• Nenhum resultado encontrado

Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina."

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Leia as instruções para o uso com toda a atenção e

compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

Português

(2)

ÍNDICE

Introdução ... 3

Explicação dos símbolos ... 4

Instruções de segurança ... 5

Descrição ... 7

Manuseio do combustível ... 12

Arranque e Paragem ... 14

Utilização ... 16

Manutenção ... 20

Especificações técnicas ... 25

i

(3)

!

ATENÇÃO!

Sob nenhumas circunstâncias é permitido modificar a configuração original da máquina sem a

autorização expressa do

fabricante. Use sempre acessórios genuínos. Modificações e/ou acessórios não autorizados podem ocasionar graves lesões ou perigo de vida para o utilizador ou outros.

Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.

O presente manual do operador descreve pormenorizadamente como o soprador de folhas deve ser utilizado e mantido, e ainda como se devem executar as revisões regulares. Também descreve quais as medidas a tomar para limitar os riscos durante a utilização, como funcionam os componentes de segurança e como estes devem ser manuseados.

N.B.- O capítulo que descreve os aspectos de segurança deve ser lido por todas as pessoas que entrarem em contacto com a máquina.

O presente manual do operador é escrito para pessoas que não possuam os conhecimentos necessários para efectuar buscas de falhas, serviços de carácter mais aprofundado ou reparações no soprador de folhas.

Neste manual do operador, assim como no soprador, encontram-se símbolos de advertência conforme os mostrados à página 4. Se algum símbolo de advertência ficar deformado ou

desgastado, deve-se encomendar um novo o mais rápido possível. Observe que também há símbolos de advertência moldados em certas peças do soprador de folhas.

O soprador de folhas utiliza-se para soprar ou aspirar folhas ou outros detritos sobre o solo. Durante o trabalho o operador deve estar de pé no solo.

(4)

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

Símbolo Descrição Localização Símbolo Descrição Localização

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Instr u çõ es par a o uso Sopr ador de f olhas

Controlo e/ou manutenção devem-se executar com o motor desligado, com o contacto de parada na posição STOP.

Requer limpeza a intervalos regulares.

Uso obrigatório de óculos ou viseira de protecção.

Uso obrigatório de óculos ou viseira de protecção e protectores acústicos. ATENÇÃO! O soprador de folhas pode ser perigoso! A utilização descuidada ou incorrecta poderá resultar em sérios acidentes, até mesmo com risco de vida. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.

ATENÇÃO! Assegure-se de que a janela de inspecção está segura na posição de fechada ou que o tubo de sucção está montado. Nunca toque na roda da ventoinha.

ATENÇÃO! O soprador de folhas pode arremessar violentamente objectos que podem ricochetear, podendo causar graves ferimentos nos olhos.

O operador do soprador de folhas deve assegurar-se de que nenhumas pessoas ou animais se aproximam a menos de 10 metros de distância.

Uma vez que vários operadores trabalham na mesma área de trabalho, não deverá a distância de segurança ser inferior a 10 metros. Estrangulador Atestamento de combustível. Botão de paragem. Garantia do fabricante de que este produto cumpre os requisitos de segurança conforme:

• Directiva de maquinaria • Directiva EMC

• Directiva de baixa tensão

Instrução de como abrir a janela de inspecção.

Valor da pressão sonora, medida a uma distância de 15 metros, conforme ANSI B175.2-1996.

Emissões sonoras para o meio ambiente conforme directiva da Comunidade Europeia. A emissão da máquina é indicada no capítulo Especificações técnicas e no autocolante.

Os restantes símbolos e decalcomanias existentes na máquina dizem respeito a exigências específicas para homologação em alguns países.

70

dB (A) per ANSI B175. 2-1996 Instr u çõ es par a o uso Sopr ador de f olhas

(5)

Quem utilizar o soprador de folhas deverá proteger-se com o proteger-seguinte equipamento de proteger-segurança: 1. Protectores acústicos aprovados.

2. Protecção ocular aprovada.

3. Protecção respiratória em ambientes poeirentos.

4. Botas ou sapatos resistentes com solas antideslizantes.

5. Caixa de primeiros socorros.

Equipamento de segurança

pessoal

!

ATENÇÃO!

O combustível usado pelo soprador de folhas apresenta as seguintes características

perigosas:

1. O líquido, os seus vapores ou gases de escape são venenosos. 2. Pode ocasionar irritações à pele.

3. É altamente inflamável.

Para o combustível usado pelo soprador de folhas, aplicam-se instruções de segurança especiais. Estas são descritas no capítulo “Manuseio do combustível“, às páginas 12-13.

