#PINECLIFFSLIFESTYLE
PR O GR A M A S EM AN AL W EEK LY P RO G R A M 17 - 3 0 a br il | A pr il 2 017 @ pin ec liff s pi ne cliff s.c omEXPERIENCE
GUIDE
O SEU GUIA DO RESORT
YOUR RESORT GUIDE
P.
02
Estimado Hóspede,
Agradecemos a vossa preferência e todos
nós estamos sinceramente empenhados
em tornar esta estadia inesquecível. O
Guia de Experiências foi elaborado de
forma a dar-vos uma ideia geral sobre
os serviços e facilidades ao vosso dispôr.
Para qualquer informação adicional,
poderá contactar qualquer um dos nossos
colaboradores, que terá o maior prazer
em prestar a assistência necessária. É
com o maior agrado que vos recebemos
no nosso empreendimento e tudo faremos
para satisfazer as vossas expetativas.
Esperamos que desfrute do nosso
#pinecliffslifestyle
Com os melhores cumprimentos,
Thomas Schoen
Diretor Geral
BEM-VINDO AO PINE CLIFFS RESORT!
WELCOME TO PINE CLIFFS RESORT!
Dear Guest,
We would like to thank you for your
preference and we are fully committed to
making your stay memorable.
The Experience Guide has been designed
in order to provide you with useful
information about the overall services and
facilities available at the Resort. For any
further information, please contact any of
our associates, who will be delighted to
assist. It is our pleasure to welcome you to
our property and all efforts will be made
in order to meet your expectations.
We hope you truly enjoy the
#pinecliffslifestyle
Best regards.
Thomas Schoen
General Manager
BE
M
-V
IN
DO
| W
ELC
O
M
E
O Pine Cliffs Resort reserva o direito de alterar o conteúdo deste Guia sem aviso prévio.
Pine Cliffs Resort reserves the right to change the content of this Guide without prior notice.
A CORTIÇA
THE CORK JOURNEY
Descubra a rota da cortiça e fique a
conhecer uma das mais promissoras
matérias primas.
A fábrica Nova Cortiça em São
Brás de Alportel oferece uma visita
guiada à transformação da cortiça.
Este negócio de família tem vindo
a ser o fornecedor das melhores
companhias de produção de vinho e
de champanhes.
Faça uma visita guiada de 1h30 -
preço por pessoa 12,50€ (Segunda
a Sexta)
Finalize a visita a este concelho
ao explorar os Tesouros da Serra,
uma fábrica de doces tradicionais,
propriedade de Fátima Galego. Ou
descubra a Fonte Férrea rodeada
por sobreiros e por vários passeios
pedestres.
Hugo Viegas
Head Concierge
Follow the cork journey and get to
know one of the most promising raw
materials.
A family run business since the
19th century, the Nova Cortiça cork
factory in São Brás de Alportel
offers a guided visit to the journey
of the transformation of cork and
how they have been providing it to
internationally renowned wines and
champagnes.
Take one of their 1h30m guided tours
- Price per person 12,50€ (Monday
to Friday)
Finalize the visit to São Brás by
exploring Tesouros da Serra, a
traditional sweets factory owned by
Fátima Galego. Or discover a water
fountain with iron properties (Fonte
Férrea) surrounded by cork trees with
uphill pedestrian tracks.
Hugo Viegas
Head Concierge
| @pinecliffs | pinecliffs.com Hu go V ie ga sO N
O
SS
O C
O
N
C
IE
R
G
E R
E
C
O
M
E
N
D
A
O
U
R H
E
A
D C
O
N
C
IE
R
G
E S
U
G
G
E
ST
SPG PREFERRED GUESTMais luxo. Mais destinos. Inscreva-se hoje na receção ou em spg.com/join More luxury. More destinations. Join today at the front desk or spg.com/join
P.
