• Nenhum resultado encontrado

CARTA DE RESTAURANTE RESTAURANT MENU

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CARTA DE RESTAURANTE RESTAURANT MENU"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

SEMPRE PERTO DE SI

www.vilagale.com

CARTA DE RESTAURANTE RESTAURANT MENU

VILA GALÉ COLLECTION PALÁCIO DOS ARCOS

(2)

ALMOÇO DEL REI

“DEL REI” LUNCH

Uma entrada à escolha One option from our starter menu

Prato da nossa Tradição do dia Main course of the day from our tradition menu

Sobremesa à Escolha One option from our dessert menu

Água, Vinho Santa Vitória e café

Mineral water, Wine “Santa Vitória” (Alentejo) and Expresso

Preço por Pessoa – 25

25,00

per person

Iva incluído

Vat included

(3)

ENTRADAS / STARTERS

SEMPRE PERTO DE SI

www.vilagale.com

(4)

À MESA

Selecção de Pães, Manteiga simples e composta, Azeite simples e composto 3,00

Selection of bread, butters and olive oil

PARA COMEÇAR TO START

Sopa de feijão branco com morcela de cominhos e crocante de presunto 7,00

White bean soup with cumin blood sausage and crispy smoked ham

Crepe de camarão em molho de champanhe 11,00

Prawns crepe in champagne sauce

Camarão salteado com especiarias em salada de manga com chilli 12,00

Spicy sautéed shrimps in mango salad with chilli

Foie gras do Palácio com confit de cebola, avelãs e crumble de especiarias 12,00

Home made foie gras with onion confit, hazelnuts and spicy crumble

Panna cotta de espargos verdes com salmão fumado 9,00

Green asparagus panna cotta with smoked salmon

Sapateira com abacate, pickle de gengibre e rebentos de salada 10,00

Crab with avocado, ginger pickle and salad sprouts

Vieiras em morcela assada com cominhos e mousse de ervilhas com menta 15,00

Scallops on roasted blood sausage with cumin and peas with mint mousse

(5)

ALTERNATIVAS / ALTERNATIVES

SEMPRE PERTO DE SI

www.vilagale.com

(6)

ALTERNATIVAS ALTERNATIVES

Risotto de camarão com emulsão de coentros 17,00

Shrimp risotto with coriander emulsion

Risotto de morilles com azeite de trufas 16,00

Morilles risotto with truffle olive oil

Risotto de abóbora assada com tomilho queijo chevre e groselhas desidratadas 15,00

Roasted pumpkin risotto with thyme, chevre cheese and dried blackcurrants

Tagliatelle verde com salmão e lima 16,00

Green tagliatelle with salmon and lime

(7)

PEIXE /FISH

SEMPRE PERTO DE SI

www.vilagale.com

(8)

DO MAR

FROM THE SEA

Filetes de linguado escalfados em tomate assado, batata doce e espinafres avelã 22,00

Poached sole fillets in roasted tomato and hazelnut spinach

Robalo em puré de beringela fumada com couscous de tomate e salsa, sobre maionese de pimento vermelho 21,00

Sea bass on smoked eggplant purée and tomato with parsley couscous, in red pepper mayonnaise

Filetes de polvo crocantes com mousse de espinafres e tomate cereja assado 19,00

Crispy octopus fillets with spinach mousse and roasted cherry tomato

Lombos de bacalhau com azeitonas, migas de broa e couve pak-choi 18,00

Cod fillets with black olives, sautéed corn bread crumbs and pak-choi cabbage

(9)

CARNE /MEAT

SEMPRE PERTO DE SI

www.vilagale.com

(10)

DA TERRA FROM THE LAND

Pato lacado com batata violeta, salteado de bruxelas em molho de mel e lima 22,00

Lacquered duck breast with violet potato, brussels sprouts and honey and lime sauce

Frango do campo recheado com Brie e presunto em abóbora e grelos salteados com marmelada de tangerina 16,00

Farm chicken stuffed with Brie and smoked ham, on roasted pumpkin and sautéed cabbage

sprouts with mandarin marmalade

Bochechas de porco em vinho tinto com xerém de tomilho limão e espargos verdes 20,00

