• Nenhum resultado encontrado

Ficha de dados de segurança

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Ficha de dados de segurança"

Copied!
15
0
0

Texto

(1)

página: 1/15 BASF Ficha de Dados de Segurança segundo regulamento Nº 1907/2006/CE, tendo em consideração as suas alterações periódicas.

Data / actualizada em: 04.04.2016 Versão: 2.0

Produto: Tinuvin® 400

(ID Nº. 30092124/SDS_GEN_P T/PT) Data de impressão 05.04.2016

SECÇÃO 1: Identificação da substância/mistura e da sociedade/empresa

1.1. Identificador do produto

Tinuvin® 400

1.2. Utilizações relevantes identificadas da substância ou mistura e utilizações

desaconselhadas

Usos relevantes identificados: Estabilizante

1.3. Pormenores acerca do fornecedor da ficha de dados de segurança

Empresa:

BASF SE

67056 Ludwigshafen GERMANY

Endereço útil:

BASF Portuguesa S.A. Rua 25 de Abril, 1 2689-538 PRIOR VELHO PORTUGAL

Telefone: +351 21-9499900

Direcção e-mail: Seguridad-de-Producto.Iberia@bas f.com

1.4. Número de telefone de emergência

International emergency number (24h):

Telefone: +49 180 2273-112

SECÇÃO 2: Identificação de perigos

2.1. Classificação da substância ou mistura

Conforme regulamento da UE Nr. 1272/2008 Flam. Liq. 3

(2)

Data de impressão 05.04.2016 H226, H336

Para as classificações que não estão escritas na íntegra nesta seção, o texto completo pode ser encontrado no capítulo 16.

2.2. Elementos do rótulo

Sistema Globalmente Harmonizado, EU (GHS) Pictograma:

Palavra de advertência: Atenção

Indicações de perigo:

H226 Líquido e vapor inflamáveis.

H336 Pode provocar sonolência ou vertigens. Indicações de Precaução (Prevenção):

P271 Utilizar apenas ao ar livre ou em locais bem ventilados. P280 Usar luvas de proteção e proteção ocular/ facial.

P210 Manter afastado do calor, superfícies quentes, faíscas, chamas abertas e outras fontes de ignição. Não fumar.

P243 Evitar acumulação de cargas eletrostáticas. P260 Não respirar o pó/gás/névoa/ vapores.

P241 Utilizar equipamento elétrico/ de ventilação/ de iluminação/ à prova de explosão.

P233 Manter o recipiente bem fechado. P242 Utilizar apenas ferramentas antichispa.

P240 Ligação à terra/equipotencial do recipiente e do equipamento receptor. Indicações de precaução (Reação):

P312 Contactar com o CENTRO DE VENENOS ou um médico caso se sentir indisposto.

P304 + P340 EM CASO DE INALAÇÃO: retirar a vítima para uma zona ao ar livre e mantê-la em repouso numa posição que não dificulte a respiração. P303 + P361 + P352 Em caso de contacto com a pele (ou cabelo): Retirar imediatamente

todo o vestuário contaminado. Lavar abundantemente com água e sabão.

P370 + P378 Em caso de incêndio: Usar espuma ou pó químico para extinção. Indicações de precaução (Armazenamento):

(3)

Data de impressão 05.04.2016 P403 + P233 Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado. P405 Armazenar em local fechado à chave.

P403 + P235 Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco. Indicações de Precaução (Eliminação):

P501 Eliminar o conteúdo/recipiente em um ponto de coleta de resíduos especiais ou perigosos.

2.3. Outros perigos

Conforme regulamento da UE Nr. 1272/2008

Nenhum risco específico conhecido, quando respeitadas as prescrições/ indicações de armazenamento e manuseio.

Facilita-se nesta seção a informação aplicável sobre outros perigos que não dão lugar à

classificação da substância ou mistura que possam contribuir ao perigo global da substância ou mistura.

SECÇÃO 3: Composição/informação sobre os componentes

3.1. Substância

Não aplicável.

3.2. Mistura

Caracterização química

Derivado de Hidroxifenitriazina, preparação Ingredientes perigosos (GHS)

De acordo com o Regulamento (CE) No. 1272/2008 1-metoxi-2-propanol; éter monometílico de propilenoglicol

conteúdo (m/m): >= 10 % - < 20 % número-CAS: 107-98-2

Número CE: 203-539-1

Número de Registo REACH: 01-2119457435-35

Número INDEX: 603-064-00-3

Flam. Liq. 3

STOT SE 3 (sonolência e vertigens) H226, H336

Para as classificações não descritas na íntegra nesta seção, incluindo as classes e frases de perigo, o texto completo está listado na seção 16.