03
M
EN
SA
G
EM C
O
N
C
IER
G
E |
G
U
ES
T E
XP
ER
IE
N
CE
MENSAGEM CONCIERGE
GUEST EXPERIENCE
KIDS CLUB & PORTO PIRATA
SPA | SERENITY, THE ART
OF WELL BEING
#PINECLIFFSLIFESTYLE
17 – 23 ABRIL | 17TH - 23RD APRIL#PINECLIFFSLIFESTYLE
24 – 30 ABRIL | 24TH –30TH APRILGOLFE | GOLF
TÉNIS | TENNIS
FITNESS | PINE CLIFFS GOES
ACTIVE
RESTAURANTES
FOOD & BEVERAGE
LOJAS E SERVIÇOS
STORES&SERVICES
PINE CLIFFS REAL ESTATE
P.03
P.04
P.06
P.08
P.10
P.12
P.13
P.14
P.16
P.18
P.19
P.
04
KI
D
S C
LU
B & P
O
RT
O P
IR
AT
A
PO RT O PI R AT A C on ta ct e E xt . 3 69 0 C on ta ct E xt . 3 69 0P.
06
SP
A | S
ER
EN
IT
Y, T
H
E A
RT O
F W
EL
L B
EI
N
G
/se re nit yth ea rto fw ell be in g #s er en ity sp a # the ar to fw ellb ei ng # w ellb ei ng te m ple Pa rtil he o s s eu s m om en to s d e b em -e sta r n o S er en ity , T he A rt o f W ell B ein g c on no sc o: Sh ar e y ou r m om en ts o f w ellb ein g a t S ere nit y, T he A rt o f W ell B ein g w ith u s: SER EN IT Y A be rt o d as 1 0h 00 à s 2 0h 00 | C on ta ct e E xt . 4 04 0/ 40 41 | se re ni ty -sp a. co m O pe n f ro m 1 0 a m t o 8 p m . C on ta ct E xt . 4 04 0/ 404 1. s er en ity -s pa. co mIndoor and Outdoor Relaxation Area, Steam Bath, Experience Showers, Kneipp Experience, Herbal Sauna, Sauna with Himalayan Rock Salt, Ice Fountain, Indoor Hydro Pool, Outdoor Jacuzzi. The minimum age requirement for access to the Thermal Area is 18.
Área de Relaxamento Interior e Exterior, Banho Turco, Chuveiros de Experiências, Experiência Kneipp, Sauna Herbal, Sauna com Sal dos Himalaias, Fonte de Gelo, Piscina Interior Hidromassagem, Jacuzzi exterior. A idade mínima permitida para utilização da Área Termal é de 18 anos.
W O R L D LU X U RY S PA AWA R D S NOMINEE 2017
APROVEITE AS NOSSAS
PROMOÇÕES DE ABRIL
THIS APRIL MAKE THE MOST
OF OUR SPECIALS
PREPARE A SUA PELE PARA QUE FIQUE
MARAVILHOSA PARA O VERÃO
GET YOUR SKIN VELVETY SMOOTH,
READY FOR SUMMER
Desfrute de uma revitalizante esfoliação corporal para preparar a sua pele para o verão antes de se deliciar com um envolvimento de chocolate, seguido de uma relaxante massagem à cabeça.
Indulge into the most amazing Chocolate body wrap and a super relaxing head massage, but not before having a revitalizing body scrub to prepare your skin for Summer.
50 min | 95€
STYLE IT UP
Receba um voucher de desconto com o valor de 20€ para usar no Serenity, ao comprar um produto no Style.
Receive a discount voucher worth 20€ to use in Serenity when buying a product at Style.
PRIME TIME
Aproveite um desconto de 20% em todos os tratamentos no Style - Hairdresser & Barber Shop, todas as quartas e sextas feiras entre as 10h e as 13h.
Enjoy 20% off on any treatments at Style - Hairdresser & Barber Shop every Wednesday and Friday, from 10am until 1pm.