Segurança com o

combustível

Utilizador

O utilizador que operar o soprador de folhas deverá observar o seguinte:

1. Ler e compreender o conteúdo deste manual de instruções.

2. Não trajar peças de vestuário soltas, cachecol, colares ou cabelos longos que possam ser sugados pela máquina.

3. Não poderá estar sob os efeitos do álcool, medicamentos ou cansaço.

4. Não poderá ser menor de idade.

Silenciador

O silenciador é configurado para produzir um nível sonoro tão baixo quanto possível, assim como para conduzir os gases para longe do utilizador. É também construído para reduzir matérias prejudiciais dos gases de escape.

!

AVISO!

Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faíscas que podem causar incêndios. Nunca ligar a máquina dentro de um edifício ou perto de material inflamável.

!

ATENÇÃO!

O silenciador com catalisador aquece-se muito, tanto na utilização como após a paragem. Isto aplica-se também ao

funcionamento ao ralenti. O contacto com o mesmo poderá causar queimaduras na pele. Cuidado com os riscos de incêndio!

1+2 3

(6)

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Equipamento de segurança

!

ATENÇÃO!

O soprador de folhas não pode sob nenhumas circunstâncias ser utilizado se faltar algum dos dispositivos de segurança ou protecção, ou se estes estiverem danificados ou fora de

funcionamento.

Para prevenir acidentes com o soprador de folhas, há uma série de dispositivos de segurança e protecções. Estes são mencionados na descrição geral. Ver página 9.

Os dispositivos de segurança e protecções também requerem controlo e manutenção a intervalos regulares. Essas providências e os intervalos de tempo estão indicados no capítulo “Manutenção“. Ver páginas 23-24.

Medidas de segurança

gerais

1. Não utilize o soprador de folhas em horários que possam perturbar as circunjacências. Por exemplo, de manhã cedo ou tarde da noite. Consulte a legislação local a respeito. O horário normal de utilização é das 9 às 17 horas, de segunda a sexta-feira.

2. Não aplique maior aceleração do que o necessário para executar o trabalho em questão.

3. Inspeccione o soprador de folhas antes de o utilizar, especialmente o silenciador, entrada de ar e filtro de ar.

4. Remova eventuais sujidades que estejam presas, com um ancinho ou escova, antes de começar a soprar.

5. Em ambientes poeirentos, humedeça levemente o local de trabalho antes de soprar ou utilize o acessório para água.

6. Poupe água utilizando o soprador ao invés de esguichar com água, por exemplo, em biqueiras de telhado, fachadas, exteriores e jardins. 7. Cuidado com as crianças, animais, janelas

abertas e carros recém-lavados. Sopre o lixo de um modo seguro.

8. Use o tubo de sopro e o bocal de modo que a corrente de ar fique o mais próximo possível do chão.

9. Após soprar, recolha o lixo e deite-o fora.

Segurança durante a

utilização

1. Nenhuns estranhos ao serviço, incluindo animais, poderão permanecer na área de trabalho, que é de 10 metros.

2. O soprador de folhas pode arremessar

violentamente objectos que podem ricochetear, podendo causar graves ferimentos nos olhos. 3. Não dirija o jacto de ar contra pessoas ou

animais.

4. Pare o motor antes de montar ou desmontar acessórios ou outros componentes.

5. Nunca opere com o soprador de folhas sem que as respectivas protecções estejam instaladas. 6. Afim de evitar a inspiração de gases de escape,

nunca conduza o soprador em ambientes mal ventilados.

7. Pare o motor antes de abastecer de combustível.

8. Tenha cuidado, especialmente se for aplicada a operação com a mão esquerda. Evite qualquer contacto corporal com a área de saída do exaustor.

9. O silenciador com catalisador fica muito quente, tanto durante a utilização como após a para-gem. Isto aplica-se inclusivamente ao funcionamento na marcha em vazio. Tomar especial atenção ao perigo de incêndio, especialmente ao trabalhar próximo de substâncias inflamáveis e/ou gases.

10. É interdita a utilização do soprador de folhas em escadas de mão e andaimes.

(7)

Soprador de folhas

1. Alça para transporte (225BX-SERIES) 2. Acelerador

3. Contacto de paragem 4. Bloqueio do acelerador

5. Argola para a alça de transporte (225BX-SERIES) 6. Sistema antivibração (sob a cobertura) 7. Cobertura da ventoinha

8. Tampa do depósito do combustível 9. Filtro do ar

10. Estrangulador

11. Janela de inspecção (225BX-SERIES)

12. Lâminas (225BX-SERIES) 13. Roda da ventoinha 14. Bocal 15. Tubo 16. Silenciador 17. Punho do arranque 18. Dispositivo de arranque 19. Ajuste do carburador 20. Instruções de uso 21. Bocal de alta velocidade

1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 18 17 16 19 21 7 15 14 20 7 13 12 11

(225B

X-SERIES

)

(8)

DESCRIÇÃO

21. Dispositivo de sucção com recolha, contendo os ítens 22-25 abaixo. 22. Tubo do saco de recolha.

23. Saco de recolha.

24. Tubo de sucção em duas partes.

23 22

24 21

(9)

Equipamento de

segurança

Sistema antivibração (6)

O sistema antivibração reduz as vibrações que são transmitidas do motor ao punho.

