• Nenhum resultado encontrado

ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO. Sons Aéreos. Isolamento.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO. Sons Aéreos. Isolamento."

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

Isolamento a Sons de Percussão 1

ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO

A transmissão do som através da via sólida resulta quase exclusivamente de impactos, libertando também energia para o ar, resultado do equilíbrio dinâmico que terá que manter todo o meio atravessado, enquanto ocorre o

fenómeno de propagação. Isolamento Sons Aéreos Sons de Percussão Sons ou Ruídos de percussão

Choques ou outras solicitações mecânicas aplicadas directamente nos elementos de construção.

Afecta apenas os locais mais próximos da fonte de emissão

Propaga-se até locais muito afastados da fonte de emissão.

Isolamento a Sons de Percussão 2

ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO

Os sons de percussão são mais relevantes em COZINHAS e CASAS DE BANHO.

Marteladas em paredes; Arrastamento de móveis;

Passos em pavimentos (provocados por saltos duros); Funcionamento de máquinas;

Sons de Percussão

ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO

Impacto Dissipação ENERGIA A quantidade de energia transmitida pelo material depende da sua Rigidez.

(2)

Isolamento a Sons de Percussão 4

ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO

A velocidade de propagação do som em meios sólidos é bastante superior à velocidade de propagação do som no ar.

A aplicação de um impacto num material sólido produz ondas de vibração;

Cada vez que as ondas de vibração atingem a fronteiras do elemento, agitam as moléculas de ar adjacentes, produzindo SOM.

Isolamento a Sons de Percussão 5

ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO

A aplicação de um impacto num meio contínuo e limitado é unidireccional.

1. Produzem-se ondas que se propagam ao longo do elemento; 2. Ocorrem reflexões cada vez que as ondas atingem as extremidades do meio.

A transmissão de vibrações depende da continuidade do meio de propagação. Desta forma, para evitar a propagação das ondas há que

proceder à interrupção do meio que suporta essa propagação.

ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO

Interrupção do elemento que serve de suporte à propagação das ondas:

1. Caixa de ar

(3)

Isolamento a Sons de Percussão 7

ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO

Interrupção do elemento que serve de suporte à propagação das ondas

Inserção de um material distinto

Isolamento a Sons de Percussão 8

ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO

Interrupção do elemento que serve de suporte à propagação das ondas

Inserção de um material flexível

Material flexível

Material flexível com ligações

rígidas

ISOLAMENTO DE RUÍDOS DE PERCUSSÃO

Interrupção do elemento que serve de suporte à propagação das ondas

Utilização de um material flexível na zona de impacto

(4)

Isolamento a Sons de Percussão 10

Medição de ruídos

Método experimental – ISO/CEN

Este método permite a caracterização da transmissão sonora em frequência por impactos normalizados.

Normas: - EN ISO 140-6; - EN ISO 140-7; - EN ISO 717-2.

Máquina de

percussão A “máquina de percussão”estabelece determinadas cadências e deve ser colocada em

vários pontos do recinto.

Isolamento a Sons de Percussão 11

Medição de ruídos

Método experimental – ISO/CEN

A determinação do isolamento sonoro baseia-se na medição do nível sonoro efectivo no recinto receptor, quando no recinto emissor o elemento de compartimentaçã o é submetido á percussão através de um equipamento específico.

Medição de ruídos

Método experimental – ISO/CEN

Este método preconiza uma correcção que contabiliza o efeito de propagação simultânea do som no recinto receptor.

Nível de pressão sonora de percussão normalizado, L’n:

dB

T

T

Log

L

L

nt

=

i

0

10

'

Li- Nível sonoro médio medido no compartimento receptor; T – Tempo de reverberação no compartimento receptor (s); T0– Tempo de reverberação de referência (s).

(5)

Isolamento a Sons de Percussão 13

Medição de ruídos

Índice de isolamento sonoro a ruídos de percussão, L’n,w O índice L’n,wcaracteriza a transmissão sonora de sons de percussão normalizada e obtém-se a partir do ajustamento da curva L’n a uma curva convencional de referência, de acordo com as normas ISO 140-6 e 7 e ISO 717-2.

