• Nenhum resultado encontrado

Prezado/a cliente, aconselhamos ler atentamente este manual de uso e, nomeadamente, o capítulo Indicações de segurança que poderá encontrar nas primei

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Prezado/a cliente, aconselhamos ler atentamente este manual de uso e, nomeadamente, o capítulo Indicações de segurança que poderá encontrar nas primei"

Copied!
18
0
0

Texto

(1)

DD 8890 - DD 8820

HD 8890 - HD 8820

Campana extractora

Exaustor

Instrucciones de montaje y manejo

Manual de Instruções

(2)

Prezado/a cliente,

aconselhamos ler atentamente este manual de uso e, nomeadamente, o capítulo “Indicações de segurança” que poderá encontrar nas

primeiras páginas. Conserve este manual de uso para consultas futuras e entregue-o ao eventual proprietário seguinte do aparelho.

Eliminação

Os materiais da embalagem devem ser devidamente eliminados.

• Todos os materiais utilizados para a embalagem são recicláveis; as películas e os materiais expandidos possuem uma marca que indica esta possibilidade. Em caso de necessidade, os materiais de embalagem e o aparelho devem ser eliminados de acordo com as normas vigentes.

• Respeite as prescrições nacionais e regionais e a diferenciação dos materiais de acordo com a sua marcação (selecção dos materiais, recolha dos materiais, eliminação dos materiais volumosos). Normas para a eliminação

• O aparelho não deve ser abandonado em aterros sanitários que se destinam ao lixo doméstico.

• Informe-se junto ao município ou ao serviço local de colecta do lixo sobre as datas ou os locais de recolha.

• Atenção! Torne o aparelho inutilizável antes de o entregar ao órgão responsável pela sua eliminação. Tire o cabo eléctrico (depois de ter removido a ficha de alimentação ou depois de ter solicitado a desmontagem da conexão fixa a um técnico especializado).

Este manual foi impresso em papel reciclável. Quem se preocupa com a preservação do meio ambiente adopta as medidas do caso…

(3)

Índice

Indicações de segurança 18

para o utilizador 18

para o instalador dos móveis de cozinha 18

Informações gerais 20

Sistema de aspiração do ar 20

Sistema de circulação do ar 20

Uso do exaustor 21

Dispositivos de controlo saturação filtro gorduras e de carvão activo 22 Reset sinalização saturação filtro gorduras e filtro de carvão activado 22

Manutenção 23

Filtro metálico antigordura 23

Filtro de carvão activo 24

Substituição da lâmpada 25

Limpeza 25

Acessórios 26

Serviço de assistência 26

Se o exaustor não funcionar 27

Dados Técnicos 28

Acessórios incluídos 28

Ligação eléctrica 29

(4)

Indicações de segurança

para o utilizador

• Todas as reparações devem ser feitas exclusivamente por um técnico especializado. Em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda ou ao seu revendedor.

• Certifique-se de que a chama fique coberta durante o funcionamento do exaustor para evitar que o calor excessivamente intenso possa danificá-lo. É terminantemente proibido usar o exaustor com a chama não coberta nos fogões a gás, a nafta e a carvão. • Durante o funcionamento do exaustor é necessário manter as

frigideiras sempre sob controlo.

• O óleo e a gordura aquecidos inflamam-se com extrema facilidade… Tome sempre muito cuidado durante o funcionamento do exaustor. • A utilização de óleo usado pode provocar mais facilmente fenómenos

de autocombustão.

• Lembre-se de que os fenómenos de aquecimento excessivo podem ser causa de incêndios.

• É terminantemente proibido flambear alimentos em baixo do exaustor.

• Antes de mexer no exaustor, inclusive para a substituição de uma lâmpada, é necessário desligar isolar o aparelho da fonte de alimentação eléctrica (extraia os fusíveis ou abra os interruptores automáticos).

• É muito importante respeitar os intervalos de limpeza e de substituição do filtro.