O sistema antivibração constitui-se em molas laminadas nas quais o motor é suspenso.

!

Contacto de paragem (3)

O contacto de paragem usa-se para desligar o motor.

O silenciador é configurado para produzir um nível sonoro tão baixo quanto possível, assim como para conduzir os gases para longe do utilizador. É também construído para reduzir matérias prejudiciais dos gases de escape.

Os gases de escape do motor são de elevada temperatura e podem conter faúlhas causadoras de incêndios em contacto com materiais facilmente inflamáveis.

O silenciador, em certos países de clima seco, é equipado com uma rede retentora de faúlhas (A), que deve ser limpa/substituída a determinados intervalos. Verifique se o seu soprador está equipado com uma rede semelhante.

Silenciador (16)

O equipamento do soprador de folhas, abaixo descrito, é construído de forma a reduzir os riscos para o utilizador e os arredores. Deve-se dedicar especial atenção a estes componentes com relação à sua utilização, inspecção e manutenção.

Bloqueio do acelerador (4)

O bloqueio do acelerador evita a activação

involuntária do acelerador. Quando o bloqueio (4) é premido no punho (quando se agarra o punho), desactiva-se o acelerador (2).

Quando se solta o punho, rearmam-se o acelerador e o bloqueio do acelerador nas suas posições originais. Isto é efectuado por dois sistemas de molas independentes entre si.

ATENÇÃO!

Durante, e um momento após a utilização, o silenciador encontra-se muito aquecido. NÃO TOQUE NO SILENCIADOR SE ESTIVER QUENTE. Há risco de queimaduras. 3 4 2 A

(10)

DESCRIÇÃO

Acelerador (2)

Equipamento em geral

Com o dispositivo do acelerador regulam-se as rotações e a potência do motor. O acelerador não pode ser activado sem que o bloqueio do

acelerador (4) esteja premido.

Cobertura da ventoinha (7)

A cobertura da ventoinha (7) juntamente com a ventoinha (13) oferecem uma canalização adequada do ar através do soprador de folhas.

Janela de inspecção (225

BX-SERIES

)

(11)

Sob a cobertura da ventoinha há uma janela de inspecção, usada para limpeza e inspecção da ventoinha.

Se o acessório de sucção for utilizado, monta-se este na abertura da janela de inspecção. Ver à página 18.

O bocal e o tubo montam-se no soprador com uma junção tipo baioneta. O tubo transporta o ar para o bocal onde a velocidade aumenta e forma-se o jacto de ar, para o melhor resultado.

ATENÇÃO!

O soprador de folhas nunca pode arrancar se a janela de inspecção estiver aberta, danificada ou não for possível fechar a mesma, excepto quando o acessório de sucção estiver conectado.

!

Facas (225

BX-SERIES

) (12)

Na ventoinha há duas facas. A função destas é triturar as folhas e outros detritos antes de passarem pela ventoinha, quando da sucção.

Bocal (14) e tubo (15)

2 4

15 14

(11)

Dispositivo de arranque (18) e

punho do arranque (17)

O dispositivo de arranque posiciona-se na parte superior da unidade do motor e está ligado apenas à cambota quando se activa o punho do arranque.

Atestamento de combustível (8)

A tampa do depósito (8) está colocada na parte superior da unidade do motor e é dotada de uma junta para evitar fugas de combustível.

Filtro de ar (9)

O filtro de ar constitui-se num elemento filtrante de espuma de borracha incorporado numa cobertura de plástico. O filtro deve-se limpar a intervalos regulares, do contrário, o soprador consumirá combustível excessivamente, a potência diminuirá e há risco de que a vela de ignição fique coberta de óleo.

Estrangulador (10)

O estrangulador posiciona-se na parte superior do motor e é utilizado a cada arranque com o motor frio.

Regulação do carburador (17)

No soprador de folhas há três regulações para o carburador:

• Calibrador de baixa rotação • Calibrador de alta rotação

• Parafuso de ajuste da marcha em vazio A afinação do carburador significa que o motor adapta-se às condições locais tais como clima, altitude e gasolina.

Com relação a afinação do carburador, ver página 20. 17 18 8 9 19 10

(12)

MANUSEIO DO COMBUSTÍVEL

• Para o melhor resultado, use óleo de dois tempos HUSQVARNA, especialmente

desenvolvido para os motores de dois tempos Husqvarna.

Proporção da mistura: 1:50 (2%). • Se não houver óleo de dois tempos

HUSQVARNA disponível, pode-se utilizar outro óleo de dois tempos de alta qualidade e apropriado para motores arrefecidos a ar. Consulte o seu revendedor para a escolha do óleo.