Lc-20 Lc-5 Lc Curva de referência 3150 1000 ≤≤≤≤315 Freq. (Hz)

Descrição da curva convencional de referência

Isolamento a Sons de Percussão 14

Medição de ruídos

Curva convencional de referência

Medição de ruídos

Ajustamento de L’nà curva convencional de

referência:

2

16

1

L

i

(6)

Isolamento a Sons de Percussão 16

Soluções construtivas

Revestimento do pavimento com materiais elásticos e flexíveisUtilização de materiais resilientes na camada intermédia, entre os materiais rígidos material flexível

Eficiência da lajeta flutuante

Isolamento a Sons de Percussão 17

Soluções construtivas – lajes flutuantes

Constituição da laje flutuante •Elemento de suporte; •Camada resiliente; •Lajeta flutuante; •Revestimento de piso. Polietileno extrudido;

Aglomerado negro de cortiça; Feltro betuminoso com granulado de cortiça;

Placas de lã mineral com filme plástico

Características do material resiliente - Conservar a elasticidade mesmo em pequenas espessuras;

- Elasticidade não vulnerável à variação de frequência;

- Resistente a variações de sobrecarga; - Quimicamente inerte;

- Fisicamente estável;

- Impermeável á água da betonagem.

Soluções construtivas – lajes flutuantes

Camada resiliente sob a forma de manta Ligação da laje flutuante às paredes verticais:

Camada resiliente sob a forma de placas Betão da lajeta flutuante: •250<[C]<350 kg/m3; •Areia com granulometria ente 1 e 4mm.

(7)

Isolamento a Sons de Percussão 19

Soluções construtivas – lajes flutuantes

Lajeta flutuante com incorporação de pavimento radiante:

Camada resiliente sob a forma de manta

O material resiliente deve possuir bom isolamento térmico e resistir a temperaturas elevadas;

A espessura da lajeta deve ser superior a 4 cm;

A betonagem da lajeta deve ser realizada em duas fases: betonar 2/3 da espessura e, após a aplicação da tubagem de aquecimento, betonagem final.

Isolamento a Sons de Percussão 20 •O elemento de suporte não deve apresentar irregularidades superficiais que possam danificar a camada resiliente ou constituir pontos rígidos de contacto entre os dois elementos;

•A face superior da camada resiliente (superfície de contacto com a lajeta flutuante) deve apresentar-se estanque e suficientemente resistente;A camada resiliente deve separar totalmente a lajeta flutuante de toda a estrutura do edifício;

As canalizações que atravessem a laje devem ser aplicadas antes da betonagem da lajeta para evitar a formação de pontos rígidos.

Soluções construtivas – lajes flutuantes

Execução da lajeta flutuante – cuidados a observar:

Soluções construtivas – lajes flutuantes

Execução da lajeta flutuante

(8)

Isolamento a Sons de Percussão 22

Soluções construtivas – lajes flutuantes

Execução da lajeta flutuante

Isolamento a Sons de Percussão 23

Soluções construtivas – lajes flutuantes

Pavimentos flutuantes de madeira

Os pavimentos flutuantes colados são constituídos por lamelas de pequena espessura ligadas a uma base resiliente individual, aplicada em fábrica.

Soluções construtivas – lajes flutuantes

Pavimentos flutuantes de madeira

www.alcatifex.com/

Os pavimentos flutuantes contracolados são constituídos por duas ou três camadas distintas de madeira sobrepostas – o conjunto para funcionar como pavimento flutuante deve ser aplicado em obra sobre camada resiliente.

(9)

Isolamento a Sons de Percussão 25

Ruídos das Instalações

Causas que estão na origem dos ruídos das instalações de águas e esgotos

1. Velocidade excessiva do escoamento – Para reduzir ou eliminar os ruídos resultantes da velocidade excessiva deve-se reduzir a pressão do escoamento, através da introdução de redutores de pressão;

2. Traçado das canalizações – As turbulências do escoamento e os fenómenos de cavitação podem ser resultantes de irregularidades no escoamento devidas à existência de acessórios (tais tês, joelhos) ou mudanças bruscas de diâmetro; para evitar estes efeitos devem ser adoptados os seguintes procedimentos:

- Definição de percursos simples; - Instalação de curvas e derivações a 45º - Instalação de válvulas de passagem integral;

- Instalação de conexões que proporcionem mudança suave de calibre.

Isolamento a Sons de Percussão 26

Ruídos das Instalações

Causas que estão na origem dos ruídos das instalações de águas e esgotos (cont.)