O não cumprimento desta indicação pode ser causa de incêndios decorrentes da acumulação de gorduras no filtro.

para o instalador dos móveis de cozinha

• O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro de 150 mm se o aparelho for utilizado para evacuar o ar para o exterior.

• Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125 mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm (Somente DD 8794 e DD 8795). Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior. O tubo de descarga de 125 mm poderá ser montado juntamente com a manga de redução.

• No momento da montagem do exaustor respeite as distâncias mínimas indicadas a seguir entre a superfície da placa de cozedura e a borda inferior do exaustor:

Placa de cozedura eléctrica 500 mm

Placa de cozedura a gás 650 mm

Fogão a carvão ou nafta mín. 750 mm

Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.

(5)

• A depressão do ar no ambiente onde são instalados sistemas de aquecimento não deve ser superior a 4 Pa (4x10 -5 bars), quando

funcionam simultaneamente quer o exaustor com evacuação do ar, quer os sistemas de aquecimento.

• O ar aspirado não deve ser eliminado através de chaminés. Além disso, é proibido evacuar o ar através de condutas de ventilação dos ambientes dentro das quais estejam instalados sistemas de

aquecimento.

• Para evacuar o ar aspirado através de uma chaminé não utilizada há muito tempo, será preciso obter o parecer positivo de um limpa-chaminés qualificado.

A evacuação do ar aspirado deverá ser feita de acordo com as prescrições das normas locais vigentes.

• Quando o exaustor for utilizado no modo de evacuação, será necessário prever no ambiente uma abertura, com dimensões suficientes, para a entrada do ar (aproximadamente as mesmas dimensões do furo de evacuação).

• Algumas normas locais da construção civil apresentam restrições para o uso simultâneo, num mesmo ambiente, de exaustores de aspiração e de sistemas de aquecimento ligados a uma chaminé, tais como aquecedores a carvão, a nafta ou a gás.

• O funcionamento simultâneo e sem riscos de aparelhos ligados a chaminés e de exaustores só pode ser garantido se o ambiente e/ ou o apartamento (com aposentos comunicantes) tiver uma entrada de ar adequada de cerca de 500-600 cm2, para impedir uma

depressão durante o funcionamento do exaustor.

• Se tiver dúvidas, solicite o parecer e a aprovação de um limpa-chaminés qualificado da sua região ou da entidade local competente.

• Visto que para os ambientes onde não estão instalados sistemas de aquecimento vale a regra de prever uma abertura para a entrada do ar de dimensões iguais às da abertura de evacuação, o rendimento do sistema de evacuação pode resultar reduzido se a entrada do ar for superior a 500-600 cm2 .

• O funcionamento do exaustor com circulação do ar não apresenta nenhum tipo de perigo nas condições conhecidas, não estando por isto sujeito a nenhuma das prescrições indicadas acima.

• As condições óptimas para o funcionamento do exaustor com evacuação do ar são garantidas se forem respeitadas as seguintes indicações:

- prever um traçado breve e directo

- utilizar o menor número possível de cotovelos nos tubos

- instalar os tubos com curvas de raio largo em vez de usar ângulos rectos

- utilizar tubos com o maior diâmetro possível (mín. Ø 150 mm). • O não cumprimento destas regras de base provocará uma perda

(6)

Informações gerais

• O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado como aparelho para a circulação do ar.

• Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo original AEG (ver “Acessórios”).

• SOMENTE para HD 8890: A coifa é fornecida pronta para o uso como uma coifa de recirculação e pode ser usada na versão aspiran-te removendo-se o filtro de carvão activado que foi instalado no interior da mesma.

Sistema de aspiração do ar

• O ar é evacuado para o exterior através de uma conduta ligada ao tubo de aspiração , Fig. 1.

• Para obter a melhor performance, o tubo de descarga deveria ter um diâmetro idêntico àquele do anel de conexão.

Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125 mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior.

Sistema de circulação do ar

• Neste caso, o ar atravessa um filtro de carvão activo e é reintroduzido no ambiente.