Pork cheeks in red wine, with lemon thyme “Xerém” and green asparagus

Vitela de leite com alfazema, favas frescas e setas, em redução de vinho tinto com canela e cardamomo 24,00

Veal with lavender, fresh broad beans and oyster mushrooms, in red wine reduction with cinnamon

and cardamom

BIFES STEAKS

VAZIA LOMBO

SIRLOIN TENDERLOIN

19,00

Frito em azeite Santa Vitória com alho e louro 28,00

Fried in Santa Vitória olive oil with garlic and bay leaves

19,00

Frito com molho Marrare 28,00

Fried in Santa Vitória olive oil with garlic and Marrare sauce

19,00

Grelhado com molho de citrinos 28,00

Grilled with citrus sauce

19,00

Grelhado com molho de mostarda à antiga 28,00

Grilled with old mustard sauce

19,00

Grelhado com molho de pimenta verde 28,00

Grilled with green pepper sauce

Os bifes incluem dois acompanhamentos: gratinado de legumes, batata palito ou arroz de manteiga The steaks include two side dishes: vegetables au gratin, french fries or butter rice

(11)

DA NO SS A TR ADIÇÃ O / FROM OUR TR ADITION

SEMPRE PERTO DE SI

www.vilagale.com

(12)

DA NOSSA TRADIÇÃO FROM OUR TRADITION

SEGUNDA-FEIRA MONDAY

Pastéis de massa tenra com arroz de feijão manteiga 15,00

Fried meat pies with butter beans risotto

TERÇA-FEIRA TUESDAY

Pataniscas de bacalhau com salada de feijão frade 15,00

Cod cakes with cowpeas salad

QUARTA-FEIRA WEDNESDAY

Carne de porco à pescador 15,00

Sautéed pork with potatoes and shrimps

QUINTA-FEIRA THURSDAY

Arroz de polvo à Algarvia 15,00

Octopus and red wine risotto

SEXTA FEIRA FRIDAY

Lombinhos de bacalhau à Zé do Pipo 15,00 €

Cod fillets “À Ze do Pipo”

SÁBADO SATURDAY

Alheira de caça crocante com ovo estrelado e grelos salteados 15,00

Crispy traditional game sausage with fried egg and sautéed cabbage sprouts

DOMINGO SUNDAY

Iscas de cebolada com batata salteada 15,00

Scalloped pork liver, sautéed in olive oil and garlic, served with sautéed potatoes and caramelized onions sauce

(13)

SOBREMESAS /DESSERTS

SEMPRE PERTO DE SI

www.vilagale.com

(14)

SOBREMESAS DESSERTS

Trio de “crème brûlée” 8,00

“Crème brûlée” trio

Suspiro do Conde com frutos vermelhos, doce de ovos e “crème fraîche” 10,00

Count’s meringue with red fruits, sweet egg cream and “crème fraîche”

Coulant de caramelo com gelado de nata e molho de baunilha 8,00

Caramel coulant with ice cream and vanilla sauce

Cheesecake de frutos vermelhos 8,00

Red fruits cheesecake

Doce de leite com redução de licoroso 10,00

Milk pudding with liqueur reduction

Delícia de chocolate em leite de nozes 8,00

Chocolate delight with walnuts milk

Fondue de chocolate com fruta fresca (para duas pessoas) 12,00

Chocolate fondue with fresh fruits (for two)

Fruta fresca laminada 7,00

Sliced fresh fruit

Queijo da Serra DOP 11,00

Protected designation of origin Serra sheep cheese

(15)

VINHOS /WINES

SEMPRE PERTO DE SI

www.vilagale.com

(16)

VINHOS BRANCOS WHITE WINES

VERDE

Alvarinho Palácio da Brejoeira

75 cl

45,00

Quinta da Aveleda

75 cl

17,00

Muralhas

75 cl

22,00

Portal da Calçada Reserva

75cl

22,00

DOURO

Planalto

75 cl

17,00

Redoma

75 cl

30,00

Guru

75 cl

58,00

LISBOA

Quinta de Sant’Ana Riesling

75 cl

25,00

Quinta da Chocapalha Arinto

75 cl

16,00

Quinta de S. Sebastião

75 cl

25,00

Intenso e delicadamente frutado com notas de fruta de caroço e ligeira compota. Na boca mostra-se um vinho cheio, com um sabor complexo, fruta bem madura, harmonioso e com um final muito longo e persistente.

