Câmara digital 14.0 MP
MEDION
®LIFE
®E43004 (MD 86497)
Manual de instruções
06/16/11
Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 E-28906 Getafe, Madrid
Espanha Hotline: 808 202 789 Fax: (+34) 91 460 4772 E-Mail: service-portugal@medion.com www.medion.com/portugal/ C M Y CM MY CY CMY K
86497 PT ALDI PT Cover RC1.ai 1 70.71 lpi 45.00° 20.04.2011 12:50:23
86497 PT ALDI PT Cover RC1.ai 1 70.71 lpi 45.00° 20.04.2011 12:50:23 Prozessfarbe Schwarz Prozessfarbe Schwarz
1
Índice
Vista geral do aparelho ... 3
Sobre este manual ... 8
Símbolos e palavras-chave utilizadas neste manual . 8 Utilização correcta ... 9
Indicações de segurança ... 10
Perigo para crianças e pessoas com capacidades limitadas na utilização dos aparelhos 10 Avisos ... 10
Indicações da bateria ...11
Medidas de precaução ...13
Nunca reparar por iniciativa própria ...15
Colocação em funcionamento ... 15
Material fornecido ...15
Colocar a bateria ...16
Carregue a bateria através do USB ...17
Colocar a alça de transporte ...18
Colocar e retirar cartões SD ...19
Primeiros passos ... 21
Ligar máquina fotográfi ca ... 21
Desligar máquina fotográfi ca ... 21
Ajustar idioma e data/hora ... 21
Modo de captação e de reprodução ... 23
Indicações do visor ... 24
Indicações do visor para a captação ...24
Indicações do visor para a reprodução de fotos ... 26
Indicações do visor para a reprodução vídeo ... 27
Indicações do visor para a reprodução do som ... 28
Ligar e desligar indicações do visor ... 29
Efectuar as primeiras captações... 31
Confi gurar modo de captação ...31
Dicas para boas captações de imagem ...31
86497 Aldi PT content RC1.indd 1
2
Criar foto... 32
Filmar clip de vídeo ...37
Captar clips de áudio ... 38
Utilizar menu de funções ... 39
Utilizar o menu de captação ... 49
Ver/ouvir gravações ... 50
Reproduzir individualmente as gravações ... 50
Reproduzir as gravações como miniaturas ...51
Reproduzir vídeo / sons / notas de voz ... 53
Apagar captações de imagem ... 54
Os menus ... 55
Navegar no menu ... 55
O menu de gravação ... 56
Modo de gravação ... 60
Ligação à TV e PC ... 86
Visualizar captações de imagem num televisor. ... 86
Imprimir captações numa impressora de fotografi as ... 87
Transmitir dados para o computador ... 90
Ligar cabo USB ... 90
Padrão da memória DCF ... 91
Drive de cartões ... 91
Estrutura de pastas na memória ... 92
Repor número do fi cheiro ... 93
Localização de erros ... 95
Manutenção e conservação ... 97
Eliminação ... 98
Dados técnicos ... 99
Instalar ArcSoft Media Impression ... 101
Index ... 104
86497 Aldi PT content RC1.indd 2
3
Vista geral do aparelho
Parte da frente
1) Flash
2) Indicação para modo do disparo
automático/lâm-pada
pisca: Disparador automático activado
3) Lente da câmara com objectiva
4) Microfone
86497 Aldi PT content RC1.indd 3
4
Verso
5) Visor LCD
6) Interruptor zoom: T / W; Selecção reduzir ou
au-mentar
7) Menu: Botão do menu: consultar o menu
8) : Função/cesto de papel
9) LED de funcionamento
10) Botão OK / Botões de navegação (ver próxima página)
/
No modo de captação:
Reconhecimento da face ligado / desli-gado No modo de vídeo: iniciar / interromper reprodução No modo de reprodução foto-grafi a Rodar a imagem respectivamente em 90°
No menu Passar nos menus e
submenus para cima
86497 Aldi PT content RC1.indd 4
5 /
No modo de captação
Exibir / ocultar OSD informações OSD, legenda do DISPLAY No modo de
re-produção vídeo/ áudio:
Stop - terminar re-produção
No modo de reprodução de fotografi a:
Exibir / ocultar OSD informações OSD, legenda do DISPLAY No menu
Passar nos menus e submenus para baixo / No modo de captação: Seleccionar o tipo do fl ash No modo de reprodução: indicar a gravação seguinte Reprodução de vídeos: Ligar ou desligar o avanço rápido
No menu Abrir submenu,
se-lecção para a direita
/ No modo de captação: Conectar o macro para a captação close-up No modo de reprodução: indicar a gravação anterior Reprodução de vídeos: Ligar ou desligar o retrocesso rápido No menu Sair do submenu, selecção para a es-querda
86497 Aldi PT content RC1.indd 5
6
11) Interruptor do modo: Confi gurar modo de foto/ vídeo ou modo de reprodução
Lado superior
12) POWER: Ligar e/ou desligar a máquina fotográfi ca 13) Premir brevemente o disparador: Determinar área
de foco
Lado inferior
14) Tampa do compartimento de cartões SD / bateria 15) Ligação USB Mini
16) Suporte do tripé 17) Coluna
86497 Aldi PT content RC1.indd 6
7
Lado esquerdo
18) Olhal para alça de transporte
86497 Aldi PT content RC1.indd 7
8
Sobre este manual
Antes da colocação em funcionamento, leia as indicações de segurança com atenção. Tenha em atenção as advertências no apare-lho e no manual de instruções.
Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vender ou entregar o aparelho a ter-ceiros, junte também, sem falta, este manual e o cartão de garantia.
Símbolos e palavras-chave utilizadas
neste manual
PERIGO!
Aviso perante perigo de vida! AVISO!
Aviso de um possível perigo de vida e/ ou ferimentos graves irreversíveis!
CUIDADO!
Prestar atenção as indicações para evitar ferimentos e danos materiais!
ATENÇÃO!
Prestar atenção às indicações para evitar danos materiais!
INDICAÇÃO!
Informações contínuas para a utilização do aparelho.
86497 Aldi PT content RC1.indd 8
9 INDICAÇÃO!
Prestar atenção às indicações no manual de instruções!
AVISO!
Aviso de perigo devido a choque eléc-trico!
• Ponto de enumeração/ informação acer-ca de eventos durante a operação
Instrução de manuseamento a ser exe-cutada
Utilização correcta
O aparelho é apropriado para captações de imagens e vídeos em formato digital. Para além disso, o aparelho dispõe de uma função de gravação de som.
Não utilize o aparelho com calor excessivo nem com demasiado frio.
O aparelho não é apropriado para uma utilização em condições extremas.
O aparelho apenas é destinado para uso privado e não para utilização comercial.
86497 Aldi PT content RC1.indd 9
10
Indicações de segurança
Perigo para crianças e pessoas com
ca-pacidades limitadas na utilização dos
aparelhos
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que se encontrem sob vigilân-cia de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se dela obterem instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem estar sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. Não deve ser permitida a utilização do aparelho a crianças sem vigilância. Guarde o aparelho e os acessórios num local fora do alcance das crianças.
PERIGO!
Mantenha também as embalagens plásti-cas fora do alcance das crianças. Existe o perigo de asfi xia!
Avisos
De modo a evitar ferimentos, tenha atenção aos seguin-tes avisos durante a utilização do produto.
• Não active o fl ash a uma distância demasiado curta em relação aos olhos. Neste caso, os olhos da pessoa fotografada podem sofrer lesões.