Proporção da mistura: 1:33 (3%).

• Nunca use óleo de dois tempos para motores de popa arrefecidos a água, conhecido como outboardoil.

• Nunca use óleo para motores de quatro tempos.

Óleo de dois tempos

Gasolina

ATENÇÃO

Utilize sempre gasolina de qualidade de mistura com óleo (gasolina com índice de octano de 90, no mínimo). Se a sua máquina estiver equipada com catalisador (veja em “Especificações técnicas”), deve usar-se sempre gasolina de qualidade sem chumbo, misturada com óleo. A gasolina com chumbo destrói o catalisador.

• Octanagem mínima recomendada: 90 octanas. Se o motor trabalhar com menos de 90 octanas poderá ocorrer o chamado ”bater de pinos”. Isto leva a um aumento da temperatura, podendo causar sérias avarias ao motor.

• Ao trabalhar continuadamente em rotação alta, recomenda-se

Combustível

Atenção:

A máquina está equipada com um motor de dois tempos e deve sempre funcionar com uma mistura de gasolina e óleo para motores de dois tempos. Para assegurar a proporção correcta da mistura é importante medir cuidadosamente a quantidade de óleo a ser misturada. Ao misturar pequenas

quantidades de combustível, até pequenos erros na quantidade de óleo alteram profundamente a dosagem da mistura.

!

ATENÇÃO!

Ao manusear combustível, certifique-se de que há boa ventilação no local.

(13)

5 10 15 20 2%(1:50) 0,10 0,20 0,30 0,40 3%(1:33) 0,15 0,30 0,45 0,60 Gasolina Lit. Óleo Lit.

Mistura

• Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo e próprio para gasolina.

• Comece sempre por encher com a metade da gasolina a ser misturada. Deite depois toda a quantidade de óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Complete com o resto da gasolina. • Misture (agite) bem o combustível antes de

encher o depósito da máquina.

• Não misture combustível além do necessário para se consumir durante um mês, no máximo. • Se a máquina não for utilizada por um longo

período, deve-se esvaziar e limpar o depósito de combustível.

!

ATENÇÃO!

O silenciador com catalisador fica extremamente quente durante a utilização e após a paragem. Isto aplica-se inclusivamente ao funcionamento na marcha em vazio. Tome cuidado com os riscos de incêndio, especialmente ao manejar próximo a materiais inflamáveis e/ou gases.

ATENÇÃO!

As seguintes medidas preventivas reduzem os riscos de incêndio: Não fume nem coloque nenhuma fonte de calor nas proximidades do combustível.

Nunca abasteça com o motor em funcionamento.

Pare o motor e deixe-o arrefecer alguns minutos antes de

abastecer.

Abra a tampa do depósito devagar ao abastecer, para que possíveis gases de combustível sejam liberados aos poucos. Aperte a tampa do depósito

cuidadosamente após abastecer. Retire sempre a máquina do lugar de abastecimento ao arrancar.

Abastecimento

!

• Seque bem à volta da tampa do depósito. Sujidades no depósito causam problemas de funcionamento.

• Certifique-se de que o combustível está bem misturado, agitando o recipiente antes de encher o depósito.

(14)

ARRANQUE E PARAGEM

ATENÇÃO!

O soprador de folhas nunca pode arrancar se a janela de inspecção estiver aberta, danificada ou não for possível fechar a mesma, excepto quando o acessório de sucção estiver conectado.

!

NOTA:

Não puxe o cordel do arranque

totalmente para fora nem solte a pega na posição distendida, afim de evitar danos ao dispositivo de arranque.

Arranque

Arranque e paragem

Motor frio

IGNIÇÃO:

Leve o contacto de paragem à posição de arranque. ESTRANGULADOR: Coloque o estrangulador em posição de funcionamento (A).

BOMBA

DE COMBUSTÍVEL:

Premir o injector de borracha da bomba de combus-tível repetidas vezes, até que o combuscombus-tível comece a encher o reservatório do injector. Não é

necessário encher completamente.

Motor quente

Use o mesmo procedimento para arrancar conforme o anterior porém sem colocar o estrangulador em funcionamento.

Para alavancas de aceleração sem bloqueio da aceleração de arranque:

A mistura de arranque é obtida, colocando-se o estrangulador em posição de funcionamento e depois retornando-o à posição primitiva.

A

(15)

Pressione o corpo da máquina contra o solo com a mão esquerda (ATENÇÃO: Não o faça com o pé!). Agarre a pega do arranque, puxe a corda de arranque com a mão direita, lentamente, até sentir resistência (o mecanismo de arranque começa a actuar) e puxe a partir daí com movimentos rápidos e potentes.

Comprima o estrangulador imediatamente quando o motor explodir e faça renovadas tentativas de arranque até o motor funcionar.

