• Nenhum resultado encontrado

AS BASES TEÓRICAS DA CRÍTICA TEXTUAL. Ruy Magalhães de Araujo (UFRJ, UERJ, CiFEFiL) e

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "AS BASES TEÓRICAS DA CRÍTICA TEXTUAL. Ruy Magalhães de Araujo (UFRJ, UERJ, CiFEFiL) e"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

AS BASES TEÓRICAS DA CRÍTICA TEXTUAL. Ruy Magalhães de Araujo (UFRJ, UERJ, CiFEFiL)

ruymar1@gmail.com e ruymar1@hotmail.com

FUNDAMENTOS HISTÓRICOS

Os textos, a rigor, dizem respeito aos seguintes segmentos históricos: antigos, medievais, renascentistas, modernos. Para efeito metodológico, entretanto, melhor será considerarmos os textos inse-ridos nas quatro fases tradicionais da divisão histórica: antigos, me-dievais, modernos e contemporâneos.

Desde os tempos mais antigos até os nossos dias, as ativida-des filológicas foram basicamente as mesmas (ou se constituíram nas mesmas atividades): fixar, restaurar, comentar e interpretar os textos, embora sob rótulos e nomenclaturas diversas: crítica textual, ecdóti-ca, codicologia, crítica verbal, crítica genétiecdóti-ca, em consonância com a evolução que se processou em vários países e em épocas diferentes. Numa rápida perspectiva diacrônica, podemos mencionar os seguintes filólogos alexandrinos como grandes nomes da crítica tex-tual de sua época: Zenódoto de Éfeso (cerca de 280 a.C) foi o pre-cursor da edição crítica, ao colaborar com a edição das obras de Ho-mero. Foi também o primeiro diretor da biblioteca de Alexandria. Eratóstenes de Cirene (236-194 a.C.) foi o primeiro a se chamar filó-logo e possuía vastíssima erudição. Aristófanes de Bizâncio (por vol-ta de 257-183 a.C) deu continuidade e aperfeiçoou os trabalhos de Zenódoto de Éfeso quanto às edições críticas das obras de Homero. Estabeleceu os textos críticos de Hesíodo, Píndaro, Alceu, Anacreon-te e também de seu homônimo Aristófanes. A ele se atribui a criação dos sinais diacríticos e a introdução do chamado cânon crítico. Aris-tarco fez duas edições de Homero e juntamente com Aristófanes de Bizâncio atingiu o ápice da investigação filológica de Alexandria.

De acordo com Segismundo Spina,

(...) a sucessão destes sábios incumbiu-se de restaurar os textos lite-rários antigos, tornados ininteligíveis às gerações da época, sobretudo os poemas de Homero – recuados cinco séculos e conhecidos através de versões discrepantes, desfiguradas por erros e interpolações. [Spina: 1977, 61].

(2)

Em Roma, contudo, não se comprovou avanço semelhante. As atividades filológicas só tiveram começo quando entraram em declínio as que se desenvolveram na Grécia, registrando-se al-guma repercussão a partir do século I d.C. com o gramático e geó-grafo Tiranião, preso como escravo depois da invasão do Ponto Eu-xino (71 d.C.) por Lúculo, e liberto posteriormente. Tiranião, prove-niente da cidade de Amiso, devotou-se ao ensino, organizou a biblio-teca de Apelicão de Teos, além de fazer amizade com intelectuais e escritores romanos, dentre os quais Cícero.

Destacaram-se, ainda, alguns trabalhos de gramáticos: Varrão com a sua obra De lingua latina, porém mais próximo à escola de Pérgamo (que privilegiava assuntos filosóficos sobre as leis da lin-guagem) ao contrário dos representantes de Alexandria (mais volta-dos para a crítica volta-dos textos). Valério Probo procurou emendar as e-dições de Terêncio, Vergílio, Pércio, Horário e Lucrécio, contudo sem grande expressividade e valor para a crítica textual.

Na Idade Média, destacou-se São Jerônimo (373-420), que, utilizando-se dos métodos empregados por Orígenes (outro filólogo alexandrino) sobre a Bíblia, elaborou a edição da Vulgata.

Na atualidade, Karl Lachmann (1793-1851), filólogo alemão, criou os princípios da moderna crítica textual, com as edições do Novo Testamento Grego e com a obra de Lucrécio De Rerum Natu-ra. Seu trabalho está dividido em varias etapas, às quais emprestou nomenclaturas latinas. Outras figuras de destaque foram o italiano Giorgio Pasquali (1885-1952) e o francês J. Bédier (1864-1938).