• Quando trabalhar com o fl ash, mantenha-se a uma distância mínima de um metro de crianças.
• Não abra nem desmonte o aparelho.
86497 Aldi PT content RC1.indd 10
11 • Ao decompor o aparelho existe o perigo de choque
eléctrico de alta tensão. As verifi cações aos compo-nentes internos, alterações e reparações devem ser efectuadas apenas por especialistas. De modo a veri-fi car o produto, leve-o para um serviço de assistência técnica autorizado.
• A tomada deve encontrar-se na proximidade do apa-relho e ser de fácil acesso.
• Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar que esta verta. • A câmara ou a fonte de alimentação USB não podem
ser expostos a gotas ou salpicos de água. Não colo-que também objectos com líquido (por ex. vasos) em cima do aparelho.
Indicações da bateria
Pode utilizar a sua câmara com a bateria fornecida. Use apenas o cabo de rede USB TR-06 EU-V fornecido, quando pretender carregar a bateria através da rede de corrente.
Tenha atenção às seguintes indicações gerais para o manuseamento de baterias:
• Mantenha as bateria fora do alcance das crianças. Caso seja engolida uma pilha, dirija-se imediatamen-te a um médico.
AVISO!
Perigo de explosão caso a substituição da bateria não for efectuada correctamente! Substituição apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo de bateria equivalente.
86497 Aldi PT content RC1.indd 11
12
• Verifi que antes de colocar a bateria, se os contactos no aparelho e na bateria se encontram sem sujidade, e limpe-os se necessário.
• Coloque apenas a bateria fornecida.
• Ao introduzir a bateria, tenha atenção à polaridade da mesma (+/–).
• Guarde a bateria num lugar fresco e seco. O calor di-recto pode danifi car a bateria. Por isso, não coloque o aparelho próximo de fortes fontes de calor. • Evite o contacto com a pele, olhos e mucose. Caso
entre em contacto com o ácido das baterias, lava a parte do corpo em causa com água limpa e abun-dante e consulte imediatamente um médico. • Não queime a bateria, não a curto-circuite e não a
desmonte.
• Nunca exponha a bateria um calor excessivo, como o provocado por raios solares, fogo ou semelhante. • Caso não utilize o aparelho por algum tempo, retire
a bateria do interior.
• Retire uma bateria que verte imediatamente do apa-relho. Limpe os contactos antes de introduzir uma bateria nova. Pode existir o perigo de queimadura provocado pelo ácido da bateria!
• Retire também a bateria vazia do interior do apare-lho.
• No caso de temperaturas baixas, a capacidade da ba-teria pode reduzir devido à lentidão da reacção quí-mica. Tenha uma segunda bateria num local quente (p.exp. bolso das calças) para substituir no caso de gravar com tempo frio.
86497 Aldi PT content RC1.indd 12
13
Medidas de precaução
Tenha atenção às seguintes medidas de precaução, de modo a evitar danos na sua câmara e a mantê-la sempre em perfeitas condições:
• Armazenar em local seco
Esta câmara não é impermeável e, por este motivo, funciona incorrectamente quando é mergulhada em água ou quando o interior da câmara entra em con-tacto com líquidos.
• Manter afastado da humidade, sal e pó
Limpe o sal e pó com um pano ligeiramente húmido e macio, caso tenha utilizado a câmara na praia ou no mar. Seque depois a câmara cuidadosamente. • Manter afastada de campos magnéticos fortes. Não
posicione a câmara a uma distância demasiado curta de aparelhos que emitam campos magnéticos fortes, por exemplo motores eléctricos. Os campos magné-ticos fortes podem levar a anomalias na câmara ou danifi car a gravação de dados.
• Evitar muito calor
Não utilize ou armazene a câmara sob raios solares ou a temperaturas elevadas. Tal exposição pode fazer com que a bateria verta líquido ou a caixa se deforme.
• Evitar oscilações fortes de temperatura
Se transportar o aparelho rapidamente de um am-biente frio para quente ou vice-versa, podem formar-se gotas de água no exterior ou dentro do aparelho que por sua vez podem causar avarias e danos no aparelho. Espere com a colocação em
funcionamen-86497 Aldi PT content RC1.indd 13
14
to, até que a temperatura do aparelho se adapte à temperatura ambiente. A utilização de uma bolsa de transporte ou uma bolsa de plástico apenas oferece protecção limitada contra oscilações de temperatura. • Não deixe cair o aparelho
Os fortes choques ou vibrações provocados pela queda podem originar falhas no funcionamento. Coloque a alça de transporte à volta do seu pulso sempre que transportar a câmara.
• Não retirar a bateria, quando estão a ser processados dados
Quando os dados de imagem são gravados ou eli-minados do cartão, a desconexão da alimentação de corrente pode levar a uma perda de dados, ou dani-fi car a ligação ou a memória.
• Manusear cuidadosamente a lente e todos os compo-nentes móveis
Não toque na lente e na objectiva. Tenha cuidado aquando do manuseamento do cartão de memória e da bateria. Estes componentes não foram concebi-dos para serem expostos a fortes cargas.
• Baterias
Quando os contactos da bateria estão sujos, limpe-os com um pano seco e limpo, ou utilize uma borra-cha para remover resíduos.
• Cartões de memória
Desligue a alimentação de corrente antes de colocar ou retirar o cartão de memória. Caso contrário, o cartão de memória torna-se eventualmente instável. Os cartões de memória podem aquecer durante a utilização. Retire os cartões de memória sempre cui-dadosamente da câmara.
86497 Aldi PT content RC1.indd 14
15
Nunca reparar por iniciativa própria
AVISO!
Nunca tente abrir ou reparar o aparelho. Existe risco de choque eléctrico!
• Em caso de avaria, para evitar a
co-locação em perigo, dirija-se ao nosso serviço de assistência técnica da Medion ou a uma ofi cina espe-cializada.
Colocação em funcionamento
Material fornecido
Verifi que a integridade da entrega e informe-nos dentro de 14 dias após a compra, caso o volume de forneci-mento não esteja completo.
Juntamente com o seu produto, recebeu: • Câmara
• 1 x baterias de iões de lítio • Fonte de rede USB
• Cartão de memória SD 2 GB • Cabo USB • Cabo - AV • Alça de transporte • Bolsa de transporte • Software CD-ROM
• Este manual de instruções e documentos de garantia
PERIGO!
Mantenha também as embalagens plásti-cas fora do alcance das crianças. Existe o perigo de asfi xia!
86497 Aldi PT content RC1.indd 15
16
Colocar a bateria
Para o funcionamento da câmara é necessária a bateria de iões de lítio fornecida.
Desligue, se necessário, a máquina fotográfi ca. Abra o fecho do compartimento da bateria em
direc-ção à seta. O compartimento da bateria abre.
Insira a bateria como apresentado no compartimen-to da mesma.
Feche o compartimento da bateria e o bloqueio.
86497 Aldi PT content RC1.indd 16
17
Carregue a bateria através do USB
Pode carregar a bateria ou com a fonte de alimentação USB fornecida (TR-06 EU-V) ou através da ligação USB do seu PC.
Desligue, se necessário, a máquina fotográfi ca. Ligue o cabo USB à câmara (1)
Ligue a outra extremidade à fonte de alimentação USB (2) e insira-a na tomada (3).
Como alternativa pode ligar a câmara com o cabo USB à ligação USB do seu PC (imagem direita).