Parar o motor

O motor é parado, desligando a ignição com o botão de parar.

ATENÇÃO: Não puxe a corda de arranque

inteiramente nem solte de vez a pega de arranque com esta em posição totalmente esticada. Este procedimento pode danificar a máquina.

(16)

UTILIZAÇÃO

Sopro

Soprar para longe o lixo

do solo

ATENÇÃO!

Ao montar-se o tubo e o bocal, o motor deverá estar parado, com o contacto de paragem na posição stop.

!

O tubo e o bocal possuem junção tipo baioneta. Monte o tubo do seguinte modo.

1. Pressione o tubo (15) no soprador, gire 1/4 de volta até ouvir um estalido.

2. Pressione o bocal (14) no tubo (15), gire 1/4 de volta até ouvir um estalido.

Montagem do tubo e do bocal

Antes de iniciar o sopro, coloque o equipamento de segurança conforme abaixo.

ATENÇÃO!

Quando trabalhar, use o equipamento de segurança requerido: 1. Protectores acústicos 2. Protecção ocular. 3. Protecção respiratória em ambientes poeirentos.

!

O 225BX-SERIES pode ser usado com uma alça para maior comodidade. Durante o trabalho, o soprador de folhas deve estar engatado na alça que passa sobre o ombro, tal como mostrado na figura adjacente.

15 14

(17)

Bocal de alta velocidade (21)

O bocal de alta velocidade é um acessório do soprador de folhas e não está incluído no fornecimento ordinário.

Para se obter um sopro dirigido com maior concentração de potência, o bocal (14) pode ser substituído por um bocal de alta velocidade (21).

21

14 Ponha o soprador em marcha. Ver página 14.

Trabalhe conforme as seguintes instruções: 1. Nunca sopre contra objectos sólidos, por

exemplo, paredes, grandes pedras, carros ou vedações.

2. Em cantos internos, sopra-se do canto para o meio. Do contrário poderão ser arremessadas partículas ao rosto, causando sérios danos aos olhos do operador.

3. Nunca dirija o jacto de ar contra plantas sensíveis.

ATENÇÃO!

Nunca dirija o jacto de ar contra pessoas ou animais. O ar a alta velocidade pode conduzir partículas causadoras de sérios acidentes, especialmente se a máquina foi usada antes para recolha.

Tenha cuidado, especialmente se for aplicada a operação com a mão esquerda. Evite qualquer contacto corporal com a área de saída do exaustor.

!

ATENÇÃO!

O soprador de folhas nunca pode arrancar se a janela de inspecção estiver aberta, danificada ou não for possível fechar a mesma, excepto quando o acessório de sucção estiver conectado.

!

!

ATENÇÃO!

É interdita a utilização do soprador de folhas em escadas de mão e andaimes.

(18)

UTILIZAÇÃO

Sucção de lixo do solo (225B

X-SERIES

)

Este dispositivo é um acessório ao soprador de folhas e não está incluído no fornecimento ordinário.

Montagem do saco de recolha

com tubo e tubo de sucção

ATENÇÃO!

Ao montar-se o tubo e o bocal, o motor deverá estar parado, com o contacto de paragem na posição stop.

!

1. Monte o tubo do saco de recolha no saco, a partir do interior do saco e feche este último.

2. Apertar o tubo do saco de recolha contra o soprador de folhas e girar 1/4 de volta até ouvir um estalido. A parte do tubo coberta pelo saco de recolha deve ficar virada para baixo, em ângulo recto. Fixe a correia no olhal do suporte. 3. Abra a tampa sob o soprador de folhas, abrindo

o fecho no orifício quadrado com o auxílio de uma chave de parafusos.

4. Pressione o tubo de sucção no orifício grande sob o soprador, gire 1/8 de volta até que a junção de baioneta se fixe.

5. Pressione a parte inferior do tubo de sucção conforme a figura.

Sucção

Antes de iniciar a sucção, coloque o equipamento de segurança conforme abaixo.

ATENÇÃO! Quandotrabalhar, use o equipamento de segurança requerido: 1. Protectores acústicos 2. Protecção ocular. 3. Protecção respiratória em ambientes poeirentos.

!

23 22 24

(19)

ATENÇÃO!

ntes de arrancar, verifique sempre se o saco de recolha está perfeito e se o fecho de correr deste está fechado. Nunca utilize um saco rasgado, devido ao risco de acidentes por arremesso de partículas.

Tenha cuidado, especialmente se for aplicada a operação com a mão esquerda. Evite qualquer contacto corporal com a área de saída do exaustor.

!

ATENÇÃO!

O soprador de folhas nunca pode arrancar se a janela de inspecção estiver aberta, danificada ou não for possível fechar a mesma, excepto quando o acessório de sucção estiver conectado.

!

!