• Para o funcionamento com circulação do ar é preciso utilizar o filtro de carvão activo AEG (ver “Acessórios”).

• A posição das condutas pode ser modificada em função das

exigências do utilizador. A conduta com grade para a reintrodução do ar deve ser fixada em cima se o exaustor funcionar com circulação do ar.

Fig. 1 D

(7)

Uso do exaustor

• A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores. Os comandos se encontram na parte frontal da coifa:

1 - Botão principal, ON/OFF

Pressionar por menos de 1 1/2 segundos e a coifa fica na posição de “stand-by” (ponto “b” ilumina-se).

Pressionar por mais 1 1/2 segundos e a coifa desliga; TODOS os controlos (excepto o botão de acendimento da iluminação) são desabilitados (o display está desligado).

2 - Luz ON/OFF 3 - Display

4 - Põe em funcionamento e selecciona a velocidade do motor 1-2-3-1-2-…

5 - Velocidade intensiva on/off. A velocidade intensiva funciona por 5 minutos:

Se a coifa está ligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa, após 5 minutos, reverterá para a velocidade anterior.

Se a coifa está desligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa desligará automaticamente após 5 minutos.

Para interromper a velocidade intensiva pressionar os botões 1 ou 4.

A letra P e o tempo remanescente aparecem no display (o ponto “a” lampeja), em caso de interrupção ouve-se um sinal acústico. 6 - Timer: temporiza todos os níveis de velocidade (o ponto “b”

lampeja) e a coifa desliga:

o timer está ajustado como segue: 1º nível de velocidade 20 minutos 2º nível de velocidade 15 minutos 3º nível de velocidade 10 minutos O display mostra o tempo residual de operação e, no fim deste tempo ouve-se um sinal acústico. Pressionando-se novamente este botão se sai desta função.

Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e verificar se a coifa está operando

correctamente.

1

2

3

a b

4

5

6

(8)

Dispositivos de controlo saturação filtro

gorduras e de carvão activo

Esta coifa é fornecida com um dispositivo que permite ao usuário ser advertido quando é necessário limpar o filtro gorduras e substituir o filtro de carvão activado, se instalado.

A coifa é fornecida sem filtro de carvão activo; por essa razão o disposi-tivo de sinalização saturação do filtro de carvão acdisposi-tivo está

desactivado.

Caso se deseje instalar um filtro de carvão activador, ligar o dispositivo de sinalização saturação filtro de carvão activado; para tanto pressionar contemporaneamente as teclas 4 e 5 por 3 segundos: no início deste procedimento lampejará somente o LED F, passados 3 segundos iniciará a lampejar também o LED C para indicar que o dispositivo de controlo saturação filtro de carvão activador está agora activo. Para desactivá-lo pressionar novamente as duas teclas 4 e 5: após 3 segundos o LED C parará de lampejar, o dispositivo está desactivado.

Led de sinalização saturação filtro gorduras (F)

O lampejar deste led adverte o operador que os filtros gorduras necessitam ser lavados. Isso ocorre a cada 40 horas de utilização da coifa.

Para a limpeza dos filtros gorduras ler cuidadosamente as instruções relativas à manutenção.

Led de sinalização saturação filtro de carvão

activado (C)

O lampejar deste led adverte o operador que o filtro carvão activador deve ser substituído.

Isso ocorre a cada 160 horas de utilização da coifa.

Ler cuidadosamente as instruções relativas à substituição do filtro carvão activado.

Reset sinalização saturação filtro gorduras e

filtro de carvão activado

Uma vez efectuada a limpeza dos filtros gorduras ou a substituição do filtro de carvão activadorpressionar a tecla 1 por 3 segundos até que o led F ou o led C não pare de lampejar.

Atenção! O dispositivo que detecta a saturação e a activação dos filtros DEVE ser comandado somente em stand-by, portanto, não desligar a coifa da rede eléctrica!