Durante o processo de carga o LED de funcionamento da câmara acende verde. Após o carregamento comple-to o LED de funcionamencomple-to paga.
NOTA!
Na compra a bateria não está carregada. Tem de carregar a bateria antes de utilizar a câmara. Uma bateria completamente descarregada ne-cessita de aprox. 2 horas até estar completa-mente carregada.
86497 Aldi PT content RC1.indd 17
18
Colocar a alça de transporte
Para um melhor manuseamento da máquina fotográfi ca e por motivos de segurança, fi xe a alça de transporte. In-sira a alça pelo olhal, tal como é apresentado na fi gura. Passe a outra extremidade da alça de transporte pela
alça do cordão fi no e ate-a bem. ATENÇÃO!
Quando transporta a máquina fotográfi ca com a alça de transporte, certifi que-se de que a má-quina não bate em ponto algum. Quando co-locar a alça de transporte, coloque a máquina fotográfi ca sobre uma superfície fi xa, de modo a que não caia e seja danifi cada.
86497 Aldi PT content RC1.indd 18
19
Colocar e retirar cartões SD
Se não estiver colocado nenhum cartão, as captações são memorizadas na memória interna. Por favor tenha em atenção que a memória interna é limitada.
Para isso, utilize um cartão de memória SD, de modo a aumentar a capacidade da memória. Se estiver colocado um cartão, as captações são memorizadas no cartão.
Colocar cartão
Desligue, se necessário, a máquina fotográfi ca. Feche o fecho do compartimento da bateria em
di-recção à seta. O compartimento da bateria abre.
Insira o cartão, como apresentado, no compartimen-to dos cartões e certifi que-se que encaixa audivel-mente.
86497 Aldi PT content RC1.indd 19
20
Feche o compartimento da bateria e o bloqueio.
Para retirar o cartão, pressione-o ligeiramente para o desbloquear. O cartão é deslocado ligeiramente para fora e pode ser retirado.
86497 Aldi PT content RC1.indd 20
21
Primeiros passos
Ligar máquina fotográfi ca
Prima o botão POWER para ligar a câmara. A objectiva desloca-se para fora, a indicação de funcio-namento fi ca verde e o visor liga. A câmara encontra-se no modo de captação.
NOTA!
Se a máquina fotográfi ca não ligar, verifi que se a bateria está correctamente colocada e carre-gada.
Desligar máquina fotográfi ca
Prima o botão POWER para desligar a câmara.
Ajustar idioma e data/hora
Quando ligar a câmara pela primeira vez, é-lhe pedido para ajustar o idioma e a hora.
Ajustar idio a
Seleccione com os botões e o idioma desejado. Confi rme a selecção, premindo o botão OK.
Após a selecção do idioma, a câmara muda automati-camente para o menu para a confi guração da data e da hora.
86497 Aldi PT content RC1.indd 21
22
Ajustar data e ho a
Seleccione com os botões e o respectivo valor para a data ou a hora.
Com os botões e muda para o próximo registo Confi rme as confi gurações com o botão OK. Além da data e da hora também pode confi gurar o for-mato da data. Tem as seguintes possibilidades: • AA/MM/DD (Ano/Mês/dia);
• MM/DD/AA (Mês/Dia/Ano); • DD/MM/AA (Dia/Mês/Ano)
NOTA!
A data e a hora são indicadas pela máquina fotográfi ca apenas no modo de reprodução. Estas indicações também podem ser impressas na foto, se anteriormente a função do carimbo da data tenha sido activado (ver página 56). A confi guração da hora fi ca registada através da bateria interna. Este ajuste perde-se quando a bateria se mantém removida da máquina fo-tográfi ca durante mais de 48 horas.
86497 Aldi PT content RC1.indd 22
23
Função economia de energia
Se a máquina fotográfi ca não for utilizada por mais 60 segundos, ela desliga-se. Pode ajustar a hora de desco-nexão também para 3 ou 5 minutos.
A função economia de energia não está activa: • durante a captação de clips de áudio e vídeo; • durante a reprodução de imagens, videoclipes ou
gravação áudio;
• enquanto a câmara estiver ligada através de uma ligação USB com outro aparelho.
Modo de captação e de reprodução
Após a ligação, o modo de captação está activo: Pode fotografar directamente. Para além disso, pode gravar clips de áudio e vídeo.
No modo de reprodução, as fotografi as, clips de áudio e vídeo podem ser reproduzidos, processados e elimina-dos.
Para ajustar o modo de reprodução, desloque o interruptor do modo para o símbolo de reprodução
. O símbolo de reprodução surge no canto supe-rior esquerdo do visor. É indicada a última imagem captada.
Para voltar ao modo de captação, desloque o inter-ruptor do modo novamente para a posição desejada;
para gravações de vídeos ou captações de foto-grafi as.
86497 Aldi PT content RC1.indd 23
24
Indicações do visor
Indicações do visor para a captação
No modo de captação, são possíveis as seguintes indica-ções do visor:
1) Pode confi gurar diferentes modos de captação
(te-cla ) o modo actual de captação é aqui indicado
2) Confi guração do fl ash
3) Disparador automático
4) Confi guração do zoom
5) Captações/períodos de captação ainda disponíveis
(com a resolução actual)
6) Estado da bateria
7) Local de memória (memória interna “IN” ou
car-tão)
8) Símbolo da data
9) Exposição automática ligada
10) Estabilizador de imagem ligado 11) Mostra a saturação
12) Mostra o contraste
86497 Aldi PT content RC1.indd 24
25 13) Histograma
14) Confi guração ISO 15) Área de foco
16) Mostra a velocidade de fecho 17) Confi guração diafragmas
18) Indicação de aviso: Perigo de desfocagem! 19) Confi guração macro
20) Confi guração da exposição à luz 21) Reconhecimento facial 22) Controlo de luminosidade 23) Medição de exposição 24) Nitidez 25) Qualidade 26) Resolução
27) AF - lâmpada focagem automática
86497 Aldi PT content RC1.indd 25
26
Indicações do visor para a reprodução de
fotos
No modo de reprodução, são possíveis as seguintes indi-cações do visor:
1) Indicação do modo (captação ou reprodução)
2) A imagem está protegida.
3) Captação de som
4) Indicação da função das teclas
5) Captação actual/quantidade total das captações
6) Estado da bateria
7) Local de memória (memória interna "IN" ou cartão)
8) Informações de captação
9) DPOF activado
10) Resolução da imagem actualmente indicada
86497 Aldi PT content RC1.indd 26
27
Indicações do visor para a reprodução
vídeo
No modo de reprodução para videoclipes são possíveis as seguintes indicações do visor:
1) Indicação do modo (reprodução)
2) O vídeo está protegido
3) Gravação de vídeo
4) Indicação da função das teclas
5) Captação actual/quantidade total das captações
6) Estado da bateria
7) Local de memória (memória interna "IN" ou cartão)
8) Informações de captação
9) Resolução 10) Ajuste do volume 11) Duração do vídeo 12) Tempo de reprodução
13) Indica o estado de reprodução (reprodução/pausa)
14) Criar Screenshot
86497 Aldi PT content RC1.indd 27
28
Indicações do visor para a reprodução do
som
No modo de reprodução para gravações de som são possíveis as seguintes indicações do visor:
1) Indicação do modo (reprodução)
2) A gravação está protegida
3) Indicação da função das teclas
4) Captação actual/quantidade total das captações
5) Estado da bateria
6) Local de memória (memória interna "IN" ou cartão)
7) Informações sobre a gravação (Data e hora)
8) Ajuste do volume
9) Duração de áudio
10) Tempo de reprodução
11) Indica o estado de reprodução (reprodução/pausa)
86497 Aldi PT content RC1.indd 28
29
Ligar e desligar indicações do visor
Premindo repetidamente o botão /, pode ligar e desligar e ainda alterar as indicações do visor.