Ponha o soprador de folhas em marcha. Veja à página 14. Trabalhe conforme as seguintes instruções:

1. Não aspire objectos grandes e sólidos que possam danificar a ventoinha, por exemplo, pedaços de madeira, latas ou restos de cordéis ou fitas.

2. Não choque o tubo de sucção contra o solo. 3. O saco esvazia-se através do fecho de correr

lateral localizado no mesmo.

Durante o trabalho o soprador de folhas e o saco de recolha deverão estar engatados nas alças que passam sobre os ombros de acordo com a figura.

ATENÇÃO!

É interdita a utilização do soprador de folhas em escadas de mão e andaimes.

(20)

Ajuste de fábrica

A pré-afinação do carburador é feita durante a prova de funcionamento na fábrica. O ajuste básico é o seguinte:

H parafusado no sentido dos ponteiros do relógio, de encontro ao respectivo “stop“.

L parafusado no sentido dos ponteiros do relógio, de encontro ao respectivo “stop“.

Rotação recomendada na marcha em vazio: 3.000 rpm.

Afinação

Calibrador de baixa rotação, L

1. Verificar se o tubo (15) e o bocal (14) estão montados no soprador.

2. Carburador com L munido de “stop“: Girar os parafusos H e L ao máximo, no sentido dos ponteiros do relógio até aos respectivos “stops“. Carburador com L sem “stop“: Abrir os

calibradores H e L 1 volta desde a posição de fechamento máximo.

3. Pôr o soprador de folhas em marcha, ver pág. 13, e fazê-lo trabalhar, ora na marcha em vazio ora a meia velocidade durante 1 ou 2 minutos para aquecer. Se o motor não funcionar na marcha em vazio, girar o parafuso T no sentido dos ponteiros do relógio até conseguir que funcione.

4. Ajustar o parafuso T de maneira ao motor funcionar mesmo à justa, mas sem parar. 5. Fazer o ajuste de precisão com o parafuso L, de

modo a obter a máxima rotação na marcha em vazio. Girar em seguida L, 1/4 de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 6. Se necessário, aumentar a rotação com o

parafuso T.

Calibrador de alta rotação, H

NOTA: Ao ajustar o parafuso H, o

intervalo de aceleração total deverá ser 10 segundos no máximo. Em seguida deverá o motor trabalhar ao ralenti durante 10 segundos pelo menos.

1. Pôr o soprador de folhas em marcha (ver pág. 13) e fazê-lo trabalhar, ora na marcha em vazio ora a meia velocidade, durante 1 ou 2 minutos para aquecer.

2. Acelerar ao máximo e ajustar H até obter a máxima rotação do motor.

3. Girar H 1/8 de volta no sentido contrário aos ponteiros do relógio, (menos do que 1/8 de volta se o “stop“ limitar o movimento).

MANUTENÇÃO

Com os calibradores L e H ajusta-se a quantidade de combustível desejada para o fluxo de ar que o comando do acelerador possibilita. Parafusando-se no sentido horário, a mistura ar/combustível torna-se pobre (menos combustível) e parafusando-torna-se no sentido anti-horário, a mistura torna-se rica (mais combustível). Misturas pobres proporcionam rotações mais altas e misturas ricas proporcionam rotações mais baixas.

O parafuso T regula a posição do acelerador na marcha em vazio. Parafusando-se T no sentido horário, obtém-se uma marcha em vazio mais elevada e no sentido anti-horário, obtém-se uma marcha em vazio mais baixa.

Função

Carburador

O carburador vem cuidadosamente afinado de fábrica. Entretanto, pode ser necessário um ajuste por causa do clima, altitude, gasolina e tipo de óleo de dois tempos. Abaixo, seguem instruções sobre a execução do ajuste do carburador.

Através do acelerador, o carburador comanda as rotações do motor. No carburador misturam-se ar e combustível.

A mistura ar/combustível é ajustável. Para aproveitar a potência máxima do motor, o ajuste deve ser feito correctamente.

O carburador é dotado de três possibilidades de ajuste:

H= Calibrador de alta rotação L= Calibrador de baixa rotação

T= Parafuso de ajuste da marcha em vazio

(21)

1 4

2 3

Sistema de arrefecimento

O motor está equipado com um sistema de arrefecimento.

O sistema de arrefecimento constitui-se em: 1. Entrada de ar no dispositivo de arranque. 2. Asas de ventoinha na cambota.

3. Aletas de arrefecimento no cilindro.

4. Cobertura do cilindro (dirige o ar de arrefecimento para o cilindro).

Limpe as peças acessíveis do sistema de arrefecimento com uma escova, uma vez por semana e com maior frequência em situações mais rigorosas.

Um sistema de arrefecimento sujo ou obstruído conduz ao sobreaquecimento do motor, causando danos ao cilindro e ao pistão.

.

Silenciador

ATENÇÃO!