(9)

Manutenção

• Isole o exaustor da fonte de alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer operação de manutenção.

Filtro metálico antigordura

• A finalidade dos filtros metálicos é a de reter as partículas de gordura que se formam durante a cozedura dos alimentos. Os filtros podem ser utilizados quer no modo de funcionamento com

evacuação, quer no modo de funcionamento com circulação do ar. Os filtros metálicos antigordura devem ser removidos de quatro em quatro semanas e lavados manualmente ou na máquina de lavar louça.

Remoção do filtro metálico de gorduras

• Em primeiro lugar empurre o filtro metálico para a parte traseira do aparelho e, em seguida, extraia-o por baixo. Fig. 3.

Lavagem manual

Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de gorduras por aproximadamente uma hora em água quente com um detergente para gorduras, então, enxaguar com muita água quente. Se necessário repetir o procedi-mento. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.

Máquina de lavar louças

Colocar os filtros de gorduras na máquina de lavar louças. Seleccionar o programa de limpeza mais potente e na mais alta temperatura, no mínimo 65 °C. Repetir o

procedimen-to. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.

Quando os filtros metálicos de gorduras são lavados em máquina de lavar louças pode ocorrer uma pequena descoloração dos mesmos, este facto não tem

nenhuma influência em sua performance. • Limpar internamente a caixa utilizando apenas

uma solução quente de detergente (nunca utilizar

(10)

d

i

h

g

g

g

g

Filtro de carvão activo

• O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona na versão com circulação do ar.

• Deverão sempre ser utilizados filtros de carvão activo originais AEG (ver “Acessórios”).

• Limpeza/substituição do filtro de carvão activo

Diferentemente de outros filtros do mesmo tipo, o filtro de carvão LONG LIFE pode ser limpo e reutilizado. Em condições de uso normais, é preciso limpar o filtro de dois em dois meses (em caso de utilização da coifa por 2,5 horas por dia em média).

Aconselhamos lavar o filtro em máquina de lavar louça à temperatura máxima e utilizando um detergente normal. Quando lavar o filtro, não ponha na máquina de lavar louça nenhum utensílio de cozinha para evitar que partículas de alimentos se depositem no filtro, com o risco de provocar maus cheiros. Para reactivar o carvão, basta secar o filtro no forno. Regule a temperatura do forno para 100 °C e deixe secar durante 10 minutos.

Depois de cerca de três anos, o filtro deve ser substituído porque terá perdido grande parte da sua capacidade de reter os odores. • Montagem

Remover o chassis i, que serve para conter o filtro de carvão

activado h, girando as manoplas g, que fixam o chassis ao corpo da coifa de 90°. Inserir o filtro de carvão activado (manta) no interior do chassis e reposicioná-lo em sua sede fixando-o com as respectivas manoplas. Fig. 4.

• Para a remoção efectue as operações descritas acima na ordem inversa.

• No momento de encomendar um filtro de reposição, indique o modelo e o número de referência do produto. Estes dados estão indicados na placa posta no interior do aparelho.

• Os filtros de reposição podem ser encomendados ao Serviço de Assistência Pós-venda da AEG.

(11)

Atenção

• O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de incêndio.

• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma

manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas anteriormente.

Substituição da lâmpada

• Desligue o exaustor da rede eléctrica de alimentação tirando a ficha da tomada de corrente.

• Remover a protecção da lâmpada utilizando uma chave de fenda para fazer alavanca. Fig. 5.

• Substitua a lâmpada defeituosa por outra do mesmo tipo

• Remontar a protecção da lâmpada. • Se a lâmpada não se acender,

verifique se está fixada correctamente antes de se dirigir ao Serviço de Assistência Pós-venda.

Limpeza

• Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de efectuar as operações de limpeza.

Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do motor.

• Limpe as partes exteriores com um detergente delicado. Evite o uso de detergentes corrosivos, escovas ou palhas de aço.

• Limpe o painel de comando e a grade do filtro antigordura com um pano levemente embebido num detergente líquido delicado.

