• Nenhum resultado encontrado

CURRICULUM VITAE SANDRA BAGNO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CURRICULUM VITAE SANDRA BAGNO"

Copied!
21
0
0

Texto

(1)

1

CURRICULUM VITAE

SANDRA BAGNO

Dados Pessoais

- Nascimento: São Pauolo - SP - Brasil - 19 de aprile de 1955 - Nacionalidade: Brasileira

- Cidadania: Brasileira e Italiana - Endereço profissional:

Università degli Studi di Padova – Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL) Palazzo Maldura, Piazzetta G. Folena, 35137 – Padova – Italia

http://www.disll.unipd.it/ sandra.bagno@unipd.it

Vínculo Institucional

- setembro 2002 - novembro 2015: Vínculo: Servidor Público, Enquadramento Funcional: Pesquisadora, Carga horária: 120. Regime: Dedicação exclusiva. - de dezembro 2015 - Atual Vínculo: Servidor Público, Enquadramento

Funcional: Professor Associado, Carga horária: 120. Regime: Dedicação exclusiva.

- Área disciplinar: ‘Scienze dell’Antichità, Filologiche, Letterarie e Storico-artistiche

- «Settore concorsuale: 10/E1 - Filologie e Letterature Medio-Latina e Romanze, Settore scientifico-disciplinare L-LIN/09 – Lingua e traduzione – Lingua Portoghese-Brasiliana»

- 2016: Professora integrante do Corso di Dottorato in Scienze Linguistiche, Filologiche e Letterarie – Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL)

Idiomas

Português: Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem (língua materna). Italiano: Compreende Bem, Fala Bem, Lê Bem, Escreve Bem (língua materna). Inglês: Compreende Bem, Fala Razoavelmente, Lê Bem, Escreve Razoavelmente.

(2)

2 Espanhol: Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco.

Francês: Compreende Bem, Fala Pouco, Lê Bem, Escreve Pouco. Lê Latim e Grego Antigo

CURRICULUM STUDIORUM E ATIVIDADES PROFISSIONAIS

▪ Diploma de «Maturità classica, Liceo Ginnasio Statale “Tito Livio”, Padova» (1976). ▪ Curso anual: Johns Hopkins University, Baltimore, Maryland, USA (1979/80).

▪ «Laurea in Lettere e Filosofia» (110/110 e Lode), Università degli Studi di Padova (29/06/1981).

▪ Vencedora do «Concorso a cattedra in Geografia», para ensino secundário (1984, ). ▪ Professora de «Geografia, Scuola Secondaria Superiore» (de 1985 a 1998).

▪ Bolsista ICALP – Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, Lisboa, Portugal (1985). ▪ Curso bimestral: Johns Hopkins University, Baltimore, Maryland, USA (Junho-Julho

1986).

▪ Bolsista do IEB – Instituto de Estudos Brasileiros - USP – Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, Brasil (1988/1989).

▪ Bolsista (primeiro semestre 1989) - UCS - Univesidade de Caxias do Sul, Rio Grande do Sul, RS, Brasil.

▪ Curso de verão Université de Nice-Sophia Antipolis, França (1990).

▪ «Cultore della Materia di Lingua e Letteratura Portoghese, Cattedra di Lingua e Litteratura Portoghese - Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Padova» (1991-1996).

▪ Bolsista da «Fondazione Giorgio Cini», Veneza, Corso di Alta Cultura (1991). ▪ Bolsista do Instituto Camões, Lisboa, Portugal (1992/1993).

▪ Vencedora do «Concorso a Cattedra in Materie Letterarie, Scuola Secondaria Superiore» (2001).

▪ Vencedora do Concurso para «Ricercatore» (Pesquisadora) de «Lingua e Letteratura portoghese e brasiliana, Università degli Studi di Padova (2002).

▪ «Ricercatore» (Pesquisadora) non confermato» de «Lingua e Traduzione portoghese e brasiliana - Facoltà di Lettere e Filosofia, Università degli Studi di Padova» ( 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005).

▪ Pesquisadora estabilizada de «Lingua e Traduzione portoghese e brasiliana, Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL), Università degli Studi di Padova» (2006/2007 a novembro de 2015).

▪ «Professore aggregato» de «Lingua e Traduzione portoghese e brasiliana, Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL), Università degli Studi di Padova» (2006/2007 a novembro de 2015).

▪ Professora Associada de «Língua e Traduzione Portghese e Brasiliana, Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL), Università degli Studi di Padova (de dezembro

(3)

3 2015 – Atual); cf. http://www.disll.unipd.it/sites/disll.unipd.it/files/giudizi%20L-LIN.09.pdf

1. Linhas de pesquisa e publicações

No âmbito da linguística, a análise das tradições lexicológicas e lexicográficas de língua portuguesa, a partir do VOCABULARIO PORTUGUEZ & LATINO de Raphael Bluteau (Coimbra, 1728) até os dicionários monolíngues e bilíngues mais recentes, levou a reconhecer como tema central o “Estudo comparativo e contrastivo das definições dos verbetes nos corpora das tradições monolíngues e bilíngues das seguintes línguas: português, francês, espanhol, inglês; mas a partir das tradições lexicológia e lexicográfica italianas caracterizadas pela valorização, desde as primeiras obras da

Crusca, da contribuição literária, e cujas influências pouco se reconhecem na

tradições lexicológica e lexicográfica especificamente brasileiras”.

- BAGNO, Sandra. (Ristampa 2009) Lessicografia e identità brasiliana: dov'è "A nossa Vendéia"? Da Alcácer-Quibir a Vendéia: voci del "tempo di lunga durata" della "civiltà nazionale" brasiliana. Padova: CLEUP, 20051, 20062, pp. I-XVIII/1-514. ISBN:

978-88-6129-057-0. Subáreas:

1.1. Os sertões de Euclides da Cunha: a dissimulação de algumas palavras-chave da moderna identidade nacional brasileira

a) Projetos depesquisa

2003. Projeto financiado pela Università degli Studi di Padova (ex 60%): «Il linguaggio della guerra dal Diário de Canudos a Os Sertões di Euclides da Cunha: le sue radici nella storia letteraria e bellico-militare europea».

b) Publicações

2011. Capítulo de livro

BAGNO, Sandra. (2011) «Il nome comune “Maudsley” metafora di un’auctoritas super partes antesignana dei tribunali internazionali per i crimini contro l’umanità?». In: DE MARCHIS, Giorgio (a cura di). Lusoglosse. Roma: LA NUOVA FRONTIERA, pp. 109-133. ISBN: 978-88-8373-202-7.