Intense and delicately fruity with notes of stone fruit and a gentle touch of jamminess. On the palate, it reveals full, with a complex flavour, very ripe fruit, balanced and with a very long and persistent finish.

Harmonioso, no qual os aromas florais da casta Loureiro se fundem na perfeição com as notas tropicais do Alvarinho. O resultado é um vinho complexo e elegante, com um final de boca longo e persistente.

Harmonious, where the floral aromas of the Loureiro wine grape variety blend seamlessly with the Alvarinho tropical notes. The result is a complex and elegant wine, with a long and persistent aftertaste.

Frutado, sendo de realçar os aromas de pêssego e alperce. Persistente, equilibrado, macio e seco.

Fruity, highlighting the peach and apricot aromas. Persistent, balanced, gentle and dry.

Expressa o carácter da região com intenso aroma frutado e ligeiras notas florais com uma acidez viva resultando um vinho muito fresco e atractivo.

It expresses the region’s personality, featuring an intense fruity aroma and mild floral notes with a vivid acidity that makes it a very fresh and appealing wine.

Aromas intensos de frutos brancos, frutos tropicais e um toque mineral.

Boca elegante e harmoniosa. Final longo.

Intense aromas of white flesh fruits, tropical fruits and a mineral hint.

Delicate and balanced mouth feel. Long finish.

Aroma expressivo, com boa intensidade, frescura e mineralidade, com notas de madeira bem harmonizadas. Boca com muita frescura e elegância. Final longo e complexo.

Expressive, well intense, fresh and mineral aroma, with perfectly harmonised wooden notes. Very fresh and delicate palate. Long and complex finish.

Aroma marcado pela mineralidade, envolvido por nuances de barrica.

Refrescante, equilibrado e longo.

Its aroma is markedly mineral, embraced by barrel hints. Refreshing, balanced and long.

Aroma varietal de jasmim, limão e bergamota. Na boca tem muita frescura e limpidez.

Jasmine, lemon and bergamot varietal aroma. It is very fresh and clear in the mouth.

Aroma com notas cítricas, florais e algumas tropicais. Na boca é um vinho intenso, elegante e persistente.

Aroma with citric, floral and some tropical notes. On the palate, it is an intense, delicate and persistent wine.

Vinho de cor dourada, nariz complexo com notas de damasco e alguns cítricos bem casados com uma mineralidade muito própria. Na boca é um vinho intenso, suave e com uma acidez viva e refrescante

Gold color, complex in the nose with hints of apricot and some citric well

balanced with a mineral character. It is intense in the mouth although

very soft, it has a refreshing and lively acidity.

(17)

ALENTEJO

Versátil

37,5cl

6,00

75 cl

10,00

Santa Vitória

75 cl

16,00

Santa Vitória Grande Reserva

75 cl

24,00

Vinha da Defesa

75 cl

20,00

VINHOS TINTOS RED WINES

DOURO

Esteva

75 cl

17,00

Sandeman Confradeiro

75cl

18,00

Papa Figos

75 cl

19,00

Duorum

75 cl

22,00

Intensamente frutado com predominância de frutos tropicais. Na boca, muita frescura, em resultado da boa acidez e final de prova mineral.

Strongly fruity, with a predominance of tropical fruits aroma. In the mouth, it is very fresh, resulting from its good acidity and mineral aftertaste.

Aroma intenso a frutos tropicais e citrinos. Na boca, a acidez natural confere-lhe muita vivacidade e frescura. É um vinho com bom volume e persistência.

Intense tropical and citric fruits aroma. In the mouth, its natural acidity adds plenty of liveliness and freshness. It is a well voluminous and persistent wine.

Aroma intenso a frutos tropicais, complexado com notas minerais e algum tostado das barricas onde fermentou e estagiou. Na boca apresenta grande estrutura não deixando de ter boa acidez.