No modo de captação
Com as indicações mais importantes
Com todas as indicações
Sem indicações
Com linhas de divisão na imagem para dividir
facil-mente a imagem NOTA!
As indicações do visor podem variar de acordo com o modo de captação.
86497 Aldi PT content RC1.indd 29
30
No modo de reprodução
Com as indicações mais importantes Com todas as indicações Sem indicaçõesAs indicações do visor não podem ser alteradas:
• durante a captação e reprodução de clips de áudio e vídeo;
• enquanto estiverem a ser apresentados diapositivos ou miniaturas;
• enquanto uma fotografi a é recortada (no modo de processamento).
NOTA!
Em ambos os modos é apresentado mais um visor auxiliar, após as indicações do visor apre-sentadas, que apresenta as funções dos bo-tões mais importantes do respectivo modo.
86497 Aldi PT content RC1.indd 30
31
Efectuar as primeiras captações
Confi gurar modo de captação
Quando a máquina fotográfi ca é ligada, o modo de captação fi ca automaticamente activo. No estado base ocorre no visor do lado superior esquerdo Auto para o modo de captação automático. Para mais informações sobre o modo de captação e os símbolos consulte a página 56
Se o modo de reprodução estiver activo em vez do modo de captação, desloque o regulador para o modo de captação desejado (captação de foto e vídeo).
Dicas para boas captações de imagem
• Mova a máquina fotográfi ca lentamente para que as fotografi as não fi quem desfocadas. Ao premir o disparador, a máquina fotográfi ca não se deve mo-ver. Não mova a máquina fotográfi ca imediatamente após premir o disparador. Aguarde pelo sinal de disparo.
• Observe o motivo no visor, antes de premir o dispo-sitivo de disparo.
• Verifi que o ângulo quando o motivo é iluminado por trás. Mude de posição para reduzir a iluminação de fundo.
• Para criar um bom clip de vídeo, rode a máquina fotográfi ca lentamente. Se rodar a máquina demasia-do depressa as captações de vídeo fi cam desfocadas e pouco nítidas.
86497 Aldi PT content RC1.indd 31
32
Criar foto
Quando conseguir ver a imagem no visor, prima o disparador ligeiramente para baixo.
As linhas de recorte da imagem amarelas surgem a vermelho e indicação de funcionamento pisca, se a cagem automática não conseguir focar. Logo que a fo-cagem automática efectuar a fofo-cagem, surgem as linhas de recorte da imagem verde.
Surgem o valor para a velocidade do obturador, o dia-fragma e o valor ISO, desde que haja um valor ISO con-fi gurado.
Prima o disparador totalmente para baixo, de modo a captar a imagem. Um som sinaliza que foi captada uma fotografi a.
As fotografi as são memorizadas como fi cheiros JPEG. NOTA!
Se a captação ameaçar tremer, surge
adicional-mente o símbolo . Neste caso deve manter
a câmara sem mover ou deve utilizar um tripé. Através do menu de funções pode efectuar diversas con-fi gurações para a captação, ver página 39. Prima o botão
.-NOTA!
Active o modo macro, premindo o botão para criar captações close-up (próximas).
86497 Aldi PT content RC1.indd 32
33
Utilizar estabilizador
O estabilizador permite captações melhores em caso de más condições de luz, o risco de captações tremidas é reduzido.
Seleccione do menu da câmara o ponto "Stabiliser" e ligue ou desligue aqui a função.
Utilizar fl ash
Quando a luz não é sufi ciente para a fotografi a, o fl ash integrado pode garantir a luz adicional necessária. Premindo repetidamente o botão do fl ash , seleccione as seguintes confi gurações do fl ash:
AUTO: O fl ash é automaticamente activado quando as condições de captação necessi-tam de uma iluminação adicional.
Com pré-fl ash antes do próprio fl ash; para evitar o efeito “olhos vermelhos”. A má-quina fotográfi ca reconhece a luminosida-de dos objectos e activa o fl ash apenas em caso de necessidade.
Flash sempre activado
"Slow Sync“: O fl ash é sincronizado à velo-cidade lenta do obturador.
Flash sempre desactivado
86497 Aldi PT content RC1.indd 33
34
O fl ash trabalha apenas no modo individual e de dispa-rador automático. Não pode ser utilizado em sequências de imagem e para fi lmagens.
O fl ash aumenta o consumo da bateria. Se a bateria estiver quase vazia, o fl ash necessita de mais tempo para carregar.
CUIDADO!
Não utilize o fl ash quando está na proximidade directa de pessoas e animais. Mantenha uma distância mínima de 1metro.
Zoom – aumentar ou diminuir
A máquina fotográfi ca dispõe de um zoom óptico e digital. O zoom óptico é alcançado através da confi gura-ção da lente, o zoom digital é activado através do menu confi gurações.
Prima o regulador Zoom no sentido W – T. Ocorre a barra que reproduz as confi gurações
Zoom.
W : A imagem é diminuída ("grande angular"); desta forma, conseguirá um grande recorte
T: A imagem é ampliada (“teleobjectiva”); desta forma, conseguirá um pequeno recorte.
86497 Aldi PT content RC1.indd 34
35 Se a marca se encontrar no lado es-querdo da barra, é utilizado o zoom óptico.
Se premir novamente T, é ligado au-tomaticamente o zoom digital. Pode fazer zoom à volta do factor 5. Para isso o zoom digital tem de estar ligado no menu de confi guração! O zoom digital não está disponível em fi lmagens.
NOTA!
No zoom digital, o recorte da imagem é am-pliado através de interpolação; a qualidade de imagem pode ser ligeiramente afectada.
Ajustar modo de foco
Com esta função pode defi nir o tipo de foco se gravar uma fotografi a ou um fi lme.
Prima o botão macro repetidamente, até que o símbolo do modo de foco desejado seja visualizado em baixo à esquerda no LCD.
86497 Aldi PT content RC1.indd 35
36
A sua câmara oferece quatro modos diferentes de foco: Normal
Em caso de foco normal a área de foco inicia aos 40 cm. Se a câmara estiver ajustada para o modo normal, não é visualizado qualquer símbolo.
- Super Macro
Este modo é apropriado para captações a curta distân-cia. Neste modo pode captar particularidades através de um foco fi xo e regular a nitidez do motivo também com uma distância curta.
PF Multifoco
Se o multifoco estiver activo, a câmara ajusta-se para nítido em cada objecto.
INF Infi nito
No ajuste infi nito a câmara foca especialmente objectos distanciados.
86497 Aldi PT content RC1.indd 36
37
Filmar clip de vídeo
Desloque o interruptor do modo para a
posição .
Prima o disparador para iniciar a captação de ima-gem. No visor irá aparecer o tempo de gravação. Com a tecla zoom W – T pode alterar o corte da
imagem.
Prima o botão
, se pretende parar a gravação. Prima novamente o botão
para continuar agra-vação.
Para a terminar a fi lmagem, prima novamente o dis-parador.
86497 Aldi PT content RC1.indd 37
38
INDICAÇÕES!
O zoom digital não está disponível para a gravação de
videoclipes.