Texto em italiano. 2008. Capítulo de livro

BAGNO, Sandra. (2008) «Voci della memoria e dissimulazione nella lessicografia della "Nova Roma, tardia e tropical" brasiliana». In: DE MARCHIS Giorgio (a cura di). Da Roma all'Oceano La lingua portoghese nel mondo. Atti del convegno «Da Roma

(4)

4 all'Oceano», Roma, 29-30 marzo 2007, a cura di Giulia Lanciani, pp. 133-153. Roma: LA NUOVA FRONTIERA, ISBN/ISSN: 978-88-8373-109-9.

Texto em italiano.

2003. Artigo em Revistas (Recensão)

BAGNO, Sandra. (2003) Recensão a: CUNHA, Euclides da. Os Sertões (Edição, Prefácio, Cronologia, Notas e Índices de Leopoldo M. Bernucci). São Paulo: Ateliê Editorial, 2001, pp. 1018. In: RASSEGNA IBERISTICA, vol. 78, pp. 163-164. Roma: LA NUOVA FRONTIERA, ISSN: 0392-4777.

Texto em italiano.

2. A família de palavras derivadas do antropônimo ‘Machiavelli’/ ‘Maquiavel’ e o ‘maquiavelismo’ na lusofonia

a) Projetos de pesquisa

2003. Projeto de ‘Ateneo’ 2003 financiado pela Università degli Studi di Padova «Dialettica tradizione-innovazione nella traduzione, in Italia e in area Ibero-americana, di opere significative edite fra il XIII e il XVIII secolo».

2007-2013. Partecipação ao Projeto internacional «Hypermachiavellism (cfr. http://www.hypermachiavellism.net/) Machiavellismo e Machiavellismi nella tradizione politica occidentale (secoli XVI-XX): progetto di costituzione di una Rete di ricerca e di dibattito in presenza e su Internet (2007-2013)» (PRIN 84 mesi), coordenado pelo Prof. Enzo Baldini (Facoltà di Scienze Politiche dell’Università degli Studi di Torino) com a colaboração da ‘Fondazione Luigi Firpo’ e do ‘Dipartimento di Studi politici dell’Università degli Studi di Torino’.

Sandra Bagno foi coordenadora, com o Prof. Rodrigo Bentes Monteiro da UFF-Universidade Federal Fluminense, Niterói, RJ, Brasil, da «Sezione sulla ricezione del Machiavelli in Brasile».

v. http://www.hypermachiavellism.net/?q=it/ricerca/unita/184.

Esta seção integra a pesquisa «Machiavelli dissimulato. Ricezione e reinvenzione di Machiavelli nello spazio politico portoghese (secoli XVI-XX)», coordenada pela Prof.a Angela Maria Barreto Xavier da Universidade de Lisboa, Portugal.

No âmbito do projeto forma organizados 3 congressos: 2 no Brasil, respectivamente em Niterói, UFF, 2011, e em Florianópolis, UFSC, 2013; 1 em Portugal, em Lisboa em 2012, Instituto de Ciências Sociais, Universidade de Lisboa.

(5)

5 - Colóquio internacional «Maquiavel dissimulado Heterodoxias político-culturais no mundo luso-brasileiro», Niterói, 25-28 outubro de 2011, Universidade Federal Fluminense.

V. http://www.historia.uff.br/ciadasindias/?p=476

- Congresso Internacional «Maquiavel dissimulado: religião, império e herança romana no mundo português», Lisboa, 18-19 novembro de 2011, Instituto de Ciências Socias de Universidade de Lisboa.

V. http://calenda.org/206290?lang=pt

- Encontro Internacional «1513-2013 A “Italia mirabile” de Maquiavel e de O Príncipe nas traduções», Florianópolis, 25-26 novembro de 2013, UFSC-Universidade Federal de Santa Catarina.

V. http://noticias.ufsc.br/2013/11/pos-em-estudos-da-traducao-promove-encontro-internacional-sobre-maquiavel/

2007. Projeto financiado pela Università degli Studi di Padova (ex 60%): «Il Principe di Machiavelli nel Brasile del Novecento».

2010. Projeto financiado pela Università degli tudi di Padova (ex 60%): «Machiavellismo e Machiavellismi nella Lusofonia».

2011. Projeto financiado pela Università degli Studi di Padova (ex 60%): «Machiavellismo e Machiavellismi nella Lusofonia».

b) Publicações 2015. Organização

BAGNO, Sandra; BENTES MONTEIRO, Rodrigo (Orgs.). (2015) Maquiavel no Brasil: dos descobrimentos ao século XXI. Rio de Janeiro: FUNDAÇÃO GETÚLIO VARGAS EDITORA, pp. 302. ISBN: 978-85-225-1678-0.

Texto em português. 2015. Breve introdução

BAGNO, Sandra; BENTES MONTEIRO, Rodrigo (Orgs.). (2015) «Apresentação». In: BAGNO, Sandra; BENTES MONTEIRO, Rodrigo (a cura di). (2015) Maquiavel no Brasil: dos descobrimentos ao século XXI. Rio de Janeiro: FUNDAÇÃO GETÚLIO VARGAS EDITORA, pp. 9-11. ISBN: 978-85-225-1678-0.

Texto em português 2015. Capítulo de livro

BAGNO, Sandra. (2015) «Machado de Assis e seus inspiradores italianos». In: BAGNO, Sandra; BENTES MONTEIRO, Rodrigo (Orgs.). (2015) Maquiavel no Brasil: dos descobrimentos ao século XXI. Rio de Janeiro: FUNDAÇÃO GETÚLIO VARGAS EDITORA, pp. 225-252. ISBN: 978-85-225-1678-0.