O Serenity ‘The Art of Well Being’ no Pine Cliffs Resort dedica-se a proporcionar experiências memoráveis, ambientes perfeitos e soluções personalizadas que melhorem a saúde e o bem-estar dos nossos hóspedes. Serenity ‘The Art of Well Being’ at Pine Cliffs Resort is dedicated to providing memorable experiences, perfect environments and alternative options that will improve our guest’s health and wellbeing.
P.
08
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
P.
10
#
PI
N
EC
LI
FF
SL
IFES
TY
LE
FITNESS NA PRAIA BEACH WORKOUT Pine Cliffs Goes ActiveAPRESENTAÇÃO DO GINÁSIO
GYM WELCOME TOUR Pine Cliffs Goes Active ESFOLIANTE PARA TODOS
SCRUBS FOR ALL Serenity The Art of Well Being
WORKSHOP DORES NAS COSTAS
BACK PAIN WORKSHOP Serenity The Art of Well Being
Reserve já o seu lugar | Book your place
Ext. 3636 | concierge.algarve@luxurycollection.com
AGENDA SEMANAL
WEEKLY AGENDA
24 - 30 2017
abrapr
PINE CLIFFS RESORT
JOIN
#PINECLIFFSLIFESTYLE
Atividades Gratuitas |
Complimentary Activities
NATAÇÃO EM FAMÍLIA FAMILY SWIMMING Piscina Interior | Indoor Pool
INGREDIENTE MISTÉRIO GUESS WHAT´S IN THE JUICE
Zest
INGREDIENTE MISTÉRIO GUESS WHAT´S IN THE JUICE
Zest
BARMAN POR UM DIA MIXOLOGIST FOR A DAY
Portulano GOLFE PARA CASAIS
GOLF FOR COUPLES
Acad. de Golfe | Golf Acad. DESAFIO DE GOLFEPARA FAMÍLIAS
FAMILY GOLF CHALLENGE Academia de Golfe
Golf Academy
DESAFIO DE GOLFE PARA FAMÍLIAS FAMILY GOLF CHALLENGE
Academia de Golfe
Golf Academy Europcar Bike StationTOUR FAMILIARFAMILY TOUR
@ Porto Pirata
TOUR FAMILIAR FAMILY TOUR Europcar Bike Station
@ Porto Pirata
INTRODUÇÃO AO GOLFE GOLF BEGINNERS Acad. de Golfe | Golf Acad.
INTRODUÇÃO AO GOLFE GOLF BEGINNERS Acad. de Golfe | Golf Acad.
INTRODUÇÃO AO GOLFE GOLF BEGINNERS Acad. de Golfe | Golf Acad.
9h
30m
30m
30m
30m
30m
30m
10h
11h
12h
14h
15h
16h
30m
17h
MELHORE O SEU GOLFE IMPROVE YOUR GAME
Academia de Golfe Golf Academy
segunda
monday
tuesday
terça
wednesday
quarta
thursday
quinta
friday
sexta
29 abraprsaturday
sábado
30 abraprdomingo
sunday
24 abr
apr 25 abrapr 26 abrapr 27 abrapr 28 abrapr
Designed to promote a healthy lifestyle, Pine Cliffs proudly
presents the following selection of complimentary activities
for our guests. Please note pre-booking is required.
Concebida com o objetivo de proporcionar um estilo de
vida saudável, o Pine Cliffs apresenta a seguinte
agenda de atividades gratuitas para os nossos
hóspedes. É necessária pré-reserva das atividades.
GOLFE
GOLF
SERENITY
SPA
CICLISMO
CYCLING
FITNESS
GASTRONOMIA
FOOD & DRINK
SERENITY WELCOME Serenity The Art of Well Being
O PROFISSIONAL
DE GOLFE RECOMENDA
P.