• É muito importante que sejam respeitados os intervalos de limpeza e de substituição do filtro. O não cumprimento destas regras pode provocar riscos de incêndio causados pela acumulação de

substâncias gordurosas no filtro.

(12)

Acessórios

Filtro de carvão activo KF20 E-Nr. 942 120 600

Serviço de assistência

Para obter informações ou solicitar a assistência em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda (ver a lista dos pontos de serviço).

No momento da chamada indique: 1. O modelo do aparelho 2. O número de referência 3. O número do aparelho

Estes dados estão indicados na placa de referência posta no interior do aparelho, visível removendo a grade do filtro antigordura.

Visando o desenvolvimento técnico do produto, o fabricante reserva-se o direito de efectuar as modificações de fabrico e nas cores que considerar necessárias.

(13)

Se o exaustor não funcionar

Antes de contactar Assistência Técnica

Verificar se a ficha está ligada à tomada da parede e que não há nenhum fusível queimado. Não proceder a quaisquer operações que possam causar perigos ou danificar o produto. Se o problema persistir, contacte o seu distribuidor ou uma empresa de serviço aprovada.

Mudança do cabo

Se o cabo para o exaustor estiver danificado, deve ser substituido por um concessionário da marca, uma vez que são necessárias

ferramentas especiais para efectuar o trabalho.

Assistência Técnica e peças sobressalentes

A Assistência Técnica e as peças sobressalentes poderão ser obtidas através do seu distribuidor ou do Electroservice. Quando pede

assistência ou encomenda peças sobressalentes deverá estar apto a indicar o número do produto e a denominação do modelo. Encontra esta informação na etiqueta de identificação. Se remover o filtro para gordura, encontra a etiqueta de identificação por trás.

Electroservice Quinta da Fonte

Ed. Gonçalves Zarco - Q 35 2774-518 Paço d'Arcos Telefone: 21 440 39 00

(14)

Dados Técnicos

Modelos DD 8890 DD 8820

HD 8890 HD 8820

Dimensões - Sistema de aspiração do ar (in cm):

Altura 70-113 68,5-113,4

Largura 89,8 119,8

Profund. 50 46

Dimensions - Sistema de circulação do ar (in cm):

Altura 78-122 77,2 - 123

Largura 89,8 119,8

Depth 50 46

Potência nominal total: 215 W 275 W

Potência ventilação: 1 x 175 W 1 x 175 W

Iluminação: 2 x 20 W 4 x 20 W

cabo de alimentação: 150 cm 150 cm

Ligação 220 - 240 V 220 - 240 V

Acessórios incluídos

1 elemento de suporte coifa 1 redutor Ø 150-125-120 mm 1 deflector

1 chave (para fixar os parafusos com cabeça tipo TORX) 1 elemento de suporte chaminé

6 parafusos 5 x 45 mm (para as fixações à parede) 6 buchas Ø 8 mm (para as fixações à parede) 2 parafusos 2,9 x 6,5 (para fixar a chaminé) Somente para modelo DD 8890 - HD 8890

4 parafusos 3,5 x 9,5 (para fixar o deflector ao elemento de suporte) Somente para modelo DD 8820 - HD 8820

4 parafusos 2,9 x 6,5 (2 para fixar a chaminé + 2 para fixar o deflector ao elemento de suporte)

(15)

Ligação eléctrica

Indicações de segurança para o electricista

Antes de ligar o aparelho verifique se a tensão indicada na placa de identificação coincide com a tensão da rede. Se o aparelho estiver equipado com uma ficha de alimentação eléctrica, esta poderá ser introduzida numa tomada qualquer que tenha sido instalada em conformidade com as normas, num local de fácil acesso.

Se for necessário efectuar uma ligação fixa, esta deverá ser feita por um electricista qualificado. A ligação deverá ser feita através de um dispositivo de protecção que actua em todos os pólos cujos contactos tenham uma abertura não inferior a 3 mm.