(6)

6 Texto em português

2014. Artigo em Revista

BAGNO, Sandra. (2014) «O Brasil na hora de ler Maquiavel: notas sobre a primeira edição brasileira de O príncipe, traduzido por Elias Davidovich». In: TEMPO, Vol XXI n. XX-2014 Dossiê Traduções de Maquiavel. Da Índia portuguesa ao Brasil. Rio de Janeiro - Niterói. Codice DOI (formato elettronico): 10.5533/TEM-1980-542x-2014203605. Texto em versão bilíngue português / inglês

In: http://www.historia.uff.br/tempo/site/

2014. Artigo em Revista

BAGNO, Sandra. (2014) «Nei ‘dintorni’ del primo Principe di Machiavelli in portoghese». In: RIVISTA DI STUDI PORTOGHESI E BRASILIANI, Vol. XIV-2012, pp. 23-30. Pisa-Roma: FABRIZIO SERRA EDITORE, ISSN: 1129-4205. ISSN elettronico: 1724-1529. Texto em italiano

2013. Artigo em catálogo

BAGNO, Sandra. (2013) «Il Principe nell’area luso-brasiliana e le sue prime traduzioni in portoghese». In: CAMPI, Alessandro; PIZZO, Marco (a cura di). Il Principe di Niccolò Machiavelli e il suo tempo 1513-2013, pp. 219-220. Roma: ISTITUTO DELLA ENCICLOPEDIA ITALIANA TRECCANI. ISBN: 9788812002030 «Catalogo per la Mostra «Il Principe di Niccolò Machiavelli e il suo tempo 1513-2013» tenuta nel Complesso del Vittoriano a Roma dal 25 aprile al 16 giugno 2013.

Texto em italiano

2008. Artigo em Revista

BAGNO, Sandra. (2008) «”Maquiavélico” versus "Maquiaveliano" na língua e nos dicionários monolíngües brasileiros». In: Cadernos de Tradução. Vol. 2, N.22, p. 129-150. Florianópolis, SC, BR. Pós-Graduação em Estudos da Tradução – PEGT- Universidade Federal de Santa Catarina. ISSN 1414-526X

Edizione on-line: ISSN elettronico: 2175-7968.

Cfr.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/21757968.2008v2n22p 129

Texto em português 2006. Organização

BAGNO, Sandra; ARBULU BARTUREN, Maria Begonia. (Ed. de) (2006). La recepción de Maquiavel y Beccaria en ámbito iberoamericano. Di: BAGNO, S.; ARBULU BARTUREN, M. B.; DEL BARRIO, F.; TONIN, R. Padova: UNIPRESS, pp. i-iii/3-240.ISBN: 978-88-8098-229-6.

(7)

7 2006. Introdução

BAGNO, Sandra; AUBULU BARTUREN, Maria Begonia. (2006) «Presentación». In: ARBULU BARTUREN, M. B.; BAGNO, S.; DEL BARRIO, F.; TONIN R. La recepción de Maquiavel y Beccaria en ámbito ibero-americano. Padova: UNIPRESS, pp. i-iii. ISBN: 978-88-8098-229-6.

Texto em espanhol 2006. Capítulo de livro

BAGNO, Sandra. (2006) «Il Principe di Machiavelli nella lessicografia latinoamericana. Dall'identità culturale del colonizzatore all'autonomia lessicografica specchio di un'identità nazionale. Il Brasile caso emblematico?». In: ARBULU BARTUREN, M. B.; BAGNO, S. (Ed. de). La recepción de Maquiavel y Beccaria en ámbito iberoamericano. Padova: UNIPRESS, pp. 187-240. ISBN: 978-88-8098-229-6.

Texto em espanhol 1996. Capítulo de livro

BAGNO, Sandra. (1996) «Il machiavellismo nella società brasiliana di fine Ottocento: una lettura della “Teoria do Medalhão” di Machado de Assis». In: ATTI DEL CONVEGNO DI ROMA 1995 SCRITTORI ‘CONTRO’: MODELLI IN DISCUSSIONE NELLE LETTERATURE IBERICHE. Roma: BULZONI, 1996, pp. 427-436.

3. De Tomás de Torquemada aos Torquemada do Novecentos brasileiro a) Projetos de pesquisa

2008. Projeto financiado pela Università degli Studi di Padova (ex 60%): «Il lessico dell'Inquisizione nella lusofonia: memorie linguistiche nel Portogallo e nel Brasile contemporanei».

b) Publicações 2010. Monografia

BAGNO, Sandra. (2010) Il nome comune "Torquemada" L'altra faccia del nome comune "Maquiavel" nella lingua del Brasile. Padova: CLEUP, pp. 1-43. ISBN: 978-88-6129-522-3.

4. A palavra ‘futurismo’ na lusofonia a) Projetos de pesquisa

2009. Coordenadora do projeto Ricerca internazionale «Cent’anni di futurismo» realizado em colaboração com a UFSC-Universidade Federal de S. Catarina (2008-9), patrocinada pela CAPES, CNPq e Instituto Camões.

Referente da pesquisa, na Universitàa degli Studi di Padova, do Doutorando Rafael Copetti Zamperetti (UFSC): «F.T. Marinetti e l’arte di far manifesti (2012)». Orientadora

(8)

8 Prof.a Dr.a Andréia Guerini.

V.http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?metodo=apresentar&id=K4 765595P6

2009. Projeto financiado pela Università degli Studi di Padova (ex 60%): «Cent’anni di Futurismo in lingua portoghese».

2012. Projeto financiado pela Università degli Studi di Padova (ex 60%): «Il futurismo: dall’Italia l’avanguardia senza periferie».

2013. Projeto financiado pela Università degli studi di Padova (ex 60%): «La voce "futurismo" nella lingua del Brasile».

2014. Projeto financiado pela Università degli Studi di Padova (ex 60%): «Una parabola futurista in Brasile: Almachio Diniz, da sostenitore della prima ora a detrattore». b) Publicações

2012. Monografia

BAGNO, Sandra. (2012) La voce ‘futurismo’ nel Brasile degli anni Dieci del Novecento La testimonianza di Almachio Diniz. Padova: CLEUP, pp. 1-251. ISBN: 978-88-6129-979-5. Volume em italiano.

2010. Organização

BAGNO, Sandra; GUERINI, Andréia; ZAMPERETTI COPETTI, Rafael (Orgs.). (2010) Pintura e escultura futuristas (Dinamismo plástico). Di: BOCCIONI, Umberto. Niterói-RJ: EDITORA COMUNITÀ, pp. 199. ISBN: 978-85-9811-108-7.