12
G
O
LFE
|
G
O
LF
C A M PO D E G O LF E P IN E C LI FF S PI N E C LI FF S G O LF C O U R S A be rt o a p ar tir d as 8 h. C on ta ct e E xt . 3 57 6. O pe n f ro m 8 :0 0 a m . C on ta ct E xt . 3 57 6.ACADEMIA DE TÉNIS ANNABEL CROFT
Para reservas de courts
ou lições, por favor, contacte a Loja de Golfe através da Ext.3576 ou
T. +351 289 500 113.
for court hire or lesson reservations, please, contact the Golf Shop
on Ext. 3576 or T. +351 289 500 113.
THE GOLF PRO RECOMMENDS
LOJA DE GOLFE
GOLF SHOP
Nova coleção Primavera/Verão já disponível. Aberto das 7.30h às 20h. Contacte a Ext. 3576. New Spring/Summer collection available. Open from 7.30 am to 8 pm. Contact Ext. 3576.
BLOW OUT SALES
Quartas - 14.00h ás 16.00h - descontos até 50% em artigos selecionados. Wednesdays from 2 pm to 4 pm - Up to 50% off on selected items.
GOLFE ILIMITADO
UNLIMITED GOLF
Um dia de golfe ilimitado incluindo equipamento de aluguer e bolas de driving range por apenas 85€. Para reservas, por favor, contacte a Loja de Golfe ou Ext. 3576.
One day with Unlimited Golf including rental equipment and range balls for only 85€. For reservations, please contact the Golf Shop or Ext. 3576.
COMPETIÇÕES SEMANAIS DE GOLFE
WEEKLY GOLF TOURNAMENTS
Todas as terças-feiras às 9h, 9 buracos, Stableford. Os vencedores ficarão habilitados a jogar a grande Final "Winners´Cup " a realizar em Fevereiro de 2018.
Every Tuesdays at 9am, 9 holes, S tableford. The winners will be qualified to play the Grand Final Winners´s Cup in February 2018.
T
E
N
N
IS
T
É
N
IS
&
PA
D
E
L
CAMPO DE PADEL PADEL COURT
Aluguer do campo por 20€, 1 hora, e aluguer de equipamento por 6€.
Para reservas, por favor, contacte a Academia de Ténis ou Ext. 3576.
Court hire for 20€, 1 hour, and equipment rental for 6€. For reservations, please contact the Tennis Academy or Ext. 3576.
P.
13
TÉN
IS |
T
EN
N
IS
WEEKLY
TOURNAMENTS
GOLFE | GOLF Terça 9h | Tuesday 9 am TÉNIS | TENNIS Quarta 18h | Wednesday 6 pm Sexta 16h | Friday 4 pmTWILIGHT GOLF
Preço especial
Special price
Informações & Reservas Information & Reservations ext.357628€
JUNIOR GOLF CAMP
De 17 a 21 de Abril
1 hora - 50€, 3 horas - 120€, 5 horas - 150€
From 17TH to 21ST of April
1 hour session - 50€, 3 hours session - 120€ 5 hours session - 150€
P IN E CL IF FS G O ES A C TI VE A be rto d as 7 h0 0 à s 2 1h 00 . C on ta cte E xt. 3 03 3 | 1 36 0. O pe n f ro m 7 .0 0 a m t o 9 p m . C on ta ct E xt. 3 03 3 | 1 36 0. Pacotes Packages Personal Trainer P.T. Duo P.T. Triatlo / Thriatlon P.T. Familia / Family P.T. Natação / Swimming P.T. Yoga P.T. Pilates Pacotes Packages Pack Yoga Pack Pilates
Pack Challenge Workout Workout Pack Fight Do Pack Zumba Fit
Pack Futebol na Praia /Beach Football Pack Hydro Fit
Pack Circuito de Boxe /Boxe Circuit
1 Sessão 3 Sessões 5 Sessões
1 Session 3 Sessions 5 Session
12 € 30 € 50€ 12 € 30 € 50€ 12 € 30 € 50€ 12 € 30 € 50€ 12 € 30 € 50€ 12 € 30 € 50€ 12 € 30 € 50€ 12 € 30 € 50€ PA C O TES DE A UL AS DE G RUPO A D U LT O S | A D U LT S G RO UP LES SO N S P AC KA G ES
P.