Ainda sobre o assunto, ouçamos Segismundo Spina:

Dada a especificidade dos textos referentes à cultura ocidental, cuja tradição tem como baliza a aparição da Imprensa no século XV, pode-mos periodizar a Edótica em quatro momentos: uma edótica clássica, que se aplica aos códices de textos clássicos, gregos e latinos, até o fim do período helenístico e da Baixa Latinidade; uma edótica medieval, para os códices pertencentes à Alta e à Baixa Idade Média; uma edótica mo-derna, para o texto impresso, desde os primeiros (os incunábulos) até os textos do século XIX; e uma edótica contemporânea.[Spina: 1977:88}.

(3)

DEFINIÇÃO

Entendemos por crítica textual moderna a ciência e a arte de reconstrução de um texto, - (ou da sua fixação)- quer literário, quer histórico, quer jurídico, quer filosófico, quer político, etc, o qual nos foi transmitido com erros e imperfeições. Essa reconstrução se faz através do exame meticuloso de cada uma das suas palavras e por meio de cada uma das versões constantes dos exemplares com que o mesmo foi editado ou publicado.

A crítica textual é a expressão da cultura individual e coletiva por intermédio dos textos. Também se configura como uma ciência autônoma, posto que a linguagem humana tem sido objeto de espe-culação por parte de outras ciências.

Os seus objetivos agrupam-se, grosso modo, em: * Investigar a autenticidade dos textos;

* Fazer o levantamento de toda a tradição textual, em caso de análise;

* Classificar os testemunhos de manuscritos e impressos; * Estabelecer critérios para a publicação de novas edições; * Avaliar a fidedignidade das transcrições, tanto em edições an-tigas quanto em modernas.

É de sua competência:

* Preparar edições críticas de textos cuidadosamente estabeleci-dos;

* Apontar o texto mais representativo da última vontade lúcida do autor;

* Preparar um trabalho cuidadoso das variantes; * Preparar a edição crítica comentada.

O seu ponto culminante é a publicação da edição crítica. Edição crítica é a reconstrução de um texto viciado, imperfei-to e defeituoso em sua transmissão, com base na comparação dos di-ferentes estados em que se encontra o mesmo nos vários exemplares

(4)

apresentados, aproximando-o, tanto quanto possível, daquele que o autor considerou definitivo.

Uma edição crítica possui, muitas vezes, maior número de páginas do que a própria obra criticada.

ETAPAS PRINCIPAIS E OUTROS PROCEDIMENTOS A seguir, transcreveremos as etapas principais da edição críti-ca de Karl Lachmann, aqui por nós adaptadas:

1. Considerações prévias

1.1. Aspectos históricos e culturais: o contexto.

1.2. Aspectos biobibliográficos: dados da vida do autor, livros do autor e livros sobre o autor.

2. Momentos da preparação da edição crítica:

2.1. A Recencio. Recensão. Consiste na pesquisa e coleta do material da tradição direta e indireta: códices manuscritos e im-pressos, edições, publicações, etc., abarcando uma garimpagem em bibliotecas públicas e em acervos de instituições particulares e de colecionadores. Igualmente merecem registro a garimpa-gem nos sítios da internet.

2.2. A Collatio. Colação ou cotejo compreende a comparação, o confronto de todos os códices coletados em relação a um texto que se tomará por base, isto é, o que se supõe seja o mais repre-sentativo da última vontade lúcida do autor.

2.3. A Eliminatio codicum descriptorum representa a elimina-ção ou rejeielimina-ção de cópias coincidentes. A seguir: classificaelimina-ção dos textos não eliminados; separação dos mesmos textos. 2.4. A Estemática (originem detegere, revelar a ascendência). A palavra é grega στήμμα, pelo latim stemma, coroa, grinalda, diadema e representa uma espécie de árvore genealógica dos textos (stemma codicum) ou o parentesco entre os mesmos, como se filiam entre si e como se verificou sua transmissão:

(5)

vertical, transversal, por contaminação. Não há regras fixas e cada caso é um caso à parte a ser considerado.

2.5. A Emendatio ou a emenda é o conjunto de operações que busca a correção de falhas e erros encontrados nos códices, por descuido de copistas e amanuenses ou pela intervenção desca-bida de editores de textos.

3. Outros procedimentos para a preparação da edição crítica propriamente dita:

3.1. A escolha do texto de base determinará o documento que irá reunir todas as condições ecdóticas necessárias.

3.2. Fixação exaustiva das variantes em notas de pé de página. (As variantes constituem modificações introduzidas pelo au-tor e seu registro representa uma fonte riquíssima de informações).