Volume em português 2010. Introdução

BAGNO, Sandra; GUERINI, Andréia; COPETTI ZAMPERETTI, Rafael. (2010) «Apresentação». In: BAGNO, S.; GUERINI, A.; COPETTI ZAMPERETTI, R. (Orgs.). Pintura e escultura futuristas (Dinamismo plástico). Niterói-RJ: EDITORA COMUNITÀ, pp. 7-8. ISBN: 978-85-9811-108-7.

Texto em português 2010. Tradução em livro

BOCCIONI, Umberto. «Contra a paisagem e a velha estética». Traduzione in portoghese di Sandra Bagno di «Contro il paesaggio e la vecchia estetica». In: BAGNO, Sandra; GUERINI, Andréia; ZAMPERETTI COPETTI, Rafael (Orgs.). Pintura e escultura futuristas (Dinamismo plástico). Niterói-RJ: EDITORA COMUNITÀ, pp. 44-49. ISBN: 978-85-9811-108-7.

(9)

9 2010. Tradução em livro

BOCCIONI, Umberto. «Solidificação do Impressionismo». Traduzione in portoghese di Sandra Bagno di «Solidificazione dell’Impressionisno».In: BAGNO, Sandra; GUERINI, Andréia; COPETTI ZAMPERETTI, R. (Orgs.). Pintura e escultura futuristas (Dinamismo plástico). Niterói, RJ: EDITORA COMUNITÀ, pp. 111-113. ISBN: 978-85-9811-108-7. 2010. Organização

BAGNO, Sandra.; GUERINI, Andréia; PETERLE. Patricia (Orgs.). (2010) Cem anos de Futurismo Do italiano ao português. Di: BAGNO S.; GUERINI A.; PETERLE P. (Orgs.). Rio de Janeiro: 7LETRAS, pp. 334. ISBN: 978-85-7577-708-4.

Volume in portoghese e italiano 2010. Capítulo em livro

BAGNO, Sandra; GUERINI, Andréia; PETERLE, Patricia. (2010) «Apresentação». In: BAGNO, S.; GUERINI A.; PETERLE P.(Orgs.). Cem anos de Futurismo Do italiano ao português, pp. 8-19. Rio de Janeiro: 7LETRAS. ISBN: 978-85-7577-708-4.

Texto em português e italiano 2010. Capítulo em livro

BAGNO, Sandra. (2010) «Per il Futurismo di F. T. Marinetti: 'filologia' o 'rabdomanzia'?». In: BAGNO, Sandra; GUERINI, Andréia; PETERLE, Patricia. (Orgs.). Cem anos de Futurismo Do italiano ao português. Rio de Janeiro: 7LETRAS, pp. 21-38. ISBN: 978-85-7577-708-4.

Texto em italiano 2009. Artigo em Jornal

BAGNO Sandra. (2009) «A vanguarda sem periferias». In: DIÁRIO CATARINENSE, Sábado, 9 de Maio de 2009. Florianópolis, S. C., BR. ISSN: 1415-4986.

Texto em portoguês 2008. Capítulo em livro

BAGNO, Sandra. (2008) «Il futurismo di Filippo Tommaso Marinetti: dall'Italia l'avanguardia senza periferie». In: LOTTINI O., LANCIANI G., DE ROSA G.L. Quaderno del Dipartimento di Letterature Comparate. Vol. 4. Roma: CAROCCI, p. 387-390. ISBN: 978-88-4305-236-3.

Texto em italiano 1995. Artigo em Revista

BAGNO, Sandra. (1995) «O Futurismo libertário na Índia Portuguesa». In: Jornal de Letras, Lisboa, 26/04/1995, pp. 28-29.

(10)

10 BAGNO, Sandra. (1993) «Il Futurismo a Goa e la Revista da Índia». In: ROSA DOS VENTOS, Atti del Convegno «Trenta anni di culture di lingua portoghese a Padova e a Venezia». Padova, Pubblicazioni della sezione di Portoghese dell’Istituto di Lingue e Letterature Romanze, n. 7, pp. 89-101.

Texto em italiano

1992. Artigo em Revista (Recensão)

BAGNO, Sandra. (1992) Recensão a: SALARIS, Claudia. Marinetti editore. Bologna: Il Mulino, 1990, pp. 383. In: RASSEGNA IBERISTICA, Vol. 42 febbraio 1992. Roma: BULZONI EDITORE, pp. 81-83. ISBN 88-7119-412-8.

Texto em italiano 1992. Capítulo em livro

BAGNO, Sandra. (1992) «Almachio Diniz e o futurismo italiano». In: Actas do Terceiro Congresso, Associação Internacional de Lusitanistas, Universidade de Coimbra, Coimbra, 1992, pp. 593-600.

1991. Artigo em Revista (Recensão)

BAGNO, Sandra (1991) Recensão a: D’ALGE, C. A experiência futurista e a geração de “Orpheu”. Lisboa: ICALP, 1989. In: IL CONFRONTO LETTERARIO n. 16, 1991, Dipartimento di Lingue e letterature Straniere Moderne, Facoltà di Lettere, Università di Pavia, pp. 457-458.

1990. Artigo em Revista

BAGNO, Sandra. (1990) «Il futurismo in Brasile nella divulgazione di Almachio Diniz». In: IL CONFRONTO LETTERARIO QUADERNI DEL DIPARTIMENTO DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE DELL’UNIVERSITÀ DI PADOVA. Anno VII, n. 14-novembre 1990. Padova: SCHENA EDITORE, pp. 480-484.

Testo in italiano.

5. A incontenível força da palavra libertária: o ‘poemarma’ do poeta cidadão Manuel Alegre

a) Projetos de pesquisa

Esta linha de pesquisa está ligada à “Cátedra Manuel Alegre”, financiada pelo Instituto Camões, Lisboa, Portugal (v. infra, ponto 3).

b) Publicações

2012. Capítulo em livro

BAGNO, Sandra. (2012) «Manuel Alegre: canzone-poesia e politica in Portogallo». In: FAZZINI, Marco (a cura di). Canto un mondo libero Poesia-canzone per la libertà. Pisa: EDIZIONI ETS, pp. 123-130. ISBN: 978-88-4673-456-3.