14
FIT
N
ES
S |
P
IN
E C
LI
FF
S G
O
ES
A
C
TI
VE
SEGUNDA-FEIRA | MONDAY 10h às 11h | 10am to 11 am - Pilates 11h às 12h | 11am to 12pm - Zumba Fit TERÇA-FEIRA | TUESDAY 9h às 10h | 9am to 10am - Challenge Workout 10h às 11h | 10am to 11 am - Asthanga Yoga QUARTA-FEIRA | WEDNESDAY 10h às 11h | 10am to 11 am - Pilates 11h às 12h | 11am to 12pm - Hydro fit QUINTA-FEIRA | THURSDAY 9h às 10h | 9am to 10am - Fight Do 10h às 11h | 10am to 11 am - Asthanga Yoga SEXTA-FEIRA | FRIDAY 10h às 11h | 10am to 11 am - Futebol na praia / Beach Football 11h às 12h | 11am to 12pm - Zumba Fit SÁBADO | SATURDAY 10h às 11h | 10am to 11 am - Circuito de Boxe / Boxe Circuit 11h às 12h | 11am to 12pm - Hydro FitAULAS DE GRUPO
GROUP LESSONS
Com o objectivo de proporcionar aos seus hóspedes um estilo de vida saudável, o Pine Cliffs Goes Active concebeu um conjunto de experiências fitness para si. Aiming to provide guests with a healthy lifestyle, Pine Cliffs Goes Active has prepared a wide range of fitness experiences for you.EM ABRIL,APROVEITE
AS SEGUINTES SESSÕES
DE 60 MINUTOS
THIS APRIL, ENJOY
THE FOLLOWING
60 MINUTE SESSIONS
Pacotes Packages Yoga Fit Kids Natação / Swimming Zumba Futebol de Praia /Beach Football PA C O TES DE A UL AS DE G RUPO C RI AN Ç AS | C H IL DR EN G RO UP LES SO N S P AC KA G ES 1 Sessão 3 Sessões 5 Sessões 1 Session 3 Sessions 5 Session 12 € 30 € 50€ 12 € 30 € 50€ 25 € 60 € 100€ 12 € 30 € 50€ 12 € 30 € 50€ *S es sõ es g rá tis a pe na s d isp on íve is e m p ac ks c om v alo r d e 2 50 € . F re e s es sio ns a re o nly a va ila ble i n p ac ks w or th 2 50 € . 1 Sessão 3 Sessões 5 Sessões +1grátis 1 Session 3 Sessions 5 Session +1 free 50 € 130 € *250€ 60 € 150 € 270€ 90 € 240 € 75 € 185 € 310€ 50 € 130 € *250€ 50 € 130 € *250€ 50 € 130 € *250€PORTULANO LOBBY BAR
Das 17h às 24h. Serviço diário. From 5:00 pm to 12:00 am. Daily Service.
CORDA CAFÉ
Aberto a partir das 10h00. À la carte das 12h00 às 22h30. Serviço diário. Open from 10 am. À la carte. From 12:00 pm to 10:30 pm. Daily Service.
Os clientes SPG usufruem de um desconto de 10% nas refeições (apenas válido em comida e não aplicável ao pequeno almoço) no Restaurante Corda Café.
O suplemento de meia-pensão inclui pequeno-almoço buffet no restaurante Jardim Colonial (apenas comidas) e jantar no restaurante Jardim Colonial ou O Grill (apenas comidas) por pessoa, por dia. No entanto, se desejar jantar noutro dos nossos restaurantes terá um crédito de 30€ (apenas comidas) por adulto (crianças dos 4 aos 12 anos têm um crédito de 15€). O serviço de quarto (Room Service) não está incluído. O crédito não se aplica a qualquer promoção ou pacote, incluindo eventos especiais. O suplemento Full-Board inclui ainda um crédito de 20€ em comidas ao Almoço, podendo ser deduzivel nos restaurantes disponíveis excluindo o Room Service.