Enquanto o botão de zoom estiver premido, não é captado nenhum som.
Durante a gravação de vídeo o microfone está ligado simultaneamente e o som também é gravado.
As gravações são memorizadas com um som como fi cheiro AVI.
Captar clips de áudio
O microfone encontra-se na parte da frente da máquina fotográfi ca, no lado direito debaixo da lente. Mantenha o microfone imóvel durante a captação.
Seleccione no "menu de gravação" em confi guração "shooting mode" o registo gravação de voz . Prima o disparador para iniciar a captação de
ima-gem. No visor surge a barra de gravação.
De modo a terminar a fi lmagem, prima novamente o disparador.
NOTA!
As gravações de voz são memorizadas como fi cheiros WAV.
86497 Aldi PT content RC1.indd 38
39
Utilizar m enu de funções
O menu de funções possibilita efectuar as confi gurações básicas para uma gravação rápida.
Na lista de menu esquerda são indicadas as funções disponíveis da câmara. Na barra inferior são indicadas as confi gurações possíveis da respectiva função.
Prima o botão para abrir o menu.
Seleccione com os botões de direcção
ou
asfunções, que deseja alterar.
Seleccione com os botões
ou
a confi guraçãodesejada, por exemplo a resolução 14M.
Prima o botão OK para memorizar a confi guração.
86497 Aldi PT content RC1.indd 39
40
Indicação de favoritos
Aqui são listados os últimos seis modos de gravações.
Cada modo tem uma opção de confi guração diferente.
Se alterar com os botões
ou
modo de gravação, asopções correspondentes alteram.
Resolução - Fotos ( Resolution)
A resolução determina essencialmente a qualidade de imagem. Quanto mais alta for a resolução, maior deve ser a memória para a captação. Recomendam-se as re-soluções máximas principalmente para grandes impres-sões (superior a DIN A4)1.
Confi guração Tamanho em píxéis
14 M 4320 x 3240 3:2 4320 x 2880 8 M 3264 x 2448 5 M 2592 x 1944 3 M 2048 x 1536 16:9 1920 x 1080 VGA1 640 x 480
1 A confi guração VGA é recomendável p.ex. para o envio de capta-ções de imagem por e-mail.
86497 Aldi PT content RC1.indd 40
41
Qualidade (compression)
Com a qualidade determina a compressão dos dados captados. Quanto mais elevada é a qualidade, mais po-sição de memória necessitam as gravações.
Confi
gura-ção Signifi cado
Superfi
-ne mais alta Qualidade.
Fine Qualidade média.
Normal Qualidade normal.
Correcção da exposição de luz (OEV)
Através da correcção do valor da exposição de luz (OEV = Over Exposure Value) pode adaptar imagens que, sem confi guração, fi cariam demasiado claras ou escuras. Pode confi gurar o valor em doze níveis entre +2,0 EV e 2,0 EV.
Para fracas condições de iluminação utilize um valor positivo e, para luz forte, utilize um valor negativo.
86497 Aldi PT content RC1.indd 41
42
Não utilize a correcção da exposição à luz quando o motivo se encontra numa área muito clara ou muito escura, ou quando usa o fl ash. Escolha a confi guração automatic.
Controlo da luminosidade (White balance)
O controlo de luminosidade pode corrigir determinadas condições de iluminação. Confi gura-ção Signifi cado AWB Auto White balance O controlo de luminosi-dade é adaptado automa-ticamente.
Daylight
Adequado para captação de imagens à luz do dia com muita claridade.
Cloudy
Adequado para captação de imagens com o céu nublado, crepúsculo ou sombra.
Tungsten
Adequado para captação de imagens em ambien-tes iluminados com luz eléctrica.
86497 Aldi PT content RC1.indd 42
43 Confi gura-ção Signifi cado Fluores-cent_1
Adequado para captação de imagens em ambientes iluminados com luz fl uo-rescente. Corrige a matiz verde da iluminação das lâmpadas fl uorescentes e pode dispensar o uso de fl ash.
Fluores-cent_1
86497 Aldi PT content RC1.indd 43
44
Confi gura-ção
Signifi cado
Custom
Para adaptações precisas ou quando não é possível classifi car a fonte de luz.
NOTA! Para encontrar a confi guração ideal oriente a câmara, sob as condições de iluminação para as quais pre-tende regular o controlo de luminosidade, em direcção a uma folha de papel branca ou a um objecto semelhante e tire o controlo de luminosida-de através luminosida-de uma imagem de referência.
86497 Aldi PT content RC1.indd 44
45
ISO (Fotosensibilidade)
A confi guração altera a fotosensibilidade do sensor. Um valor superior aumenta a fotosensibilidade, no entanto também conduz a um ruído maior que pode infl uenciar negativamente a qualidade de imagem. Por isso, ajuste o valor ISO respectivamente às condições de gravação o mais baixo possível.
Confi gura-ção
Signifi cado
ISO Auto Valor ISO automático.
ISO 100 Coloca a sensibilidade a ISO 100. ISO 200 Coloca a sensibilidade a ISO 200. ISO 400 Coloca a sensibilidade a ISO 400. ISO 800 Coloca a sensibilidade a ISO 800. ISO 1600 Coloca a sensibilidade a ISO 1600. ISO 3200 Coloca a sensibilidade a ISO 3200 ISO 6400 Coloca a sensibilidade a ISO 6400.
86497 Aldi PT content RC1.indd 45
46
Medição - processo de medição de luz
Com esta função pode determinar em que área a medi-ção da luz deve ocorrer na captamedi-ção de fotos ou vídeo.
Confi gura-ção
Signifi cado
Multi
Selecciona uma exposição luminosa em vários pon-tos da área de captação, com base nos resultados da medição.
Center
É medida a luz de toda a área de captação, no entanto é atribuído maior peso aos valores próxi-mos do centro.
Spot
Selecciona uma captação luminosa no centro da imagem com base num único resultado da me-dição.
86497 Aldi PT content RC1.indd 46
47
Efeito da cor
Pode utilizar os efeitos de foto no modo de captação e de reprodução para dar tonalidades ou efeitos diferentes artísticos à captação.
Confi guração Signifi cado
Normal Nenhum efeito fotográfi co confi gu-rado.
Vivid
A imagem é apresentada com um contraste mais elevado e uma maior saturação para acentuar as cores luminosas.
Sepia A imagem é apresentada em tons de castanho nostálgicos.
Color Accent (red)
A imagem é apresentada a preto e branco, permanecem os tons de vermelho.
Color Accent (green)
A imagem é apresentada a preto e branco, permanecem os tons de verde.
Color Accent (blue)
A imagem é apresentada a preto e branco, permanecem os tons de azul.
B&W (black and
white)
A imagem é apresentada a preto e branco.
Vivid Red A imagem adquire um tom vermelho. Vivid Green A imagem adquire um tom verde.
Vivid Blue A imagem adquire um tom azul.
86497 Aldi PT content RC1.indd 47
48
Tamanho do vídeo (resolution – vídeos)
A confi guração do tamanho do vídeo apenas está dispo-nível para a gravação de clips de vídeo.
Confi gura-ção Tamanho em píxéis Qualidade de imagem 1280 x 720 HDTV (Apenas possível com cartões SDHC a partir da classe 6 ou com cartão SD fornecido)
640 x 480 Elevada qualidade
320 x 240 Normal
640 x 480 Qualidade web
Qualidade para apresenta-ção através de plataformas na internet
Na confi guração a gravação dos clips de vídeo é
optimizada para a apresentação das plataformas na in-ternet.