Intense tropical fruits fragrance, intricate with mineral notes and mild toasted notes from the barrels where it fermented and aged. On the palate, it evidences great structure notwithstanding its good acidity.

Aroma citrino e intenso, com sugestões de tangerina e alperce.

Apresenta um sabor rico e elegante, frutado, fresco e equilibrado.

Citric and intense aroma, with hints of tangerine and apricot. Its flavour reveals delicate, fruity, fresh and balanced.

Aroma é dominado pelos frutos vermelhos vivos (morango e cereja), balsâmico (cedro e caixa de tabaco), com nuances de bombom de chocolate e uma componente floral a esteva.

The predominant aroma is of bright red fruits (strawberry and cherry), balsamic fragrance (cedar and tobacco), with praline and a floral component of rockrose.

Aroma muito intenso e complexo, sobressaindo notas florais, frutos vermelhos e balsâmicas bem integradas com madeira discreta. Na boca, aromas de frutos vermelhos acompanham bom volume, taninos suaves e bela acidez.

Very intense and complex aroma, highlighting hints of floral, red fruits and balsamic notes, well integrated with a slight wood note. The mouth feel is of red fruit aromas combined with a good volume, soft tannins and a nice acidity.

Aroma intenso onde sobressaem as notas florais, a esteva e fruta ver- melha madura. Na boca, revela bom volume, acidez bem integrada e taninos de qualidade, com um final equilibrado e de boa longevidade.

Intense fragrance with highlight to floral, rockrose and ripe red fruit notes. On the palate, it reveals a good volume, well integrated acidity and quality tannins, with a balanced and well prolonged finish.

Aroma intenso a frutos pretos maduros (amoras, cassis…), flores e madeiras exóticas. Boca complexa, suave e persistente.

Ripe black berry fruit intense aroma (blackberry, cassis…), as well

as flowers and exotic woods. It is complex, mild and persistent in

the mouth.

(18)

Pintas

75 cl

80,00

Passadouro Reserva

75 cl

56,00

Quinta do Vale Meão

75 cl

80,00

Chryseia

75 cl

62,00

Post Scriptum

75 cl

30,00

Redoma

75 cl

56,00

Quinta do Vallado

75 cl

18,00

Quinta do Crasto

75 cl

25,00

Poeira

75 cl

55,00

Aroma com notas minerais, fruto bem maduro, leves sugestões florais, cacau, num conjunto muito elegante. Bom corpo, fruto elegante, cheio de cremosidade e envolvência, taninos muito finos. Termina longo, compacto e muito afinado.

Its aroma has mineral notes, ripe fruit, subtle floral hints and cocoa, making a very delicate combination. Full bodied, delicate fruit palate, with an extremely creamy texture and engaging, as well as very fine tannins. The finish is long, compact and finely adjusted.

Aroma austero, fruto bem maduro, tostado discreto e sobretudo muito carácter Douro. Bem estruturado na boca, cheio de garra nos taninos enérgicos, muito sabor e afinamento. Final longo e especiado.

It is very intense and powerful, but fresh, with predominance of the bergamot oil that is so distinctive of Touriga Nacional, well balanced with notes of wild berries, blueberry, plum and perfectly integrated and high quality wood. It is delicate, voluminous, fresh and well balanced in the mouth. Long and spicy finish.

Aroma intenso e fresco com notas cítricas, florais e de frutos silvestres.

Boca com equilíbrio, complexidade e acidez, com nuances de frutos pretos e vermelhos. Final muito longo e complexo.

Intense and fresh aroma with citric, floral and wild berries notes.

The mouth feel is balanced, complex and acid, with hints of black and red berries. Very long and complex finish.

Aroma mineral e complexo: cereja preta, rosas e cedro. Muito suave e elegante no início do paladar, revelando depois uma estrutura de taninos maduros e sedosos. Longo final com aromas persistentes.

Mineral and complex aroma: black cherry, roses and cedar. On the palate, initially it is very mild and elegant and then reveals a structure of mature and velvety tannins. Long finish with persistent aromas.