3.3. A fixação do texto crítico é o texto apurado, definitivo, pronto a ser editado. (Atualização ortográfica, revisão geral, in-cluindo-se a tipográfica, se for o caso).

3.4. Organização da introdução crítico-filológica: motivos, pla-nos, critérios adotados, aspectos histórico-sociais, etc.

3.5. Registro filológico (também chamado “apparatus criticus”, aparato crítico).

3.6. [Comentários filológicos], no final do volume.

Os Comentários filológicos representam os esclarecimentos de ordem gramatical, semântica e estilística, bem como as interpreta-ções (exegese e hermenêutica) da obra.

3.7. Glossário.

3.8. Reprodução de fac-símiles se houver. 3.9. Bibliografia.

Obs. Os três últimos itens constituem partes não essenciais da edição crítica, embora necessários.

(6)

a) Mostrar a história da criação do texto: * O pré-texto: fase de mentalização.

* O prototexto: redação dos manuscritos, que atualmente consti-tui uma moderna ciência denominada crítica genética ou ma-nuscriptologia. Os manuscritos podem ser autógrafos e apógra-fos.

b) Examinar e provar a fidedignidade e a autenticidade dos tex-tos: autor, época, fatores de ordem histórico-social, econômica, jurídica, política, ideológica, religiosa, etc.

Os textos podem ser:

autógrafos ou autênticos – de autoria comprovada; apócrifos – de falsa procedência ou de fonte duvidosa; apógrafos – copiados e sem assinatura.

c) Organizar e publicar as boas edições.

d) Supervisionar trabalhos de textos escritos para gravações so-noras: discos, fitas magnéticas, além de trabalhos informatiza-dos.

Afora a edição crítica, também se conhecem outras edições: * Edição diplomática ou paleográfica: reproduz um texto inte-gralmente, isto é, ipsis litteris virgulisque.

* Edição diplomático-interpretativa (ou semidiplomática): altera a edição diplomática, separando palavras que apareciam unidas, colocando as abreviaturas por extenso, atualizando a ortografia, superando, enfim, toda e qualquer omissão ou falha que se ve-nha comprovar.

* Edição fac-similar ou fotomecânica: reproduz um texto por meio da fotografia, da fototipia (ou heliotipia) e da xerografia. Atualmente, também através de impressoras acopladas a compu-tadores ou de procedimentos informatizados, tais como cópias e digitalizações.

(7)

BIBLIOGRAFIA BÁSICA

AZEVEDO FILHO, Leodegário Amarante de. Iniciação em crítica textual. São Paulo: Presença/Edusp, 1987.

HOUAISS, Antônio. Elementos de bibliologia. Rio de Janeiro: INL, 1967.

LAUFER, Roger. Introdução à textologia. Trad. de Leda Tenório da Motta. São Paulo: Perspectiva, 1980.

SILVA NETO, Serafim da. Textos medievais portugueses e seus problemas. Rio de Janeiro: MEC/FCRB, 1956.

SPINA, Segismundo. Introdução à edótica. São Paulo: Cultrix, 1977.

Referências

Documentos relacionados

Já com novas descobertas de outros cientistas sobre o desenvolvimento infantil como “o construtivismo de Constance Kamii, os trabalhos sobre a psicogênese da língua escrita

Os alunos que concluam com aproveitamento este curso, ficam habilitados com o 9.º ano de escolaridade e certificação profissional, podem prosseguir estudos em cursos vocacionais

Mesmo com a maioria dos centenários apresentando elevado percepção qualidade de vida, viu-se que o nível de atividade física e a média de número passo/dia, foram inferiores

6.54- Valor médio de cobre e seu desvio padrão, em µg.cm-2, e coeficiente de variação, em %, para as faces, considerando o factor sectores da rampa e sua interacção com as versões

Com a realização da Ficha de Diagnóstico, o professor deve averiguar as aprendizagens dos alunos já realizadas sobre números racionais não negativos – operações e propriedades.

No entanto, quando se eliminou o efeito da soja (TABELA 3), foi possível distinguir os efeitos da urease presentes no grão de soja sobre a conversão da uréia em amônia no bagaço

Még épp annyi idejük volt, hogy gyorsan a fejük búbjáig húzták a paplant, és Mary Poppins már nyitotta is az ajtót, és lábujjhegyen átosont a

Quadro 5-8 – Custo incremental em função da energia em períodos de ponta (troços comuns) ...50 Quadro 5-9 – Custo incremental em função da energia ...52 Quadro 5-10