Como o tamanho do fi cheiro nas plataformas da in-ternet é limitado, a câmara desliga automaticamente, quando o tamanho do fi cheiro atinge o tamanho de 100 MB
Se a resolução estiver ajustada para "Qualidade Web“, os fi cheiros são guardados em DCF-Standard (ver página 10) na pasta "101UTUBE“.
86497 Aldi PT content RC1.indd 48
49
Pre (Vídeo)
A confi guração “Pre” permite-lhe uma pré-gravação de 3 seg..
Se esta confi guração estiver activada (On), a câmara grava 3 seg. antes do accionamento do disparador. Se não pretender esta função, seleccione o registo Off.
Utilizar o menu de captação
Também pode seleccionar a confi guração para a capta-ção através do menu de gravacapta-ção.
Para mais informações sobre a «navegação nos menus e as diferentes confi gurações consulte o capítulo (ver página 8).
86497 Aldi PT content RC1.indd 49
50
Ver/ouvir gravações
Reproduzir individualmente as gravações
Pode reproduzir sequencialmente as últimas gravações efectuadas no modo de indicação.
Desloque o interruptor de selecção do modo para , para activar o modo de reprodução.
No visor aparece a última gravação efectuada, de acordo com o tipo são possíveis as seguintes indicações:
Fotografi a Vídeo
Gravação de voz
Prima os botões
ou
para ver a gravaçãoante-rior ou a seguinte.
86497 Aldi PT content RC1.indd 50
51
Reproduzir as gravações como miniaturas
No modo de reprodução prima o botão de zoom no sentido W para visualizar até nove imagens de pré-visualização pequenas.
Com as teclas de direcção
ou
ou
podeseleccionar o fi cheiro pretendido.
Prima o botão OK para indicar uma gravação com imagem completa.
Prima o botão de zoom no sentido T para voltar à vista do ecrã total.
Algumas perspectivas em miniaturas contêm
íco-nes que indicam o tipo de fi cheiro.
Ícone Tipo do fi
-cheiro
Signifi cado Gravação de
voz
Indica uma gravação de voz.
Ficheiro com erro
Indica um fi cheiro com erro.
86497 Aldi PT content RC1.indd 51
52
Modo de calendário
Prima no modo de reprodução o botão Zoom duas vezes na direcção W, para activar o modo de calen-dário.
O primeiro fi cheiro (imagem, vídeo ou áudio), que foi gravado na respectiva data, irá aparecer no ecrã.
Com as teclas de direcção
ou
ou
podeseleccionar o fi cheiro pretendido.
Prima o botão OK para indicar uma gravação com imagem completa.
Prima o botão de zoom no sentido T para abandonar o modo de calendário.
Efectuar zoom nas fotos
Em captações de imagens pode ver modelos de imagens individuais.
Ao premir repetidamente o botão no sentido T, na vista imagem completa, pode aumentar até 12 vezes
86497 Aldi PT content RC1.indd 52
53 o recorte da imagem.
As 4 setas indicam que o recorte da imagem foi au-mentado.
Com as teclas de direcção
ou
podealterar o recorte da imagem dentro da imagem. Prima a tecla para regressar à imagem completa. Prima o botão de zoom no sentido T para abandonar
o modo de calendário.
Reproduzir vídeo / sons / notas de voz
Seleccione a gravação desejada.
Prima o botão OK para iniciar a reprodução.
Na reprodução de vídeoclipes prima os botões
ou
para iniciar um avanço ou retrocesso rápido. Prima o botão de zoom no sentido T para aumentar o volume.
Prima o botão de zoom no sentido W para reduzir o volume.
Se desejar parar a reprodução prima a tecla
. Prima novamente o botão
para continuar are-produção.
Se desejar terminar a reprodução, prima o botão
.86497 Aldi PT content RC1.indd 53
54
Criar screenshots de uma gravação de vídeo
Durante a reprodução de uma captação de vídeo
prima o botão
para parar a reprodução. Prima o disparador para memorizar a imagem apre-sentada como screenshot. No ecrã ocorre o símbolo do disparador .
A câmara termina automaticamente a reprodução e muda para o modo de indicação.
NOTA!
Esta função não está disponível, quando existir memória sufi ciente, caso contrário não surge o símbolo do disparador.
Apagar captações de imagem
Pode eliminar gravações no modo de reprodução ou através do menu de reprodução (ver página 60). pode eliminar uma gravação única mais rapidamente
com a tecla no modo de reprodução.
Seleccione no modo de reprodução a gravação e
prima a tecla .
No visor aparece a consulta “Delete“. Seleccione com os botões
ou
o registo "Delete". Prima o botão OK e confi rme a consulta. Parainter-romper esta função, seleccione com o registo "Can-cel“ e confi rme de novo com OK.
No visor é apresentada a próxima gravação. NOTA!
Ficheiros protegidos não podem ser elimina-dos, neste caso aparece a mensagem “File protected“no visor.
86497 Aldi PT content RC1.indd 54
55 Caso esteja inserido um cartão de memória, pode ape-nas eliminar os fi cheiros existentes no cartão de memó-ria.
Caso o cartão de memória esteja bloqueado, não pode eliminar os fi lmes existentes no cartão de memória. Um fi cheiro apagado não pode ser restabelecido. Por isso, proceda de forma cuidadosa ao apagar os fi cheiros.
Os menus
Navegar no menu
Se desejar abrir o menu de reprodução, desloque o
in-terruptor de selecção do modo para a posição .
Prima o botão Menu para abrir os menus.
Seleccione com os botões de direcção
ou
aconfi guração, que deseja alterar.
Prima os botões OK ou o botão
. É aberto ores-pectivo submenu.
Seleccione com os botões de direcção
ou
aopção desejada e confi rme com o botão OK. Com o botão Menu pode retroceder a qualquer
altu-ra paaltu-ra o nível anterior.
86497 Aldi PT content RC1.indd 55
56
O menu de gravação
Confi guração Signifi cado
Scene Mode Aqui pode seleccionar modos de gravação diferentes.
Drive mode
Aqui pode confi gurar o disparador automático ou seleccionar a se-quência da imagem.
10 sec – A imagem é aceite 10 segundos após ter premido o dis-parador.
2 sec – A imagem é aceite 2 se-gundos após ter premido o dispa-rador.
86497 Aldi PT content RC1.indd 56
57
Confi guração Signifi cado
Drive mode
Double – São gravadas 2 imagens. A primeira 10 segundos, a 2a 12 segundos após ter premido o dis-parador.
Burst (sequência de imagens) – Nesta confi guração, a câmara cap-ta uma série de imagens enquanto mantiver o disparador premido. Speedy Burst– Nesta confi gura-ção a câmara capta uma série de 30 imagens.
Off – a captação de sequência é parada.
AEB Aqui pode ligar ou desligar a
expo-sição à luz automática.
AF Area Aqui pode seleccionar a área
auto-focus (AF).
Wide – Uma área grande é tornada nítida.
Center – O centro é tornado níti-do.
AF lamp
Aqui pode ajustar a lâmpada AF para modo automático ou modo manual (Off).
86497 Aldi PT content RC1.indd 57
58
Confi guração Signifi cado
Sharpness
Aqui pode mostrar os detalhes de uma imagem de forma mais nítida ou de forma mais suave.
High – Coloca a imagem de forma nítida.