(4)

Data de impressão 05.04.2016

SECÇÃO 4: Primeiros socorros

4.1. Descrição das medidas de primeiros socorros

Retirar a roupa contaminada.

Após inalação:

Em caso de indisposição após a inalação de vapor/ aerossol: respirar ar fresco e procurar assistência médica.

Após contacto com a pele:

Lavar meticulosamente com água e sabão. Após contacto com os olhos:

Lavar bem os olhos, com as pálpebras abertas, durante 15 minutos sob água corrente. Após ingestão:

Enxaguar a boca e beber, posteriormente, água em abundância.

4.2. Sintomas e efeitos mais importantes, tanto agudos como retardados

Sintomas: Os principais sintomas e efeitos conhecidos estão descritos na rotulagem(ver capítulo 2) e/ou capítulo 11., Até a data, não são conhecidos sintomas ou efeitos significativos.

4.3. Indicações sobre cuidados médicos urgentes e tratamentos especiais

necessários

Tratamento: Tratamento sintomático (descontaminação, funções vitais), nenhum antídoto específico conhecido.

SECÇÃO 5: Medidas de combate a incêndios

5.1. Meios de extinção

Meios de extinção apropriados: pó extintor, espuma

5.2. Perigos especiais decorrentes da substância ou mistura

vapores nocivos para a saúde

Formação de fumo/ névoa. As substâncias/grupos de substâncias podem ser emitidas em caso de incêndio.

5.3. Recomendações para o pessoal de combate a incêndios

Equipamento especial de protecção:

Usar um aparelho de respiração autónomo. Indicações adicionais:

O perigo depende dos produtos em combustão e das condições do incêndio. A água de extinção contaminada deve ser eliminada segundo a legislação local oficial.

(5)

Data de impressão 05.04.2016

SECÇÃO 6: Medidas a tomar em caso de fugas acidentais

6.1. Precauções individuais, equipamento de protecção e procedimentos de

emergência

Usar roupa de protecção individual. Necessário aparelho de respiração.

6.2. Precauções a nível ambiental

Reter a água contaminada/ água de extinção de incêndio. Não permitir que atinja águas superficiais/ águas subterrâneas/ canalização.

6.3. Métodos e materiais de confinamento e limpeza

Para grandes quantidades: Bombear produto.

Resíduos: Recolher com material absorvente adequado. Eliminar o material recolhido de acordo com as normas.

6.4. Remissão para outras secções

Informações sobre controle de exposição ocupacional/ proteção pessoal e considerações sobre disposição, podem ser encontradas nas seções 8 e 13.

SECÇÃO 7: Manuseamento e armazenagem

7.1. Precauções para um manuseamento seguro

Ventilação e arejamento adequados no local de armazenamento e de trabalho. Protecção contra incêndio e explosão:

Manter afastadas fontes de ignição. Evitar o acúmulo de carga electrostática. Quando fornecido em embalagens de plástico, a temperatura máxima de despejo deve situar-se em 5 Celsius abaixo do ponto de inflamação.

7.2. Condições de armazenagem segura, incluindo eventuais incompatibilidades

Indicações adicionais referentes às condições de armazenagem: Guardar em recipiente bem fechado e em lugar fresco.

7.3. Utilizações finais específicas

Para a(s) utilização(ões) relevante(s) identificada(s) listada(s) na Seção 1, devem ser respeitadas as observações mencionados no Artigo 7.

SECÇÃO 8: Contrôlo de exposição/Protecção pessoal

8.1. Parâmetros de controlo

(6)

Data de impressão 05.04.2016 107-98-2: 1-metoxi-2-propanol; éter monometílico de propilenoglicol

Valor TWA 375 mg/m3 ; 100 ppm (OEL (EU)) indicativo

Efeito sobre a pele (OEL (EU))

A substância pode ser absorvida pela pele. Valor STEL 568 mg/m3 ; 150 ppm (OEL (EU)) indicativo

Valor TWA 375 mg/m3 ; 100 ppm (OEL (PT)) Valor STEL 568 mg/m3 ; 150 ppm (OEL (PT)) (OEL (PT))

listado

Valor STEL 150 ppm (VLE (PT)) Valor TWA 100 ppm (VLE (PT))

8.2. Controlo da exposição

Equipamento de protecção pessoal Protecção das vias respiratórias:

Equipamento de segurança respiratória adequado no caso de concentrações elevadas ou exposição prolongada: Filtro para gases/ vapores orgânicos (ponto de ebulição >65 ºC, por exemplo: EN 14387 Tipo A).