Alguns silenciadores estão equipados com catalisador. Consulte as “Especificações técnicas” para saber se esta máquina possui catalisador. O silenciador é configurado para abafar o nível de ruído e para conduzir os gases de escape para longe do utilizador. Os gases de escape são quentes e podem conter faíscas, as quais podem causar incêndios se os gases de escape forem orientados para material seco ou inflamável. Alguns silenciadores estão equipados com rede abafa-chamas. Se a sua máquina estiver equipada com abafa-chamas, este deve ser limpo, de preferência com uma escova de aço, a intervalos regulares. Em silenciadores sem catalisador, a rede deve ser limpa e eventualmente substituída uma vez por semana. Em silenciadores com catalisador, a rede deve ser controlada e eventualmente limpa uma vez por mês. Sempre que a rede esteja danificada, deve ser substituída. Uma rede que se apresente obstruída com frequência, pode indicar que o funcionamento do catalisador está reduzido. Tome contacto com o seu revendedor para verificação. Uma< rede obstruída provoca sobre-aquecimento do motor, danificando o cilindro e o pistão. Veja também em “Manutenção”.

ATENÇÃO: Nunca use a máquina com o

(22)

MANUTENÇÃO

Filtro de ar

O filtro de ar (A) limpa-se regularmente, removendo-se a poeira e sujidade afim de evitar:

• distúrbios no carburador • problemas de arranque • diminuição de potência

• desgaste anormal das peças do motor • consumo excessivo de combustíve

• aumento do teor de gases nocivos do escape. Limpe o filtro após 25 horas de operação ou mais frequentemente em ambientes muito poeirentos.

Limpeza do filtro de ar

Desmonte a cobertura do filtro de ar (B) e remova o filtro. Lave-o bem com água quente e sabão. Certifique-se de que o filtro está seco ao montá-lo. Um filtro de ar muito usado nunca poderá ficar completamente limpo. Por esta razão deve ser substituído por um novo a intervalos regulares. Substitua sempre o filtro se estiver danificado.

Vela de ignição

O mau funcionamento da vela de ignição é devido a: • Carburador incorrectamente afinado.

• Mistura errada de óleo no combustível (óleo em demasia).

• Combustível e óleo de má qualidade. • Filtro de óleo sujo.

Estes factores formam crostas nos eléctrodos da vela e podem ocasionar distúrbios no funcionamento e dificuldades de arranque.

Se a máquina apresentar baixa potência, se for difícil de arrancar ou a marcha em vazio for inconstante, verifique sempre e em primeiro lugar a vela de ignição, antes de tomar outras

providências.

A vela de ignição é acessível removendo-se a cobertura do cilindro, após afrouxar os seus quatro parafusos de fixação.

Se a vela de ignição estiver carbonizada, limpe-a e verifique simultaneamente a distância entre os eléctrodos que é de 0,5 mm. A vela substitui-se após um mês de operação ou mais cedo se necessário. N.B.- Use sempre o tipo de vela de ignição

recomendado. Veja “Especificações técnicas“. Uma vela de ignição incorrecta poderá danificar o pistão/ cilindro.

0,5 mm

(23)

Esquema de manutenção

Seguem abaixo algumas instruções gerais de manutenção. Caso sejam necessárias informações complementares, contacte a oficina autorizada.

Manutenção diária

1. Limpe o soprador de folhas exteriormente. 2. Verifique se o bloqueio do acelerador e o

acelerador funcionam com segurança. 3. Verifique se o contacto de paragem funciona. 4. Limpe o filtro de ar. Substitua-o se necessário. 5. 225BX-SERIES:Verificar se a janela de inspecção

prende na posição de fechada. Controle atentamente se a ventoinha está limpa, especialmente se foi utilizada anteriormente para recolha (sucção).

6. Verifique se as porcas e parafusos estão apertados.

7. Verifique se todas as coberturas estão isentas de rachadelas.

8. Verifique se o saco de recolha está em perfeito estado e se o fecho de correr funciona.

Manutenção semanal

1. Verifique o dispositivo de arranque, o cordel e a mola de retorno.

2. Verifique se os isoladores antivibração não estão danificados.

3. Verifique se a entrada de ar junto ao dispositivo de arranque não está obstruída.

4. Limpe a vela de ignição exteriormente. Desmonte-a e controle a distância entre os eléctrodos. Ajuste a distância para 0,5 mm ou substitua a vela.

5. Limpe as asas de ventoinha na cambota. 6. Limpe ou substitua a rede do abafa-chamas do

silenciador (não se aplica a catalisadores com catalisador).

7. Limpe o compartimento do carburador. 8. Limpe o filtro de ar.

1 2+3 4 5 8 1+3 4 5 6 7 8 2

(24)

MANUTENÇÃO

Manutenção mensal

1. Lave o tanque de combustível com gasolina pura. A gasolina utilizada é depois

reaproveitada.