Aroma de fruta madura, reforçado por sabores frescos de cereja e frutos pretos e uma nuance muito discreta de carvalho francês. Na boca este vinho evidencia uma estrutura longa com taninos extremamente macios.

Ripe fruit aroma, enhanced by cherry and black berries fresh flavours and a very discreet nuance of French oak. In the mouth, this wine evidences a long structure with extremely subtle tannins.

Cheio e concentrado, de taninos presentes mas polidos, combina a austeridade e autenticidade de um Douro com o seu carácter terroso e balsâmico próprio do seu terroir, com a frescura característica dos vinhos da Niepoort. Na boca é vivo e elegante com uma estrutura muito bem definida, longo e complexo, conjugando concentração e frescura com grande harmonia. Termina muito persistente.

Full and concentrated, with marked, but gentle tannins, it combines the austerity and authenticity of a Douro wine with its earth and balsamic nature that is a characteristics of its terroir, with the expected freshness of the Niepoort wines. On the palate, it is vivid and delicate, with a well-defined structure, long and complex, combining concentration and freshness with balance. It has a very persistent finish.

Aroma muito concentrado, sobressaindo os frutos vermelhos maduros, esteva e violeta. Boa estrutura com taninos redondos. Final persistente.

Very concentrated aroma, highlighting the ripe red fruits, rockrose and violet. Good structure with round tannins. Persistent finish.

Aroma a frutos vermelhos muito maduros. Na boca, a fruta está bem presente, com boa estrutura e taninos ligeiros.

Extremely ripe red berries aroma. In the palate, the fruity flavour is marked, with good structure and mild tannins.

Aroma elegante e muito complexo. Boca com boa acidez, estrutura e taninos envolventes. Final muito longo.

Delicate and very complex aroma. Its mouth feel has a good acidity,

structure and engaging tannins. Very long finish.

(19)

Quinta da Leda

75 cl

56,00

DÃO

Pape (Quinta da Pellada)

75 cl

55,00

Quinta Fonte do Ouro

75 cl

42,00

Touriga Nacional

Álvaro Castro

75cl

22,00

REGIÃO DE LISBOA

Quinta de S. Sebastião Reserva

75 cl

35,00

TERRAS DO SADO

Dona Ermelinda Reserva

75 cl

19,00

ALENTEJO

Versátil

37,5cl

6,00

75 cl

10,00

Santa Vitória Reserva

75 cl

16,00

Aroma com notas de flores e frutos vermelhos harmonizados por alguma especiaria. Na boca tem boa acidez, estrutura e taninos.

Its aroma has notes of flowers and red berries, harmonised by some spicy fragrance. It has a good acidity, structure and tannins in the mouth.

Aroma subtil floral e especiariado, com leves notas de estágio em barrica. Na boca é fresco e robusto. Final muito elegante.

Subtle floral and spicy fragrance, with slight notes of barrel aging.

On the palate, it is fresh and robust. Exquisite finish.

Aroma frutado, concentrado e especiariado. Fresco na boca, com a fruta sempre em evidência.

Fruity, concentrated and spicy fragrance. It is fresh in the mouth, with its fruity flavour always standing out.

Aroma intenso e fino com notas de fruta vermelha madura e es- peciarias, na boca os taninos estão muito bem casados, termina longo e apelativo.

Intense and fine aroma with notes of ripe red fruit and spices. On the palate, the tannins are very well blended, and the finish is long and appealing.

Vinho de cor granada profunda, aroma com notas de fruta madura, flores de laranjeira e algumas especiarias bem casadas com as notas tostadas obtidas durante os 12 meses de estágio em barricas de car- valho francês. Na boca é um vinho intenso e elegante, com taninos a assegurar uma evolução favorável nos próximos anos.

Deep grenadine coloured wine with aroma of ripe fruit and spices, well combined with toasty flavor obtained during a twelve months aging in French oak barrels. In the mouth it is an intense and elegant wine, with its tannin structure ensuring great evolution in the next years.

Aroma a frutos pretos, especiarias e fumo, com alguma compota.

Na boca é um vinho denso, cheio, com grande estrutura, taninos presentes mas integrados e macios. Final persistente.

Black berry fruits, spices and smoky aroma with a hint of jamminess.