Normal – Nitidez de imagem nor-mal
Low – Mostra a imagem de forma suave.
Saturation
Aqui pode seleccionar a saturação da cor da foto.
Seleccione a saturação mais ele-vada para cores mais fortes e uma mais baixa para tons naturais. High – cores fortes
Normal - saturação normal Low– tons de cor naturais Contrast Aqui pode seleccionar o contraste.
High – aumenta o contraste Normal– contraste normal Low– reduz o contraste
86497 Aldi PT content RC1.indd 58
59
Confi guração Signifi cado
Digital zoom
Aqui pode seleccionar para alguns modos de funcionamento o zoom digital.
Intelligent Zoom – Aumenta a imagem digital e optimiza
Standard Zoom – Aumenta todos os recortes da imagem até 5 vezes, mas torna a qualidade de imagem pior.
Off – Utilizar apenas o zoom óp-tico.
Date stamp
Aqui pode seleccionar a impressão da data e da hora nas imagens. Date
Date & Time Off
Auto Review
Depois da gravação a foto tirada é apresentada durante alguns se-gundos. Pode ligar ou desligar esta função.
Stabilizer Aqui pode ligar ou desligar a esta-bilização da imagem automática.
86497 Aldi PT content RC1.indd 59
60
Modo de gravação
Para determinadas situações de captação ou motivos pode seleccionar modos de captação pré-ajustados, em que um ajuste automático pré-programado é usado. Depois de ter feito a sua escolha, é adicionado o modo seleccionado (com excepção do modo de gravação de voz) aos “Favoritos“ ao menu de função em primeiro lugar. (Ver página 39).
86497 Aldi PT content RC1.indd 60
61
Estão disponíveis os seguintes modos de captação:
Símbolo Confi guração Signifi cado
Auto
As confi gurações para a captação de uma imagem são efectuadas automatica-mente.
Program
A câmara ajusta automa-ticamente a confi guração adequada de gravação, p.ex. tempo de exposição e valores de diafragma Intelligent
Scene
A câmara analisa as condi-ções de captação e comuta automaticamente para o modo de cena adequado. Nos seguintes modos de captação especiais, determi-nadas confi gurações (p.ex. fl ash, macro) não podem ser alteradas, uma vez que estão pré-defi nidas para o modo de captação.
Portrait Desfoca o fundo e foca o centro.
Landscape Adequado a grandes recor-tes de paisagens.
Sunset
Intensifi ca as cores verme-lhas para a captação do pôr-do-sol.
86497 Aldi PT content RC1.indd 61
62
Símbolo Confi guração Signifi cado
Backlight Adapta a confi guração “Me-tering” à contraluz.
Kids Adequado para a captação
de pessoas em movimento.
Night Scene
Optimiza as confi gurações para a gravação de cenas nocturnas
LOMO Efeito artístico de acordo com a Lomografi a
Fireworks
Reduz a velocidade do ob-turador, de modo a captar o efeito do fogo de artifício. Snow Adequado a captações da
praia e neve.
Sport
Apropriado para criar ima-gens com movimentos muito rápidos.
Party Apropriado para captações no interior e em festas. Candlelight Cria captações em luz
quente.
86497 Aldi PT content RC1.indd 62
63
Símbolo Confi guração Signifi cado
Night Portrait
Apropriado para gravações de retrato com fundo es-curo.
Soft skin Cria imagens com passa-gens suaves e cores suaves.
Flowing water Cria um efeito suave em movimentos rápidos.
Food Aumenta a saturação de cores.
Building Realça mais os contornos do objecto fotografado.
Text Intensifi ca o contraste pre-to-branco
Foliage Esta função reforça a satura-ção da cor de tons verdes.
Auction
Optimiza as imagens para reprodução nas plataformas de internet (leilões), p.ex. resolução em VGA (ver pá-gina 56). São seleccionáveis 4 amostras diferentes.
86497 Aldi PT content RC1.indd 63
64
Símbolo Confi guração Signifi cado
Smile Capture
Aproveita o reconheci-mento facial para captar automaticamente um rosto a sorrir.
Blink detection
A câmara reconhece se os olhos estavam fechados du-rante a captação e permite-lhe a opção de guardar ou não a imagem.
Pre-Composi-tion
Esta função capta uma imagem como orientação provisória. Pressione o dis-parador completamente para baixo, depois de ter orientado a pessoa, que deseja fotografar para o seu ponto de referência.
Love Portrait
Esta função aproveita o reconhecimento da face para a captação automática de faces para efectuar desta forma sem apoio de tercei-ros as imagens de retratos. Se forem reconhecidas mais de duas faces é activado o AutoFocos automatica-mente. A câmara inicia o countdown e capta a foto-grafi a após decorrerem dois segundos.
86497 Aldi PT content RC1.indd 64
65
Símbolo Confi guração Signifi cado
Self Portrait
Esta função coloca o zoom em angular máximo. Se a face é reconhecida, o AF é activado automaticamente e surge um sinal sonoro. A câmara inicia um Count-down de 2 segundos e cap-ta a imagem.
D-Lighting
Esta função aumenta a di-nâmica de uma imagem, devido a valores de contras-te e de luminosidade. Fisheye Lens Esta função origina uma
imagem hemisférica
Aperture Priority
Com esta função pode determinar o valor do dia-fragma.
Shutter Priority
Com esta função pode de-terminar a velocidade do obturador.
Manual Exposure
Com esta função pode confi gurar a velocidade do obturador e o valor do dia-fragma.
Photo Stitch
Com esta função pode captar uma imagem pa-norâmica composta por 3 imagens.
86497 Aldi PT content RC1.indd 65
66
Símbolo Confi guração Signifi cado
Voice REC Captar clips de áudio.
86497 Aldi PT content RC1.indd 66
67
Utili e o modo "Smile capture"
O modo "Smile Capture" capta automaticamente fotos assim que reconhece um sorriso.
É assim que activa o modo "Smile Capture".
Seleccione no modo de captação a função .
Foque a câmara no motivo.
Logo que seja reconhecido um sorriso, a câmara inicia a captação da fotografi a.
86497 Aldi PT content RC1.indd 67
68
O menu de confi guração
Confi gura-ção
Signifi cado
Sounds
Startup: Aqui pode seleccionar um de 3 sons como som de iniciação ou desligar o som de iniciação.
Shutter: Aqui pode confi gurar o som ao accionar
Beep volume: Ajustar volume para sons.
Power Save
De modo a economizar a carga da bateria, a máquina fotográfi ca desliga-se automaticamente após um determinado período de tempo. Seleccione:
1 Min., 3 Min. ou 5 Min.
A função economia de energia não está activa:
• durante a captação de clips de áudio e vídeo;
• durante a reprodução de ima-gens, videoclipes ou gravação áudio;
• enquanto a câmara estiver ligada através de uma ligação USB com outro aparelho.
LCD Save
Se colocar esta função em On o visor escurece em caso de não utilização após pouco tempo.
86497 Aldi PT content RC1.indd 68
69 Confi
gura-ção
Signifi cado
Date &Time
Aqui pode seleccionar a data, a hora e o formato de apresentação. (ver página )
Language Aqui pode seleccionar o idioma do menu. (ver página )
File Numbering
Enumeração do fi cheiro
Aqui pode confi gurar a enumeração dos fi cheiros.
Série: Os fi cheiros são enumerados a partir de 0001.
Recolocar: Recoloca a enumeração para 0001. Esta função, por exemplo, faz sentido após a substituição do cartão de memória.