Protecção das mãos:

Luvas resistentes a produtos químicos (EN 374).

Materiais adequados em caso de contacto por um curto período de tempo e/ou salpicos

(recomenda-se: pelo menos índice de protecção 2, correspondente a > 30 minutos de tempo de permeação segundo EN 374).

borracha butílica (butil) - 0,7 mm de espessura de camada

Borracha à base de nitrilo (NBR) - 0,4 mm de espessura de camada.

Nota complementar: As especificações baseiam-se em testes, dados de publicações e informações de fabricantes de luvas ou são obtidas de substâncias semelhantes por analogia. Devido a várias condições (por exemplo: temperatura), deve-se considerar que tempo do uso da luva para proteger de produtos químicos, na prática, pode ser bem menor do que o tempo de permeação determinado através de testes.

Devido a grande variedade de tipos, é necessário considerar as indicações de uso do fabricante. Protecção dos olhos:

Óculos de segurança com anteparos laterais (óculos com armação) (EN 166) Medidas gerais de protecção e higiene

É exigido o uso de roupa fechada de trabalho em complemento aos equipamentos de protecção pessoal adequados.

SECÇÃO 9: Propriedades físicas e químicas

9.1. Informações sobre propriedades físicas e químicas de base

(7)

Data de impressão 05.04.2016

Cor: amarelo a acastanhado

Odor: aromático

Limiar de odor:

Não determinado devido a possíveis riscos à saúde quando inalado. Valor pH:

não determinado Ponto de fusão:

não aplicável Ponto de ebulição: 120,1 °C

Dado válido para o solvente.

Ponto de inflamação: 40 °C (DIN 51755)

Taxa de evaporação:

não determinado Inflamibilidade: Inflamável. Limite inferior de explosão:

Para líquidos não relevante para classificação e rotulagem., O limite inferior de explosão pode ser de 5 - 15ºC abaixo do ponto de fulgor. Limite superior de explosão:

Para líquidos não relevante para classificação e rotulagem.

Temperatura de ignição: 400 °C (DIN 51794)

Pressão de vapor: 10 mbar (25 °C) Densidade: 1,066 g/cm3

(20 °C) Densidade relativa:

Dados não disponíveis. Densidade relativa do vapor ( ar ):

não determinado Solubilidade em água: não miscível

Coeficiente de distribuição n-octanol/agua (log Kow): Não aplicável para misturas. Decomposição térmica: > 350 °C

Viscosidade, dinâmico: 7.400 mPa.s (20 °C)

Perigo de explosão: Baseado na estrutura química não existe nenhuma indicação de propriedades explosivas.

Características comburentes: Devido às suas propriedades estruturais, o produto não é classificado como oxidante.

9.2. Outras informações

Tensão superficial:

(8)

Data de impressão 05.04.2016 Distribuição

granulométrica:

A substância/ produto é comercializado ou utilizado em forma não sólida ou granular.

SECÇÃO 10: Estabilidade e reactividade

10.1. Reactividade

Não haverá reações perigosas, se as prescrições/ indicações para a armazenagem e manuseio forem respeitadas.

10.2. Estabilidade química

O produto é estável se armazenado e manuseado como descrito/indicado.

10.3. Possibilidade de reacções perigosas

Não reage perigosamente quando armazenado e manuseado conforme prescrito.

10.4. Condições a evitar

Ver capítulo 7 da Ficha de Segurança - Manuseio e armazenamento.

10.5. Materiais incompatíveis

Substâncias a evitar:

ácidos fortes, bases fortes, agentes oxidantes fortes

10.6. Produtos de decomposição perigosos

Produtos perigosos de decomposição:

Nenhum produto de decomposição perigoso se forem respeitadas as normas de armazenamento e manuseio.

SECÇÃO 11: Informação toxicológica

11.1. Informações sobre os efeitos toxicológicos

Toxicidade aguda

Avaliação da toxicidade aguda:

Em testes em animais não se verificou uma toxicidade aguda após uma única ingestão de substância. Em estudos com animais, a substância é praticamente não tóxica após atingir a pele uma única vez. Pode provocar sonolência e vertigens, por inalação dos vapores. O produto não foi testado. A informação deriva das características dos componentes individuais.