It is a dense, full, strongly structured wine in the mouth, with well integrated and subtle tannins. Persistent finish.

Aroma equilibrado entre os frutos vermelhos, flores de violeta e es- peciarias. Na boca é aromático, encorpado e macio, com um final de prova longo.

Balanced aroma of red berries, violet flower and spices. On the palate, it is aromatic, full bodied and mild, with a long aftertaste.

Aroma intenso a frutos maduros, flores, tabaco, café e pimenta. Boca cheia, equilibrada e com taninos suaves. Final muito persistente.

Ripe fruit, flowers, tobacco, coffee and pepper intense aroma. Full

and balanced mouthfeel, with gentle tannins. Very persistent finish.

(20)

Santa Vitória Grande Reserva

75 cl

24,00

Santa Vitória Touriga Nacional

75 cl

32,00

Santa Vitória Cabernet

75 cl

32,00

Sauvignon

Santa Vitória Alicante

75 cl

32,00

Bouschet

Santa Vitória Syrah

75 cl

32,00

Inevitável

75 cl

38,00

Incógnito

75 cl

79,00

Vinho muito equilibrado, com aroma balsâmico e marcadamente

frutado. Notas de casca de laranja, menta, chocolate preto e especiarias. Na boca é muito encorpado com taninos presentes mas suaves. Final de prova muito longo.

Very balanced wine, with balsamic aroma and strongly fruity. Notes of orange peel, mint, dark chocolate and spices. The palate is full bodied with marked but subtle tannins. Very long aftertaste.

Aroma intenso a flor de laranjeira e fruta madura. Notas de tabaco, café e especiarias. Complexo e encorpado. Final de prova longo.

Orange blossom and ripe fruit intense aroma. Notes of tobacco, cof- fee and spices. Complex and full bodied. Long finish.

Aroma de extrema elegância e intensidade onde sobressaem notas de cassis, amoras, menta e groselha, juntamente com notas de tabaco, café e especiarias. Complexo e muito encorpado com taninos pre- sentes mas muito aveludados. Final muito prolongado.

Extremely exquisite and intense aroma with marked notes of cassis, blackberry, mint and gooseberry, along with hints of tobacco, coffee and spices. Complex and very full bodied with firm, but very velvety tannins. Very long finish.

Aroma de extrema elegância e frutado onde sobressaem notas de cassis, mentol, café e especiarias. Complexo e muito encorpado com taninos firmes mas muito aveludados. Final de prova muito prolongado.

Highly exquisite and fruity aroma with marked notes of cassis, menthol, coffee and spices. Complex and very full bodied with firm, but very velvety tannins. Very long finish.

Aroma elegante sobressaindo algumas notas de bagos silvestres e bucho complexados com aromas balsâmicos e de especiarias. Na boca os taninos muito finos conjugam com a acidez, num conjunto muito elegante e de final de prova longo.

Elegant aroma, highlighting notes of wild berries and boxwood, intricate with balsamic and spicy fragrances. In the mouth, the very fine tannins com- plement its acidity, making an extremely elegant set and long aftertaste.

Mostra uma intensa complexidade aromática com notas de cassis, amora, ameixa preta, chocolate e tabaco, complementado com diversas notas especiariadas. Na boca é muito volumoso e estruturado, com taninos presentes mas suaves. Final muito prolongado.

It reveals an intense aromatic complexity with cassis, blackberry, plum, chocolate and tobacco notes, combined with several spicy notes. It is full bodied and structured on the palate, with tannins, although gentle ones. Very prolonged finish.

Este é um vinho intenso, opaco, apresentando uma cor purpúra profunda.

No nariz tem notas de ameixa preta e cereja, com insinuações de alcaçuz.

O paladar é extremamente poderoso, mas elegante, com notas intensas de frutos pretos e madeira.

This is an intense, opaque wine that displays a deep purple colour. In the

nose it reveals plum and cherry notes, with a hint of liquorice. The taste is

extremely powerful but exquisite, with intense notes of black berry fruit

and wood.