(11)

11 Texto em italiano

2012. Tradução

ALEGRE, Manuel. (2012) «Ballata degli Afflitti». Traduzione dal portoghese di Sandra Bagno di «Balada dos Aflitos». In:

http://www.manuelalegre.com/documentos/1337176576O7nUU4lw0Za76QB6.pdf 6. Os estereótipos na obra de Jorge Amado

b) Publicações

2014. Artigo em Revista internacional

BAGNO, Sandra. (2014) «Revolução de 30 e Carnaval: la carnavalização ante litteram di Jorge Amado». In: RIVISTA DI STUDI PORTOGHESI E BRASILIANI, Vol. XV-2013, pp. 17-26. Pisa-Roma: FABRIZIO SERRA EDITORE. ISSN: 1129-4205. ISSN elettronico: 1724-1529

Texto em italiano

2012. Artigo em Revista

BAGNO, Sandra. (2012) «JORGE AMADO, “modesto escritor do povo da Bahia, da sua vida popular e pobre”» Em:

http://aviagemdosargonautas.net/2012/08/10/jorge-amado-modesto-escritor-do-povo-da-bahia-da-sua-vida-popular-e-pobre-por-sandra-bagno/ (10/08/2012) Texto em português.

1994. Artigo em Revista

BAGNO, Sandra. (1994) «Intervista a Jorge Amado per i suoi ottant’anni». In: CENTRO STUDI SUD E NORD. Dicembre 1994. Padova: sip, pp. 94-101.

Texto em italiano. 1993. Artigo em Revista

BAGNO, Sandra. (1993) «Intervista a Jorge Amado per i suoi ottant’anni». In: QUADERNI IBERO-AMERICANI, n. 74 dicembre 1993, pp. 75-81. Roma: BULZONI, ISSN: 0033-4960.

Texto em italiano.

2 - OUTROS ARTIGOS E RECENSÕES 2016. Artigo em Revista

BAGNO, Sandra. CHEROBIN, Nicoletta. (2016)« Il Brasile, i Brasili e Brasilia: o desafio de traduzir Gilberto Freyre para o italiano». Aletria, Belo Horizonte, v.25, n.2, p. 225-239.

(12)

12 2005. Artigo em Revista (Recensão)

BAGNO, Sandra. (2005) Recensão a: AA.VV. 500 Anni di Brasile La scoperta, Le scoperte, a cura di P. Ceccucci, Roma, Bulzoni Editore, 2002, pp.185. In: RASSEGNA IBERISTICA, vol. 81, pp. 102-103. Roma: LA NUOVA FRONTIERA, ISSN: 0392-4777. Texto em italiano

2005. Artigo em Revista (Recensão)

BAGNO Sandra. (2005) Recensão a: AA.VV. Un secolo di Eça, Atti del Convegno sul centenario queirosiano (Roma, 1-2-3 febbraio 2001), a cura di Lanciani G., Roma, La Nuova Frontiera, 2002, pp. 233. In: RASSEGNA IBERISTICA, vol. 81, pp. 104-105. Roma: LA NUOVA FRONTIERA, ISSN: 0392-4777.

Texto em italiano

1999. Artigo em Revista (Recensão)

BAGNO, Sandra. (1999) Recensão a: CASTRO, Sílvio e Outros. História da Literatura Brasileira (Dir. S. Castro), 3 vv. Alfa Editorial, Lisboa 1999-2000. In: QUADERNI IBERO-AMERICANI, n. 85/86 gennaio-dicembre. 1999, pp. 152-154. Roma: BULZONI.

Texto em italiano

1997. Artigo em Revista (Recensão)

BAGNO, Sandra. (1997) Recensão a: PRADO, Paulo. Ritratto del Brasile. Saggio sulla tristezza brasiliana. Cura, introduzione e traduzione di Nello Avella con saggio di Carlos Guilherme Mota. Roma: Bulzoni, 1995. In: RASSEGNA LIBERISTICA n. 59, Roma: BULZONI, 1997, pp. 81-82.

1993. Tradução em volume

PINTO-CORREIA, J. David. «La scoperta della Cina: strategie discorsive della descrizione nell’opera di Fernão Mendes Pinto» Traduzione dal portoghese di Sandra Bagno. In: ROSA DOS VENTOS, Atti del Convegno «Trenta anni di culture di lingua portoghese a Padova e a Venezia». Padova, Pubblicazioni della sezione di Portoghese dell’Istituto di Lingue e Letterature Romanze, n. 7, pp. 71-87.

1993. Tradução em volume

PINTO-CORREIA, J. David. «Dalla storia alla letteratura: di nuovo la scoperta di Madeira» Traduzione dal portoghese di Sandra Bagno. In: ROSA DOS VENTOS, Atti del Convegno «Trenta anni di culture di lingua portoghese a Padova e a Venezia». Padova, Pubblicazioni della sezione di Portoghese dell’Istituto di Lingue e Letterature Romanze, n. 7, pp. 117-128.

1993. Artigo em Revista (Recensione)

(13)

13 milenio (Lições americanas). Trad. di José Colaço Barreiros. Lisboa: Editorial Teorema, 1992. In: RASSEGNA IBERISTICA n. 48, Roma: BULZONI, 1993, pp. 81-83.

1992. Traduçaõ em Revista

FURTADO, Celso. «Accumulazione e innovazione secondo la teoria della dominazione-dipendenza». Traduzione dal portoghese di Sandra Bagno. In: CENTRO STUDI SUD E NORD, settembre 1992. Padova: sip, pp. 99-135.

Testo in italiano.

1991. Tradução em volume

CASTRO, Silvio (1991). Memoriale del Paradiso. Venezia: CENTRO INTERNAZIONALE DELLA GRAFICA, pp. 1-84. Tradução do português para o italiano de Sandra Bagno e Laura Scalambrin.

1990. Tradução em Revista

MACHADO DE ASSIS. «Teoria del Medaglione (Dialogo)». Traduzione dal portoghese di Sandra Bagno. In: IL CONFRONTO LETTERARIO QUADERNI DEL DIPARTIMENTO DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE DELL’UNIVERSITÀ DI PADOVA. Anno VII, n. 13-maggio 1990. Padova: SCHENA EDITORE, pp. 152-158.

Testo in italiano.

1988. Tradução em volume

PARRIS, H.; PEASTIEAU, P.; SAYNOR, P. (1988) L’impresa pubblica nell’Europa occidentale. Tradução do inglês para o italiano de Sandra Bagno. Milano: FRANCO ANGELI, 1988.