Dados experimentais/calculados:

DL50 ratazana (oral): > 2.000 mg/kg (OECD, Guideline 401)

Não se observou nenhuma mortalidade Os dados sobre toxicologia referem-se ao ingrediente ativo. CL50 ratazana (inalatória): 4 h

(9)

Data de impressão 05.04.2016 não determinado

DL50 ratazana (dermal): > 2.000 mg/kg (Regulamento 402 - OECD)

Não se observou nenhuma mortalidade Os dados sobre toxicologia referem-se ao ingrediente ativo. Irritação

Avaliação de efeitos irritantes:

Não é irritante para os olhos nem para a pele O produto não foi testado. A informação deriva das características dos componentes individuais.

Dados experimentais/calculados:

Corrosão/Irritação para a pele coelho: não irritante (OECD, Guideline 404) Os dados sobre toxicologia referem-se ao ingrediente ativo.

Grave dano ocular/ Irritação coelho: não irritante (OECD, Guideline 405) Os dados sobre toxicologia referem-se ao ingrediente ativo.

Respiratória / Sensibilização da pele Avaliação de efeitos sensibilizantes:

Não se detectou sensibilidade cutânea em ensaios com animais. O produto não foi testado. A informação deriva das características dos componentes individuais.

Dados experimentais/calculados:

teste de maximização em cobaias porquinho-da-índia: não sensibilizante (OECD, Guideline 406) Os dados sobre toxicologia referem-se ao ingrediente ativo.

Mutagenicidade em células germinativas Apreciação de mutagenidade:

Os testes de mutagenidade não revelam potencial genotóxico O produto não foi testado. A informação deriva das características dos componentes individuais.

Dados experimentais/calculados: teste de Ames

negativo (OECD Guideline 471)

Os dados sobre toxicologia referem-se ao ingrediente ativo. Carcinogenicidade

Apreciação de carcinogenicidade: Dados não disponíveis.

Toxicidade na reprodução

(10)

Data de impressão 05.04.2016 Os dados disponíveis de uma avaliação do efeito da substância sobre reprodução não são

suficientes para uma avaliação apropriada. Toxicidade para o desenvolvimento

Avaliação da teratogenidade:

As informações dísponíveis para avaliação dos efeitos da substância no que se refere à toxicidade para o desenvolvimento não são suficientes para uma avaliação apropriada.

Toxicidade específica em determinados orgãos (exposição única) Avaliação simples STOT:

Possíveis efeitos narcóticos (sonolência ou vertigens)

Observações: O produto não foi testado. A informação deriva das características dos componentes individuais.

Toxicidade por dose repetida e toxicidade em orgãos específicos (exposição repetida) Avaliação da toxicidade após administração repetida:

Efeitos adversos não foram observados após exposição oral repetida em ensaio com animais. Os dados sobre toxicologia referem-se ao ingrediente ativo.

Perigo de aspiração

Não se espera qualquer risco de aspiração.

SECÇÃO 12: Informação ecológica

12.1. Toxicidade

Avaliação da toxicidade aquática:

Existe uma alta probabilidade de que o produto não seja extremamente nocivo para os organismos aquáticos.

O produto não foi testado. A informação deriva das características dos componentes individuais. Toxicidade em peixes:

CL50 (96 h) > 2,8 mg/l, Brachydanio rerio (OECD 203; ISO 7364; 84/449/CEE, C.1) Os dados ecológicos referem-se ao ingrediente activo. Não se regista nenhum efeito na concentração mais alta analisada. Testado acima da solubilidade máxima.

Invertebrados aquáticos:

CE50 (48 h) > 100 mg/l, Daphnia magna (OECD, Guideline 202, parte 1) Testado como uma preparação.

Plantas aquáticas:

(11)

Data de impressão 05.04.2016 Os dados ecológicos referem-se ao ingrediente activo. Não ocorrem efeitos tóxicos dentro da faixa de solubilidade.

Microorganismos/efeito sobre lodo activo:

CE50 (0,5 h) > 100 mg/l, bactérias (OECD, Guideline 209) Os dados ecológicos referem-se ao ingrediente activo. Toxicidade crónica em peixes:

Dados não disponíveis.

Toxicidade crónica em invertebrados aquáticos: Dados não disponíveis.