(21)

VINHOS ROSÉS ROSE WINES

Versátil

75 cl

10,00

Santa Vitória

75 cl

16,00

Mateus

75 cl

17,00

ESPUMANTES E CHAMPANHES

SPARKLING WINES AND CHAMPAGNES

Murganheira Reserva

75 cl

25,00

Meio seco

Murganheira Super Reserva

75 cl

30,00

Bruto

São Domingos Blanc de Blancs

75 cl

22,00

Luís Pato - Maria Gomes

75 cl

24,00

Vértice

75 cl

30,00

Moët & Chandon Brut Imperial

75 cl

75,00

Veuve Clicquot

75 cl

94,00

Aroma intenso a frutos vermelhos (morango e framboesa), elegante,

muito suave na boca e com boa persistência.

Red fruits (strawberries and raspberries) intense aroma, exquisite, very gentle in the mouth and well persistent.

Aroma intenso a morango, groselha e meloa com um floral discreto, muito suave na boca e com boa persistência.

Strawberry, gooseberry and honeydew melon intense aroma with a discreet floral tone, very gentle in the mouth and well persistent.

Um vinho leve, fresco, jovem, frutado e ligeiramente “pétillant”.

Light, fresh, young, fruity and slightly “pétillant” wine.

Aroma a frutos cozidos e sabor fresco com notas florais.

Cooked fruit aroma and fresh flavour with floral notes.

Aroma harmonioso com notas abaunilhadas. Sabor delicado e elegante.

Balanced aroma with mild notes of vanilla. Delicate and exquisite flavour.

Notas de aromas a flores brancas associado a frutos de polpa branca.

Elegante, vivo, delicado e um final de boca muito longo.

Notes of white flowers with a touch of white-flesh fruit aroma.

Elegant, vivid, gentle and with a very long finish.

Aroma floral e frutado da casta. Boca fresca e muito aromática.

It has the wine variety’s floral and fruity aroma. Fresh and very aromatic in the mouth.

Apresenta uma cor citrina. Está muito fino no aroma e na boca, com a bolha muito fina e persistente, libertando um aroma fresco e delicado. O paladar revela sabores leves e complexos de frutos e um agradável travo de acidez vivificante, deixando na boca um sabor delicado e prolongado.

It displays a citrine colour. It has a very thin aroma and feeling in the mouth, with gentle bubbles, and it releases a fresh and delicate aroma. The taste reveals light and complex fruity flavours and a pleasant invigorating acid overtone, with a delicate and prolonged aftertaste.

Os seus aromas são radiantes, revelando um brilho de frutos brancos (maçã, pêra e pêssego branco), os citrinos (limão), nuances florais e elegantes notas louras (brioche e nozes frescas). O paladar é sedutor, ricamente aromatizado e tem uma combinação generosa e elegante, cheia e fina, seguida por uma crispidez delicada e fresca (frutos com sementes).

Its aromas are radiant, revealing a sparkle of white fruits (apple, pear and white peach), citrus fruits (lemon), floral nuances and elegant blond notes (brioches and fresh walnuts). The taste emerges as seductive, richly flavoured and with a generous and exquisite com- bination, full and thin, followed by a delicate and fresh crimp (fruit with seeds).

Aroma de frutos e uvas, envolvidos com nota de baunilha e brioche.

Boca muito fresca, aromática e com boa estrutura.

Fruit and grape flavour, embraced with a touch of vanilla and brioche.

It provides a feeling of very fresh, aromatic mouth, with good structure.

(22)

BEBIDAS /DRINKS

SEMPRE PERTO DE SI

www.vilagale.com

(23)

BEBIDAS DRINKS

VINHO A COPO WINE BY THE GLASS

Santa Vitória branco

15 cl

4,00

Santa Vitória white wine

Santa Vitória rosé

15 cl

4,00

Santa Vitória rose wine

Santa Vitória Reserva tinto

15 cl

4,00

Santa Vitória Reserva red wine

Santa Vitória Grande Reserva branco

15 cl

7,50

Santa Vitória Special Reserve white wine

Santa Vitória Grande Reserva tinto

15 cl

7,50

Santa Vitória Special Reserve red wine

Santa Vitória Touriga Nacional

15 cl

9,00

Santa Vitória Touriga Nacional

SANGRIA

Sangria Santa Vitória (branco, tinto ou rosé)