3 – RESPONSÁVEL SCIENTÍFICA

Responsável de 2008 – Atual da “Cátedra Manuel Alegre”, financiada pelo Instituto Camões de Lisboa, e destinata ao estudo da língua, literaturas e culturas de expressão portuguesas.

No âmbito das atividades da “Cátedra” foram organizados 2 Congressos:

- 19 de abril de 2010. Giornata inaugurale della “Cattedra Manuel Alegre”, «Manuel Alegre, poeta civile», em colaboração com o Instituto Camões (Lisboa) e o Dipartimento di Romanistica dell’Università degli Studi di Padova, tenutasi nell’Aula Magna (Palazzo del Bo) dell’Università degli Studi di Padova.

V. http://viadeiportoghesi.blogspot.it/2010/04/padova-19-aprile-cattedra-manuel-alegre.html

- 22 de maio de 2012. ‘Seconda Giornata di Studi della “Cattedra Manuel Alegre”, «Letteratura in lingua portoghese e testimonianze», em colaboração com o Instituto Camões (Lisboa) e il DiSLL-Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari

(14)

14 dell’Università degli Studi di Padova,Aula I. Nievo, Palazzo del Bo dell’Università degli Studi di Padova.

V. http://aviagemdosargonautas.net/2012/05/22/carta-de-veneza-9-por-silvio-castro/

4 – RESPONSÁVEL CONVÊNIOS INTERNACIONAIS

Referente, para o DISLL - Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari dell’Università di Padova, dos Convênios Internacionais com Universidades brasileiras:

- USP-Universidade de São Paulo, SP – BR. - UFP- Universidade Federal do Paraná, PR, BR.

5 – RESPONSÁVEL ACADÊMICA

De 2002 – Atual, responsável dos fluxos Erasmus e Erasmus+ da Università degli Studi di Padova com 4 Universidades portuguesas:

- l’Universidade Católica - Lisbona - l’Universidade Nova - Lisbona - l’Universidade de Coimbra - Coimbra - l’Universidade do Minho - Braga.

De 2002 – Atual, responsável pela Língua Portuguesa no CLA – Centro Linguistico di Ateneo da Università degli Studi di Padova.

De 2006 – Atual, integrante da Banca para as seleções dos estudantes da Università degli Studi di Padova que participam dos editais para bolsas de estudo e pesquisa nas Universidades brasileiras conveniadas com a Università degli Studi di Padova.

6 - ORGANIZAÇÃO De CONGRESSOS E CONFERÊNCIAS 2009

Co-organizadora do Congresso Internacional «Cem anos de Futurismo do italiano ao português», UFSC-Universidade Federal de S. Catarina, Florianópolis, SC, Brasil, 9-11 de novembre de 2009.

Conferência «Per il futurismo di F. T. Marinetti: la "filologia" o la "rabdomanzia"?». 2010

Organizadora da Giornata inaugurale della “Cátedra Manuel Alegre”, «Manuel Alegre, poeta civile», em colaboração com o Instituto Camões, o Dipartimento di

(15)

15 Romanistica dell’Università degli Studi di Padova, 19 de abril de 2010, Aula Magna, Palazzo del Bo’, Università degli Studi di Padova.

2011

Co-organizadora do Incontro per la presentazione del libro Veias e vinhos, di Miguel Jorge, 4 de novembro de 2011, Padova, Sala Paladin di Palazzo Moroni, Assessorato alla Cultura del Comune di Padova.

Co-organizadora do Colóquio internacional «Maquiavel disimulado Heterodoxias político-culturais no mundo luso brasileiro», Rio de Janeiro, 25-28 de outubro de 2011, Universidade Federal Fluminense, Niterói, Università degli Studi di Padova, Instituto de Ciências Socias de Universidade de Lisboa, Scuola Normale Superiore di Pisa.

Conferência: «De Maquiavel a Machado, d’O príncipe ao “Medalhão» (28 de outubro 2011).

Co-organizadora do Congresso Intermacional «Maquiavel dissimulado: religião, império e herança romana no mundo português», Lisboa, 18-19 de novembro de 2011, Instituto de Ciências Socias de Universidade de Lisboa, Scuola Normale Superiore di Pisa, Universidade Federal Fluminense, Università degli Studi di Padova, com o Patrocínio do Istituto Italiano di Cultura de Lisboa.

2012

Organizadora da «Seconda Giornata di Studi della “Cattedra Manuel Alegre” Letteratura in lingua portoghese e testimonianza», em colaboração com o Instituto Camões (Lisboa) e o Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DISLL) dell’Università degli Studi di Padova, Padova, 22 de maio de 2012, Aula I. Nievo, Palazzo del Bo’ dell’Università degli Studi di Padova, con la partecipação de Manuel Alegre.

Conferência: «Augusto Boal e Miguel Jorge: testimonianze contro la violenza». Co-organizadora com o prof. Marco Fazzini do ‘Incontro con Manuel Alegre, 23 de maio de 2012, Vicenza, Palazzo Leoni Montanari, no âmbito do programa ”Dire poesia 2012 Incontri con poeti contemporanei in luoghi d’arte a Vicenza”, a cura dell’Assessorato alla Cultura del Comune di Vicenza em colaboração com o Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari Cattedra “Manuel Alegre” dell’Università di Padova e l’Instituto Camões di Lisbona.

Conferência de Sandra Bagno: «Incontro con Manuel Alegre». 2015

(16)

16 Alegre: un bilancio», 13 de abril de 2015, com a partecipação de Manuel Alegre, Giulia Lanciani, José Carlos de Vasconcelos, Marco Fazzini. Conferência inauguarl de Sandra Bagno: «A cinquant’anni dal ‘poemarma’: un bilancio»

Organizadora dos seguintes seminários/conferências no DiSLL:

- Prof. Evanildo Bechara (Academia Brasileira del Letras, Rio de Janeiro): «A Língua Portuguesa Seu estudo e alguns problemas» (2 de abril de 2015)

- Prof.a Karine Marielly Rocha da Cunha (Universidade Federal do Paraná): «Dicionários no Brasil: percurso histórico», 17 de dezembro de 2015, DiSLL, Università degli Studi di Padova.