Avaliação da toxicidade terrestre:

Não existe informação disponível acerca de toxicidade terrestre.

12.2. Persistência e degradabilidade

Avaliação da biodegrabilidade e eliminação (H2O): Dificilmente biodegradável (segundo critérios OECD)

O produto não foi testado. A informação deriva das características dos componentes individuais.

12.3. Potencial de bioacumulação

Avaliação do potencial de bioacumulação:

Não é de esperar uma acumulação significativa em organismos. Potencial de bioacumulação:

Factor de bioconcentração: < 50 (OECD, Guideline 305 C) Os dados ecológicos referem-se ao ingrediente activo.

12.4. Mobilidade no solo

Avaliação do transporte entre compartimentos ambientais : Volatilidade: Dados não disponíveis.

12.5. Resultados da avaliação PBT e mPmB

De acordo com o Anexo XIII do Regulamento (UE) 1907/2006/CE relativo ao Registo, Avaliação, Autorização e Restrição de substâncias químicas(REACH): O produto não contém uma substância que cumpra com os critérios PBT (persistência/bioacumulação/toxicidade) ou com os vPVB persistência elevada/bioacumulação elevada).

12.6. Outros efeitos adversos

Dados não disponíveis.

(12)

Data de impressão 05.04.2016 Outras indicações distribuição e destino ambiental:

O tratamento e introdução de águas residuais nos depuradores biológicos devem respeitar os regulamentos locais e administrativos.

Outras indicações ecotoxicológicas:

Não deixar o produto chegar sem controle ao meio ambiente.

SECÇÃO 13: Considerações relativas à eliminação

13.1. Métodos de tratamento de resíduos

Deve ser depositado num aterro ou enviado a uma unidade de incineração apropriada de acordo com a legislação local.

Embalagem contaminada:

Embalagens não contaminadas podem ser reutilizadas.

Embalagens cuja descontaminação não seja possível, devem ser eliminadas da mesma forma que o conteúdo.

SECÇÃO 14: Informação relativa ao transporte

transporte por terra ADR

Número ONU UN3092

Designação oficial de transporte da ONU:

METÓXI-1 PROPANOL-2 SOLUÇÃO Classes de perigo para

efeitos de transporte:

3 Grupo de embalagem: III Perigos para o ambiente: não Precauções especiais para o utilizador:

Código de túnel: D/E

RID

Número ONU UN3092

Designação oficial de transporte da ONU:

METÓXI-1 PROPANOL-2 SOLUÇÃO Classes de perigo para

efeitos de transporte:

3 Grupo de embalagem: III Perigos para o ambiente: não

(13)

Data de impressão 05.04.2016 o utilizador:

transporte fluvial ADN

Número ONU UN3092

Designação oficial de transporte da ONU:

METÓXI-1 PROPANOL-2 SOLUÇÃO Classes de perigo para

efeitos de transporte:

3 Grupo de embalagem: III Perigos para o ambiente: não Precauções especiais para o utilizador:

Nenhum conhecido

Transporte fluvial a granel em barcos e em barcos -cisterna. Não avaliado

transporte marítimo IMDG

Sea transport IMDG

Número ONU: UN 3092 UN number: UN 3092

Designação oficial de transporte da ONU: METÓXI-1 PROPANOL-2 SOLUÇÃO UN proper shipping name: 1-METHOXY-2-PROPANOL SOLUTION Classes de perigo para

efeitos de transporte:

3 Transport hazard

class(es):

3

Grupo de embalagem: III Packing group: III

Perigos para o ambiente: não

Poluente marinho: NÃO Environmental hazards: no Marine pollutant: NO

Precauções especiais para o utilizador:

Nenhum conhecido Special precautions for user: None known transporte aéreo IATA/ICAO Air transport IATA/ICAO

Número ONU: UN 3092 UN number: UN 3092

Designação oficial de transporte da ONU: METÓXI-1 PROPANOL-2 SOLUÇÃO UN proper shipping name: 1-METHOXY-2-PROPANOL SOLUTION Classes de perigo para

efeitos de transporte:

3 Transport hazard

class(es):

3

(14)

Data de impressão 05.04.2016 Perigos para o ambiente: Não necessita

nenhuma marcação de perigo para o meio ambiente Environmental hazards: No Mark as dangerous for the environment is needed

Precauções especiais para o utilizador:

Nenhum conhecido Special precautions for user:

None known

14.1. Número ONU

Ver entradas correspondentes para o número ONU dos respectivos regulamentos das tabelas acima.