CLUBHOUSE
À la carte das 9h às 17h. Serviço diário. À la carte from 9:00 am to 5:00 pm. Daily Service.
SA
B
O
R
E
S
P.
16
RES
TA
U
RA
N
TES
| F
O
O
D & B
EV
ER
AG
E
F
L
AV
O
U
R
S
T E R MO S E C ON D IÇ ÕE S PA R A P L A N O D E R E F E IÇ Õ E S M E A L P L A N T E R M S & C ON D IT ION SSPG guests are entitled to a 10% discount on meals (only valid on food and not applicable for breakfast) in Restaurant Corda Café.
The half-board supplement entitles you to buffet breakfast at Jardim Colonial restaurant (food only) and dinner at Jardim Colonial restaurant or O Grill (food only) per person, per day. Should you wish to have dinner at any of our other restaurants, you will benefit from a 30€ credit (food only) per adult (15€ for children from 4 to 12 years).Room service are not included. The credit does not apply to any promotion or package, including special events. The Full-Board supplement also includes a credit of 20€ on food for lunch, to be used in all available restaurants, except Room Service.
BE
AC
H
B
AR
ZEST À la carte das 10h às 16h. Serviço diário. À la carte from 10 am to 4 pm. Daily Service. A be rt o d as 1 0h 00 à s 1 7h 00 . S er vi ço d iá rio . O pe n f ro m 1 0 a m t o 0 5 p m . D ai ly S er vi ce .JARDIM COLONIAL
Pequeno-Almoço buffet. Das 07h às 10h30. Serviço diário. Buffet breakfast from 7 am to 10.30 am. Daily Service. Open for dinner, from 12th to 15th of April.
Aberto ao jantar de 12 a 15 de abril.
Por favor contacte o nosso Concierge para consultar as datas de abertura dos buffets temáticos do Jardim Colonial.
Please consult with Concierge for special opening dates of Jardim Colonial themed buffet dinners.
M IR A DOR A be rto d as 1 6h 00 à s 2 0h 00 . S er viç o d iár io . O pe n f ro m 0 4 p m t o 0 8 p m . D ail y S er vic e.
5
Abril
April
Abertura OpeningO
'G
RIL
L
Pe q. -A lm oç o d as 7h 00 às 10 h30 . A lm oç o d as 1 2h 00 à s 1 6h 00 . Ja nt ar d as 1 8h 00 à s 2 2h 30 . Br ea kf as t f ro m 0 7 a m t o 1 0h 30 a m . Lu nc h f ro m 1 2 p m t o 4 p m . D in ne r f ro m 6 p m t o 1 0h 30 p m .O PESCADOR
PI
RI
-PI
RI
Abe rt o d as 18 h30 às 2 2h 30 . O pe n f ro m 6 h3 0 p m t o 1 0h 30 p m . Aberto das 18h00 às 22h30. Encerra aos Domingos e Segundas Open from 06 pm to 10h30 pm. Closes Sundays and Mondays.19
Abril
April
Aberto até Open until23
Abril
April
Aberto até Open untilBIKE RENTAL
EUROPCAR
O serviço de aluguer de bicicletas encontra-se disponível diariamente. Mais informações e marcações, contacte o Concierge ou +351 926 332 244.
The bicycles rental service is available every day. Info & bookings through Concierge or +351 926 332 244.
RESORT SHUTTLE SERVICE
O serviço de Shuttle no Resort encontra-se disponível das 9h às 23h30.Para mais informações, por favor contacte a Ext. 3636. The Resort Shuttle service is available from 9 am to 11.30 pm. For further information, please contact Ext. 3636.