2016

Organizadora dos seguintes seminários/conferências no DiSLL:

- Prof.a Karine Marielly Rocha da Cunha (Universidade Federal do Paraná): «Neologismos no Português do Brasil», 25 de fevereiro 2016, DiSLL, Università degli Studi di Padova.

- Prof.a Rita Marnoto (Universidade de Coimbra): «Il Marco Paulo del 1502 nel Portogallo delle scoperte», 2 de março 2016, Circolo Filologico Linguistico, DiSLL, Università degli Studi di Padova.

- Prof.a Giulia Lanciani (Università di Roma Tre), Rita Marnoto (Universidade de Coimbra): «Presentazione dei volumi: Giulia Lanciani (a cura di). Il Settecento e l’Ottocento in Portogallo . Roma, Universitalia 2014. Giulia Lanciani (a cura di). Il Novecento in Portogallo. Roma, Universitalia 2014.

- Prof. Salvador Pippa (Università Roma Tre): «Avvicinarsi al Portoghese con l’intercomprensione Il metodo Eurom 5» (15 de março de 2016).

- Ciclo de Conferências da Prof.a Evelyn Furkim Werneck Lima (Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro): «Luoghi e spazi del teatro moderno e contemporaneo tra Italia e Brasile» (4-12 de abril de 2016).

- Prof. Evanildo Bechara (Academia Brasileira de Letras, Rio de Janeiro): «O ensino da Língua materna diante das variedades padrão e coloquial: confusões metodológicas e didáticas» (18 de abril de 2016).

(17)

17 Língua Portuguesa» (29 de abril de 2016).

7 – OUTROS CONGRESSOS 2006

VI Settimana della Lingua Italiana nel Mondo, Rio de Janeiro, 23-27 ottobre 2006, Istituto Italiano di Cultura, Rio de Janeiro e Universidade Federal de Rio de Janeiro (UFRJ).

Conferência: «La tradizione lessicografica italiana: un possibile modello per le nazioni latinoamericane» (23 de outubro de 2006).

2007

XII Congresso della Associação Brasileira de Professores de Italiano “L’italiano d’oltrenare: cultura, identità e integrazione fra due sponde”, 11-14 dicembre 2007, USP, São Paulo, Brasile.

Conferências:

- «I dizionari monolingui brasiliani e italiani visti da un lettore alla ricerca di voci identitarie dell'odierna lingua della propria ‘civiltà nazionale’» (12 de dezembro de 2007).

- «De ‘Waterloo’ a ‘Vietnamizzare’: a dissimulação de palavras ‘incômodas’ nos dicionários monolíngües de velhas e novas potências imperiais? Uma comparação com os dicionários italianos» (13 de dezembro de 2007).

Congresso Internacional «Da Roma all'Oceano Il portoghese nel mondo», Roma, 29-30 março de 2007, Università degli Studi Roma Tre.

Conferência: «Voci della memoria e dissimulazione nella lessicografia della 'nova Roma, tardia e tropical' brasiliana» (30 de março de 2007).

2009

Congresso internacional «Lusoglosse romane Giornata di Studi in omaggio a Carmen Radulet», Roma, 6 de maio de 2009, Università degli Studi Roma Tre, Facoltà di Lettere e Filosofia, Dipartimento di Letterature Comparate.

Conferência: «Il “Maudsley para as loucuras e os crimes das nacionalidades”, locuzione di un tempo di “lunga durata” della “civiltà nazionale” brasiliana».

2011

Simpósio Internacional «Os 150 anos da unificação italiana e a questões de identidade no Brasile e na Itália» , 8-11 de novembro de 2011, Faculdade de Filosofia,

(18)

18 Letras e Ciências Humanas (FELCH), Universidade de São Paulo (USP), Presentata (9 novembre 2011) la relazione «La dissimulazione dal Principe di Machiavelli alla Teoria do Medalhão di Machado de Assis».

Giornata di Studi «L’Officina della scrittura. Studi di Lusitanistica», 2 de dezembro de 2011,’Università degli Studi di Firenze, Cattedra di Portoghese.

Conferência: «O País do Carnaval” locuzione di un tempo di lunga durata nella lingua del Brasile».

2012

Incontro «America indigena e stati nazionali. Temi e problemi», Seminario Interdisciplinare di Mediazione linguistica e del XXXIII Convegno internazionale di Americanistica, 12 de maio de 2012, Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Padova.

8 – CONFERÊNCIAS 2004

Dottorato in Scienze filologiche, linguistiche e letterarie, Dipartimento di Romanistica, Università degli Studi di Padova. A.A. 2003-2004. Seminari specialistici.

24 de março de 2004: «Letteratura e denuncia: Euclides da Cuhna (1902)».

31 de março de 2004: « Letteratura e guerra: Euclides da Cuhna e Canudos (1897)». 2007

UFSC-Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis (sc), Brasil.

11 de dezembro de 2007: «As lexicografias monolíngües ainda hoje instrumentum

regni? O caso italiano». 2008

Casa delle Associazioni Leonardo, Padova.

Rassegna “Conoscere i paesi d’emigrazione: il Brasile”.

27 de fevereiro de 2008: «Letteratura brasiliana. Da Jorge Amado a Paulo Coelho». Circolo Filologico Linguistico Padovano, Dipartimento di Romanistica, Università degli Studi di Padova.

9 de abril de 2008: «Che ne è di alcune parole ‘scomode’ nell’odierna lessicografia monolingue brasiliana?».

Scuola di Dottorato in Scienze filologiche, linguistiche e letterarie, Dipartimento di Romanistica, Università degli Studi di Padova.

(19)

19 Pós-Graduação em Estudos de Traduçãao della UFSC-Universidade Federal de S. Catarina, Florianopolis (SC), Brasil.

9 de dezembro de 2008: "«Maquiavélico' versus 'Maquiaveliano' na língua e nos dicionários monolíngues brasileiros».

2010

‘Scuola di Dottorato in Scienze filologiche, linguistiche e letterarie, Dipartimento di Romanistica, Università degli Studi di Padova.

18 de marzo de 2010: «Il nome comune Torquemada nelle odierne lessicografie monolingui portoghese e brasiliana».

IBILCE-Instituto de Biociências, Lettras e Ciências Exatas della UNESP-Universidade Estadual Paulista, S. José do Rio Preto (SP), Brasil.

23 de novembro de 2010: «As antonomásias e expressões nos dicionários monolíngues italianos».