14.2. Designação oficial de transporte da ONU

Ver entradas correspondentes para o nome apropriado de embarque da ONU dos respectivos regulamentos descritos na tabela acima

14.3. Classes de perigo para efeitos de transporte

Ver entradas correspondentes para "Classe (s) de Perigo de transporte" dos respectivos regulamentos das tabelas acima.

14.4. Grupo de embalagem

Ver entradas correspondentes para "Grupo de embalagem" dos respectivos regulamentos das tabelas acima.

14.5. Perigos para o ambiente

Ver entradas correspondentes para "perigos ao meio ambiente" dos respectivos regulamentos das tabelas acima

14.6. Precauções especiais para o utilizador

Ver entradas correspondentes para " precauções especiais para o utilizador" dos respectivos regulamentos da tabela acima.

14.7. Transporte a granel em

conformidade com o anexo II da

Convenção MARPOL e o Código IBC

Transport in bulk according to Annex

II of MARPOL and the IBC Code

regulamento: Não avaliado Regulation: Not evaluated

Expedição aprovada: Não avaliado Shipment approved: Not evaluated Nome do poluente: Não avaliado Pollution name: Not evaluated Categoria de poluição: Não avaliado Pollution category: Not evaluated

Tipo de navio: Não avaliado Ship Type: Not evaluated

SECÇÃO 15: Informação sobre regulamentação

15.1. Regulamentação/legislação específica para a substância ou mistura em maté ria

de saúde, segurança e ambiente

(15)

Data de impressão 05.04.2016 Esta subseção descreve informação regulamentar aplicável que não está mencionada em outras seções desta ficha de segurança

15.2. Avaliação da segurança química

A Avaliação de Segurança Química ainda não foi realizada devido aos prazos de registo

SECÇÃO 16: Outras indicações

Descrições detalhadas incluindo as classes e frases de perigo, se mencionadas na seção 2 ou 3: Flam. Liq. Líquidos inflamáveis

STOT SE Toxicidade específica em determinados orgãos (exposição única) H226 Líquido e vapor inflamáveis.

H336 Pode provocar sonolência ou vertigens.

Os dados contidos nesta publicação baseiam-se no nosso conhecimento e experiência actual,

descrevendo o produto e considerando os requerimentos de segurança. Os dados não descrevem em caso algum as propriedades do produto (especificação do produto). Não implica garantia alguma em relação a certas propriedades ou adequação do produto para uma aplicação específica e não podendo inferir nos dados da ficha de segurança.É da responsabilidade do receptor/recebedor da mercadoria assegurar que os direitos de propriedade, leis e regulamentação existente,devem ser devidamente observados/respeitados.

Referências

Documentos relacionados

Os casos não previstos neste regulamento serão resolvidos em primeira instância pela coorde- nação do Prêmio Morena de Criação Publicitária e, em segunda instância, pelo

Em relação aos conhecimentos de saúde oral constatou-se que pais/encarregados de educação e crianças estão informados sobre a presença, ou não, de dentes cariados, bem como,

 Numéricos das das Propriedades Propriedades do do Ar Ar Úmido, Úmido, Cartas Cartas Psicrométricas, Psicrométricas, Processos Processos Psicrométricos, Psicrométricos,

Kres polskiej architektury synagogalnej w latach 1939–1941 w ikonografii niemieckich żołnierzy Streszczenie Wybuch II wojny światowej zapoczątkował tragiczny okres w historii,

• Guincho elétrico reversível, para âncora, com controles no convés de proa e na posição do leme • Âncora Delta de 40 kg/88 lb, com armazenamento. automático e 40 m

O presbitério da Paróquia Martin Luther convidou o diretor Stanlei Braun, diretor da Unidade Higienópolis, para assumir interinamente a Direção Geral do Centro de Ensino

grupos sociais concretos, estabelecendo relações sociais concre tas, Ôrdenados e governadas por regras e normas sociais perceptí veis na sua aperacionalidaãe

4 RESULTADOS E DISCUSSÃO 4.1 Caracterização da cobertura florestal e da biodiversidade vegetal no entorno dos cultivos de tomate na região de Apiaí-SP a Módulos

dois gestores, pelo fato deles serem os mais indicados para avaliarem administrativamente a articulação entre o ensino médio e a educação profissional, bem como a estruturação