P.
18
D
E
SFR
U
TE
STYLE
HAIRDRESSER
& BARBER
Cabeleireiro e Barbeiro, localizado no Pine Cliffs Ocean Suites. Aberto das 10h às 19h. Located at the Pine Cliffs Ocean Suites. Opens from 10 am to 07 pm.YOUR HOME.
A UNIQUE PLACE
IN THE WORLD,
P.
19
PIN
E C
LIF
FS R
EA
L E
ST
AT
E
PINE CLIFFS TERRACES
São um conjunto único de moradias em banda implantadas num cenário de sonho. Para mais informações contacte Ext. 7000. Are a unique cluster of contemporary townhouses located in a dream setting. Please contact Ext. 7000 for more info.
THE RESIDENCES
AT SHERATON CASCAIS
RESORT
As propriedades de luxo The Residences at Sheraton Cascais Resort, proporcionam uma oportunidade única de investimento. Para mais informações contacte Ext. 7000.
The Residences at Sheraton Cascais Resort Luxury Freehold Properties provide a unique investment opportunity. Contact now Ext. 7000.
+ INFO
Ver mais propriedades em pinecliffs.com ou contactos do Real Estate Office. See more properties in pinecliffs.com or contact Real Estate Office.
ZINA BOUTIQUE
Loja de roupa. Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm.PAPELARIA
BOOK SHOP
Aberto das 9h às 13h e das 14h às 20h. Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 8 pm.AMBIENT FLORISTA
AMBIENT FLORIST
Aberto das 10h às 13h e das 15h às 21h. Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 9 pm.CORK WORLD
Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. Open from 10 am to 1 pm and from 2 pm to 7 pm.MEMORIES
AT PINE CLIFFS
Aberto das 09h às 13h e das 14h às 18h. Open from 9 am to 1 pm and from 2 pm to 6 pm.PI
N
E CL
IF
FS H
O
TE
L
L
O
BBY
PARAFARMÁCIA
PARAPHARMACY
PHARMACARE+
Aberto das 10h às 13h e das 14h às 19h. Open from 10am to 1pm and from 2pm to 7pmWINES & CO
Aberto das 10h às 13h e das 15h às 21h Open from 10 am to 1 pm and from 3 pm to 9 pm.ART GALLERY
Exibição permanente. Permanent exhibition.PI
N
E CL
IF
FS
O
CE
AN S
U
IT
ES
SALA DE JOGOS
GAMES ROOM
Aberto das 09h às 23h. Open from 9 am to 11 pm.CASINHA
DAS TOALHAS
TOWEL HUTS
Localizada junto das piscinas do Pine Cliffs Hotel, da piscina do Pine Cliffs Ocean Suites, do Clubhouse,da Casa Pine Cliffs e Praia. Aber-to das 9h30 às 17h30. Located near the pools at Pine Cliffs Hotel, Pine Cliffs Ocean Suites & Clubhouse. Open from 09.30 am to 05.30pm.
O
UTR
O
S
LO
JA
S E S
ER
VI
Ç
O
S |
S
TO
RES
&
S
ER
VI
C
ES
E
N
JOY
VISIT SHOW UNIT Call now sales officeDOWNLOAD
PINE CLIFFS RESORT
APP
Descubra os eventos, atividades e ofertas no Pine Cliffs Resort através da App. Não se perca, leia o código QR e faça o download. Discover the events, activities, restaurants and offers at Pine Cliffs Resort using our App. Read the QR code to download.
FALE CONNOSCO
LET'S CHAT
Contacte-nos a qualquer momento! Envie-nos uma mensagem com um pedido de reserva para jantar, um despertar, toalhas extra, ou outro pedido adicional. Utilize o WhatsApp/iMessage/BBM e Contacte +351 911 099 140.
You can reach us at any time! Text a request for a dinner reservation, a wake-up call, extra towels or other additional request. Use WhatsApp/iMessage/BBM to Contact