O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos defeitos decorrentes do não cumprimento das instruções acima indicadas.

(16)

Montagem - Fig. 6

Escolher, primeiramente, a versão considerada mais adequada.

Decidindo usar a coifa na versão aspirante é aconselhável posicionar a secção superior da chaminé de modo que os rasgos de evacuação não sejam visíveis após o término da instalação, entretanto, escolhendo a versão filtrante, CERTIFICAR-SE que o lado com os rasgos esteja em cima (ver também a sequência A-B-C da fig.6).

Montagem - Fig. 7

• Marcar o eixo central na parede para facilitar o procedimento de montagem (1), então, posicionar o gabarito de modo que sua linha central corresponda ao eixo anteriormente marcado na parede e, o lado inferior do gabarito corresponda com o lado inferior da coifa montada (2).

• Praticar dois furos Ø 8 mm e fixar o elemento de suporte com dois parafusos e buchas para parede (3). Pendurar a coifa (4), regulando sua posição (5-6).

• pelo interior da coifa, marcar dois furos para a fixação definitiva da mesma (7).

• Remover a coifa (8) e praticar dois furos Ø 8 mm (9), inserir dois buchas (10).

• Praticar dois furos Ø 8 mm no lado superior próximo ao tecto, inserir dois buchas para parede (11) e fixar a estrutura de suporte G com dois parafusos (12) (Caso se utilize a coifa na versão filtrante, montar o deflector F na estrutura de suporte G com 4 parafusos 2,9x6,5 (Somente para modelo DD 8820 - HD 8820: 2 parafusos) • Pendurar novamente a coifa (13) e fixá-la definitivamente com dois

parafusos (14).

• Instalar o tubo de descarga dos gases (15) para conectar o furo de saída do ar A da coifa com o exterior (coifa aspirante), ou com o deflector F (versão filtrante).

• Predispor as conexões eléctricas (16).

• Fixar a parte superior da chaminé (17 a) ao respectivo suporte (17 b), então, introduzir a parte inferior no respectivo alojamento (18). • Somente para o modelo DD 8820 - HD 8820: Fixar a parte inferior

da coifa com 2 parafusos 3 x 9 mm (19).

A

B 180°

C - OK!

(17)

Fig. 7 17b 17b 4-13 4-13 1 2 3 11 11 12 15 17a 17a 65 16

B

G

H

8 8 18

F

9 10 14 7 9 10 14 7 5 6

F

G

19 19 DD 8820 HD 8820

(18)

AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036

D-90327 Nürnberg

http://www.aeg.hausgeraete.de http://www.aeg.co.uk

© Copyright by AEG LI2A9B Ed. 01/04

From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.

The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

Referências

Documentos relacionados

forficata recém-colhidas foram tratadas com escarificação mecânica, imersão em ácido sulfúrico concentrado durante 5 e 10 minutos, sementes armazenadas na geladeira (3 ± 1

The main objectives of this data analysis are divided into two classes: i) General Statistics: give an overview of structured information on Wikipedia as a whole, showing raw numbers

No primeiro, destacam-se as percepções que as cuidadoras possuem sobre o hospital psiquiátrico e os cuidados com seus familiares durante o internamento; no segundo, evidencia-se

da quem praticasse tais assaltos às igrejas e mosteiros ou outros bens da Igreja, 29 medida que foi igualmente ineficaz, como decorre das deliberações tomadas por D. João I, quan-

No entanto, maiores lucros com publicidade e um crescimento no uso da plataforma em smartphones e tablets não serão suficientes para o mercado se a maior rede social do mundo

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

A assistência da equipe de enfermagem para a pessoa portadora de Diabetes Mellitus deve ser desenvolvida para um processo de educação em saúde que contribua para que a

29 Table 3 – Ability of the Berg Balance Scale (BBS), Balance Evaluation Systems Test (BESTest), Mini-BESTest and Brief-BESTest 586. to identify fall