TV Out
Com o cabo AV fornecido, pode transferir as imagens para a sua tele-visão. Seleccione o formato de ima-gem da sua região.
NTSC: Para a América, Japão, Taiwan, etc.
PAL: Para a Europa, Austrália, etc. LCD
Brightness
Aqui pode confi gurar a claridade do visor.
Bright: O visor está mais claro Normal: standard Claridade
86497 Aldi PT content RC1.indd 69
70
Confi gura-ção
Signifi cado
Memory Kit
Aqui pode organizar os fi cheiros na memória interna.
Format: Formata a memória actual, isto é, cartão de memória ou memó-ria interna.
Todas as captações são eliminadas. NOTA!
Ao formatar a memória são eliminados todos os dados memorizados.
Certifi que-se de que já não se encontram dados impor-tantes na memória ou no cartão de memória SD. Copy to card: Copia cap-tações da memória interna para um cartão de memória.
Seleccione com
ou
"Yes“ e prima o botão OK se desejar efectuar a função seleccionada.Reset all
Aqui pode repor todas as confi rações individuais para as confi gu-rações a partir da fábrica. Confi rme neste caso a consulta com “Yes”. As seguintes confi gurações não podem ser respostas:
• Data e hora • Idioma
• Sistema TV
86497 Aldi PT content RC1.indd 70
71
O menu e produção
Confi gura-ção Signifi cado ApagarCom esta função não pode eliminar mais fi cheiros necessários na memó-ria interna ou no cartão de memómemó-ria (ver página ).
Tem as seguintes possibilidades: Single: Eliminar uma captação Voice only: Apagar uma gravação de voz de uma imagem (caso existente) Multi: Eliminar várias captações, que selecciona na vista miniatura. All: Eliminar todas as captações
Slideshow
Pode reproduzir as captações de ima-gem (apenas fotografi as) na forma de uma apresentação de diapositivos. (ver página )
Protect
Com esta função pode evitar a elimi-nação inadvertida das captações de imagem.
Tem as seguintes possibilidades: Single: Proteger uma captação Multi: Proteger várias captações, que selecciona na vista miniatura. Lock all: Proteger todas as captações Unlock all: Desactivar protecção para todas as captações.
86497 Aldi PT content RC1.indd 71
72 Confi gura-ção Signifi cado Red-eye Correction
Captações de imagens que foram tiradas com pré-fl ash podem ser cor-rigidas aqui. (ver página ).
O fi cheiro corrigido pode ser memo-rizado noutro nome ou escrever por cima do fi cheiro original.
Voice Memo
Pode memorizar para cada foto cap-tada uma nota de voz. (ver página ) O período máximo da nota de voz é de 30 segundos. O tempo restante é apresentado no visor.
Se já existir uma nota de voz relativa-mente à fotografi a seleccionada, esta será substituída.
Color Mode
Pode originar, posteriormente, efeitos de cor com captações de imagens existentes (ver página 47).
86497 Aldi PT content RC1.indd 72
73 Confi
gura-ção
Signifi cado
Trim
Com esta função pode seleccionar um recorte de imagem e cortar a imagem a esse tamanho. A nova ima-gem contém apenas a área visível do recorte da imagem.
Tem as seguintes possibilidades, de memorizar a imagem:
Save as: Guarda a imagem num nome novo. O fi cheiro original man-tém-se.
Overwrite: O fi cheiro original é subs-tituído.
Cancel: A função fecha e as altera-ções não são guardadas.
NOTA!
A função Recortar não pode ser usada na captação com a resolução VGA.
Resize
Pode reduzir a resolução das fotos e assim reduzir o fi cheiro.
pode guardar o fi cheiro corrigido com um novo nome ou escrever por cima do fi cheiro original.
A resolução das fotos em VGA não pode ser alterada.
86497 Aldi PT content RC1.indd 73
74 Confi gura-ção Signifi cado Startup Image
Pode seleccionar uma imagem de iniciação, que surge no visor depois de ligar a câmara.
Pode seleccionar entre:
System: A imagem do sistema pa-drão é indicada.
My Photo: É indicada a foto seleccio-nada.
Seleccione com
ou
o registoMinha imagem.
Seleccione com
ou
a foto eprima OK para confi rmar.
Off: Não é indicada nenhuma foto.
86497 Aldi PT content RC1.indd 74
75 Confi
gura-ção
Signifi cado
DPOF
DPOF signifi ca “Digital Print Order Format“.
Quando pretende que estas sejam impressas num estúdio de fotografi a ou numa impressora compatível com DPOF, aqui pode defi nir as confi gu-rações de impressão para as imagens. Com uma impressora compatível com DPOF pode imprimir as imagens directamente, sem as passar primeiro para o computador.
Pode imprimir todas as fotos, uma foto individual ou recolocar as confi -gurações DPOF.
Conecte a câmara através do cabo USB com a impressora.
Confi rme agora a ligação.
Com os botões
ou
confi gurao número de impressões para cada foto.
Com a tecla liga ou desliga o
sím-bolo da data. NOTA!
Pode determinar no DPOF até 99 cópias. Se confi gurar 0 cópias, a confi guração DPOF desactiva automatica-mente a imagem.
86497 Aldi PT content RC1.indd 75
76 Confi gura-ção Signifi cado Objectiva para efeito suave radial
A objectiva para efeitos suave radial é um efeito que desenha desfocada-mente à volta do centro da imagem.
Com os botões
ou
selecciona onível da objectiva para efeitos suaves. Seleccione uma entre os níveis High, Normal e Low.
Com a opção Cancel abandona a função.
Prima OK para gravar a imagem.
Apresentar apresentação de diapositivos
Pode reproduzir as fotos na forma de uma apresentação de diapositivos.
Seleccione no menu de reprodução o registo Slideshow. O menu "Slideshow“ abre-se. Estão disponíveis as seguintes confi gurações:
Start: Seleccione a opção para iniciar a apresentação de diapositivos.
Cancel: Seleccione a opção para sair do menu.
Intervalo: Determine com esta opção a duração da indi-cação da imagem (1, 3, 5 ou 10 segundos).
Transition: Seleccione aqui o efeito de passagem entre as imagens individuais (shuffl e, from left, diagonal ou displace).
Seleccione, se a sequência de imagens deve ser con-tinuamente repetida (“ “), ou deve terminar após a exibição da última imagem (“ “).
86497 Aldi PT content RC1.indd 76
77 Quando todas as confi gurações estiverem colocadas, seleccione o registo Start e prima o botão OK, para iniciar a apresentação de diapositivos.
Durante a reprodução pode parar a reprodução com OK e reiniciar.
Proteger / des loquear ou eliminar o fi cheiro
in-dividual
Seleccione no submenu "Delete“ ou "Protect“ o registo "Single“; as imagens são apresentadas indivi-dualmente no visor.
Seleccione com os botões
ou
uma imagem. Seleccione "Lock“ / "Unlock“ ou "Delete“, logo que o fi cheiro pretendido seja apresentado no visor. Ao premir o botão OK protege / desbloqueia ou
elimina o fi cheiro.
Seleccione "Cancel“ e confi rme com o botão OK para regressar ao modo de reprodução.
Proteger / desbloquear ou eliminar vários fi
chei-ros (Multi)
Seleccione no submenu "Delete“ ou "Protect“ o registo "Multi“; as imagens são apresentadas indivi-dualmente no visor.
Seleccione com os botões
ou
uma imagem.86497 Aldi PT content RC1.indd 77