2. Limpe o carburador exteriormente e o espaço à volta deste.

3. Limpe as asas de ventoinha na cambota e a área ao redor desta.

4. Verifique o filtro e a mangueira de combustível. Substitua se necessário.

5. Verifique todos os cabos e ligações. 6. Substitua a vela de ignição.

7. Verifique e limpe a rede do abafa-chamas do silenciador (só se aplica a catalisadores com catalisador). 2 3 4 5 6 7

(25)

Motor

Cilindrada, cm3

Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm Marcha em vazio, rpm Rotação máxima, sopro, rpm Rotação máxima, sucção, rpm Potência máx. conforme ISO 8893 Silenciador com catalisador:

Sistema de ignição

Fabricante/tipo Vela de ignição

Distância entre eléctrodos, mm

Sistema de combustível

Fabricante/tipo de carburador Depósito de gasolina, litros

Peso

Peso sem combustível, com tubo e bocal na versão standard, kg

Emissões sonoras (ver obs. 1)

Nível de potência sonora, medido dB(A) Nível de potência sonora, garantido LWA dB(A)

Níveis sonoros (ver obs. 2)

Nível de pressão sonora equivalente, junto do ouvido do utilizador, medido conforme EN ISO 11806 e ISO 7917, dB(A), mín/máx

Níveis de vibração

Níveis de vibração no punho, medidos conforme EN ISO 11806 e ISO 7916, m/s2 Marcha em vazio Rotação máxima Ventoinha Tipo Velocidade do ar máxima, m/s (km/h)

Volume da corrente de ar com bocal standard, m3/h

225B

26,9 35 28 3 000 8 200 7 400 0,9 kW/ 9 000 rpm Sim Walbro CD Champion RCJ 7Y 0,5 Walbro/WT 0,4 5,1 108 111 89 2,6 4,3 Ventoinha radia 83 (300) 600

225B

X-SERIES 26,9 35 28 3 000 8 200 7 400 0,9 kW/ 9 000 rpm Sim Walbro CD Champion RCJ 7Y 0,5 Walbro/WT 0,4 5,3 103 111 91 3,6 3,5 Ventoinha radia 83 (300) 600

Obs. 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) conforme a directiva da CE 2000/14/CE.

Obs. 2: O nível de pressão sonora equivalente é calculado como a soma energética dos níveis de pressão sonora ponderados no tempo, em diferentes condições de funcionamento, sob a seguinte divisão de tempo: 1/2 marcha em vazio e 1/2 máx. rotação.

(26)

Certificado CE de conformidade

(Válido unicamente na Europa)

Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n° +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos soprador de folhas Husqvarna 225B, 225BX-SERIES a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2002 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está conforme as DIRECTRIZES DO CONSELHO a seguir mencionadas:

- 98/37/CE, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.

- 89/336/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 3 de mayo de 1989, y los suplementos válidos a la fecha.

- 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000. Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos. Se han aplicado las siguientes normas: EN292-2, CISPR 12:1997.

O controle de tipo, facultativo, foi efectuado por SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia por incumbência de Husqvarna AB.

Os certificados têm os números SEC/01/805, 01/012/002 – 225B, SEC/97/440, 01/012/001 – 225BX-SERIES. Huskvarna, 3 de enero de 2002

(27)
(28)

Referências

Documentos relacionados

Os demais materiais isolantes dos transformadores devem ser no mínimo de classe térmica 105 (designação anterior “classe A”), de acordo com a ABNT NBR IEC 60085. 5.1.4

um amplo panorama sobre o ativismo anti-publicidade anterior a web. Fica, portanto, destacado essa ressalva sobre os exemplos criativos no livro, que embora sutis, hoje precisariam

Diante disso, destaca-se que, com a realização do grupo de vivências ao longo deste período, proporcionaram-se, como resultados principais, o compartilhamento de

Mais recursos: Estimular a captação de recursos de regimes privados de previdência social para aplicação em infraestrutura.. Mais recursos: Redesenhar as debentures de

Todas as partes, peças e componentes do produto são garantidos contra eventuais vícios de fabricação, que porventura venham a apresentar, pelo prazo de 1 (um) ano – sendo este de

subaquático NÃO 3D Sweep Panorama NÃO Nitidez RAW NR NÃO Área de focagem automática (Multi- ponto) SIM Área de focagem automática (Ponto central) SIM Área de focagem.

Crestomer 1152PA Crestomer 1153PA Crestomer 1186PA Pequenas fixações Crestomer Advantage 30 em cartuchos Colagem de anteparas Crestomer 1152PA Crestomer 1153PA Fixação de antepara

Neste caso exemplificativo, se a Parte de Transgressão elaborada pelo superior hierárquico ofendido não estiver revestida de presunção de veracidade, por lhe