100 cl

14,00

Santa Vitória Sangria (white, red or rose)

Sangria espumante tropical

100 cl

19,00

Tropical sparkling wine sangria

CERVEJAS BEERS

Garrafa

33 cl

4,00

Bottle

Garrafa importada

33 cl

5,00

Imported bottle

Imperial

20 cl

3,50

Draught beer

Caneca

40 cl

5,00

Large beer

Sem álcool

33 cl

4,00

Non-alcoholic beer

Sidra

33 cl

5,00

Cider

(24)

REFRIGERANTES SOFT DRINKS

Refrigerantes

20 cl

3,50

Soft drinks

25 cl

4,00

33 cl

4,50

SUMOS JUICES

Néctar de frutas

20 cl

4,50

Fruit nectar

Sumo de fruta natural

20 cl

6,00

Fresh fruit juice

Batido de fruta natural

20 cl

6,00

Fresh fruit milkshake

ÁGUAS WATERS

Água de nascente sem gás

25 cl

2,50

Still mineral water

50 cl

3,50

100 cl

4,00

Água mineral com gás

25 cl

3,00

Sparkling mineral water

75 cl

4,00

CAFETARIA HOT DRINKS

Café ou descafeinado 2,50

Coffee or decaffeinated

Café duplo 3,00

Double coffee

Cappuccino / Chocolate / Café com leite 3,00

Cappuccino / Chocolate / Coffee with milk

Chá ou infusões 3,00

Tea or infusions

IVA INCLUÍDO À TAXA EM VIGOR / VAT INCLUDED.

ESTE ESTABELECIMENTO DISPÕE DE LIVRO DE RECLAMAÇÕES / COMPLAINTS BOOK AVAILABLE.

PARA PREVENÇÃO DE POTENCIAIS ALERGIAS, EXISTE FICHA TÉCNICA COM A DESCRIÇÃO DOS INGREDIENTES UTILIZADOS.

IF YOU SUFFER FROM ANY ALLERGIES, A TECHNICAL SHEET EXISTS WITH A FULL DESCRIPTION OF THE INGREDIENTS USED.

NENHUM PRATO, PRODUTO ALIMENTAR OU BEBIDA, INCLUINDO O COUVERT, PODE SER COBRADO SE NÃO FOR SOLICITADO PELO CLIENTE OU POR ESTE FOR INUTILIZADO.

ANY DISH, FOOD OR DRINK ITEM, INCLUDING THE COUVERT, CANNOT BE CHARGED IF NOT ORDERED BY THE CLIENT OR IF IT WAS NOT CONSUMED.

Referências

Documentos relacionados

O presente Compliance de Depreciação e Amortização de Bens do Ativo Imobilizado e Benfeitorias em Imóveis de Terceiros, oferecido pela Tributarie, é exclusivo para as

Rum, Hortelã, Sumo de lima, Xarope de açúcar, Soda Rhum, Fresh mint, Lime juice, Sugar

Figura 8: Reação em cadeia da polimerase - Polimorfismo por Tamanho de Fragmento de Restrição (PCR-RFLP) do locus c29-2 de isolados de Toxoplasma gondii obtidos no Espírito

Vinho branco produzido a partir da casta Vinhão, apresenta um aroma fresco e um perfil jovem revelando na boca uma untuosidade suave e notas de frutos vermelhos. White wine

Contra a visão de Kant de que a psicologia nunca se tornará uma ciência explicativa, especialmente porque as matemáticas não são aplicáveis aos fenômenos

Estendemos esta idéia para outras variantes do português (na sincronia e na diacronia), e concluímos, como Mioto (1992), que deva ser desta propriedade de clítico que

Melhorar: quando a soma dos percentuais dos itens avaliados como Sim, todos”; “Sim, a maior parte deles for menor que 51% ou, maior ou igual 26%, considera-se que a questão não

O coeficiente de determinação também é usado como medida do poder explicativo na pesquisa de Rezende (2005), que, empregando o arcabouço conceitual do modelo de Ohlson,