINAS CANELA

VI - Memorial descritivo, contendo: a) Identificação e dados pessoais do candidato; b) Histórico da vida pessoal, profissional e acadêmica, destacando suas experiências