3. Funcionamento de válvulas e torneiras – A má fixação de torneiras, de forma a permitir a sua vibração com a passagem do líquido, pode causar ruídos, pelo é recomendável:

- Utilizar dispositivos quebra-jacto – para contrariar a ocorrência de turbulências;

- Evitar a utilização de válvulas de retenção e torneiras de oclusão e abertura rápida – para evitar golpes de aríete;

4. Alimentação de aparelhos sanitários – Os fluxómetros devem ser do tipo “silencioso”;

Ruídos das Instalações

Causas que estão na origem dos ruídos das instalações de águas e esgotos (cont.)

5. Funcionamento de instalações de bombagem– Este tipo de instalações produzem vibrações que se transmitem ao edifício; pelo que há que verificar as seguintes regras construtivas:

- Devem-se prever maciços de apoio para absorver as vibrações produzidas pelo equipamento;

- Evitar a utilização de curvas de pequeno raio e tês.

(10)

Isolamento a Sons de Percussão 28

Ruídos das Instalações

Causas que estão na origem dos ruídos das instalações de águas e esgotos (cont.)

7. Presença de ar ou de vapor nas canalizações – As bolhas de ar e vapor perturbam a circulação do fluido e produzem ruído.

- Devem-se utilizar purgadores quando as canalizações apresentam declives acentuados.

8. Variações de temperatura – As variações de temperatura provocam contracções e dilatações e consequentemente ruídos.

- Devem-se utilizar juntas de dilatação.

9. Vibrações introduzidas pelas canalizações – As vibrações podem ser transmitidas ao edifício através das fixações.

- Evitar o contacto das canalizações e dos respectivos suportes com paredes leves envolver as tubagens com materiais resilientes; - As tubagens devem ter massa elevada;

- Devem colocar-se materiais elásticos entre os tubos e as braçadeiras, entre os maciços e os elementos de suporte e entre os tubos atravessados.

Isolamento a Sons de Percussão 29

Ruídos das Instalações

Causas que estão na origem dos ruídos das instalações de águas e esgotos (cont.)

É recomendável a utilização de material elástico entre duas peças rígidas, sempre que se prevejam ruídos devidos a instalações de bombagem

Referências Bibliográficas

- Patrício, Jorge; “Acústica nos edifícios”; Verlag Dashöfer, 4ºedição, 2007.

- Tadeu, António J. B.; Mateus, Diogo; “Apontamentos de Acústica – capítulo 6”, 2004/2005, FCTUC.

(11)

Isolamento a Sons de Percussão 31

Isolamento a Sons de Percussão 32

Soluções construtivas – lajes flutuantes

Eficácia vs. Ligações rígidas

Soluções construtivas

Reduções globais na transmissão de ruídos de percussão com revestimentos elásticos e flexíveis:

(12)

Isolamento a Sons de Percussão 34

Soluções construtivas

Reduções globais na transmissão de ruídos de percussão com a utilização de materiais resilientes na camada intermédia, entre os materiais rígidos

Diferença entre o isolamento a sons de percussão, antes e depois da solução construtiva.

Isolamento a Sons de Percussão 35

Soluções construtivas

Eficácia de uma lajeta flutuante

(13)

Isolamento a Sons de Percussão 37

Soluções construtivas – Ruído das instalações

Solução corrente:

Solução recomendável:

Isolamento a Sons de Percussão 38

Soluções construtivas – Ruído das instalações

Referências

Documentos relacionados

- Precauções para manuseio seguro: Utilizar EPI conforme descrito no Item 8.. Manusear longe de fontes de calor e em

[r]

Dino, R., Soares, E.A.A., Antonioli, L., Riccomini, C., and Nogueira, A.C.R., 2012, Palynostratigraphy and sedimentary facies of Middle Miocene fluvial deposits of the Amazonas

É por esta última razão – a incompatibilidade fundamental entre a linguagem occitânica do serviço de amor e a motivação profunda do canto tal como ele é interpretado

On the wattle/daub (Fig. After 180 days, both insec- ticides showed a drop in mortality with values below 0.1 at 270 days. However, even at these low values, deltametrine

Apn.ZAzn.ta-* ζ um hÍÁtÕAÍ.co taxonÕmico do gznzho Capinona, *inonÍmia completa, dz*- CKÍÇOZA, noma* va-tgaAZA ζ di*cu**õz* AZ^ΖΑζηΧ.ζΑ, tanto paAa o gznzAo, como

Sistema de ajuda com as despesas médicas paga por conta em caso de internações ou consultas para crianças de 0 anos até a idade pré-escolar e de 7 à 12 anos somente em caso

A informação e o treinamento dos trabalhadores é um componente importante das medidas preventivas relativas aos ambientes de trabalho, particularmente, se o modo de executar