2013

DELEM-Depatamento de Letras Estrangeiras Modernas/ Área de Língua e Literatura Italiana della UFPR-Universidade Federal do Paraná, Brasil.

29 de novembro de 2013: «A presença de Maquiavel nos dicionários de língua portuguesa: de Bluteau a Houaiss».

2015

Conferência: «A cinquant’anni dal ‘poemarma’ di Manuel Alegre», «Mesa Redonda: Cinquant’anni di Praça da Canção de Manuel Alegre: un bilancio», 13 de abril de 2015, com a partecipação de Manuel Alegre, Giulia Lanciani, José Carlos de Vasconcelos, Marco Fazzini.

9 – OUTRAS ATIVIDADES 2014

Conferência: «O País do Carnaval, romanzo-paradigma di Jorge Amado», ‘Rassegna del Cinema brasiliano – 17° Padova Jazz Festival – MultiAstra, 13 de novembro de 2014.

10 – MEMBRO DO CORPO EDITORIAL

(20)

l’USFC-20 Universidade Federal de Santa Caterina, Florianópolis, Brasil.

De 2009-2011: Revista “Mosaico italiano”, Rio de Janeiro, Brasil.

De 2015 – Atual: Integrante do Conselho Editorial da Editora Rafael Copetti Editor, São Paulo, SP, Brasil.

11 – MEMBRO DE ASSOCIAÇÕES

Sócia fundadora e membro do «Consiglio direttivo dell’AISPEB – Associazione Italiana di Studi Portoghesi e Brasiliani».

12 –INTEGRANTE DE BANCAS EM CONCURSOS PÚBLICOS 2008

Concurso para selecionar: ‘Ricercatore’ (Pesquisador’)

‘settore scientifico-disciplinare L-LIN 09 – Lingua e traduzione – Lingua portoghese e brasiliana, Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell’Università del Salento (Banca composta por: prof.a Giulia Lanciani, prof.a Orietta Abbati; prof.a Sandra Bagno)

2009

Concurso para selecionar ‘Ricercatore’ (Pesquisador’)

‘settore scientifico-disciplinare L-LIN 09 – Lingua e traduzione – Lingua portoghese e brasiliana, Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Roma “Tor vergata” (Banca composta por: prof. Ettore Finazzi Agrò; prof.a Orietta Abbati; prof.a Sandra Bagno)

2011

Concurso para selecionar

‘Collaboratore Esperto Linguistico di lingua madre portoghese, Università degli Studi di Trieste (Banca selecionadora: prof. Cristopher John Taylor; prof.a Sandra Bagno; prof.a Vanessa Castagna)

13 – ATIVIDADE DIDÁTICA 13.1 – Responsabilidades didáticas

(21)

21 Studi di Padova para 4 Universidades portuguesas.

▪ De 2002 – Atual, responsável pela Língua ‘Portoghese-Brasiliana’ no CLA – Centro Linguistico di Ateneo da Università degli Studi di Padova.

▪ De 2006 – Atual, integrante da Banca selecionadora dos estudantes da Università degli Studi di Padova que concorrem a para as bolsas de estudo e pesquisa nas Universidades brasileiras conveniadas com a Università degli Studi di Padova.

▪ Co-orientdora da Tesi de Doutorado, no Núcleo da Pós Graduação em Estudos da Tradução – PGET – UFSC (SC), da candidata Nicoletta Cherobin.

Referente, na Università degli Studi di Padova, pela ‘bolsa sanduíche’ para o Doutorado de Rafael Copetti Zamperetti.

13.2 –Atividade didática

De 2003/2004 – Atual, nos Cursos de ‘Laurea triennali e magistrali’: ▪ Lingua Portoghese e Brasiliana

▪ Lingua Portoghese e Brasiliana 1 ▪ Lingua Portoghese e Brasiliana 2 ▪ Lingua Portoghese e Brasiliana 3

▪ Mediazione linguistica di Portoghese Brasiliano 1 ▪ Mediazione linguistica di Portoghese Brasiliano 2 ▪ Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana 1 ▪ Lingua e Traduzione Portoghese e Brasiliana 2

▪ Lingua, Linguistica e Traduzione Portoghese e Brasiliana 1 ▪ Lingua, Linguistica e Traduzione Portoghese e Brasiliana 2 ▪ Letteratura Portoghese e Brasiliana

▪ Letteratura Portoghese e Brasiliana 1 ▪ Letteratura Portoghese e Brasiliana 2 ▪ Letteratura Portoghese e Brasiliana 3

. Professora e Integrante do Conselho Científico do Dottorato in Scienze Linguistiche,

Filologiche e Letterarie - Romanistica na Università degli Studi di Padova.

13.3 – TFC e Tesi de ‘Láurea’

Orientadora de 2004/2005 a 2013/2014, de n. 4 «Tesi ex Quadriennale»; de n. 60 «Tesine di Laurea Triennale» (Trbalho de Fim de Curso) e de n. 15 «Tesi di Laurea Magistrale».

Referências

Documentos relacionados

A fim de se atingir o objetivo deste trabalho – apresentar um panorama da pesquisa sobre objetos de aprendizagem, com foco nas vertentes e iniciativas de pesquisa sobre

«1 .* Processo para dar estabilidade aos explosivos balísticos gelatinados, contendo um ou mais éteres nítricos, tais como nitrocelulose ou nitroglicerina, que consiste em

Chico Alvarez, Maynard Ferguson, John Howell, Shorty Rogers e Ray Wetzel (trumpetes, ) Milt Bernhart, Harry Betts, Bob Fitzpatrick e Dick Kenney (trombones), Bart

Os outros dois modelos de painéis foram concebidos para serem instalados em pontos estratégicos localizados na área de supervisão abrangida pelo CMP, sendo um painel para

para secar em bancada de alumínio a temperatura ambiente. Os frutos foram submetidos aos seguintes tratamentos químicos na concentração de 3% por um período de 5 minutos com:

Parentes de pacientes do Hospital Estadual Carlos Chagas, em Marechal Hermes, são obrigados a fazer faxina para ajudar a manter a unidade de saúde porque não há funcionários.. O

DENIZE FERRARI, Presidente do Conselho Municipal de Direitos da Criança e do Adolescente de Iporã do Oeste, Estado de Santa Catarina, no uso de suas atribuições

Eutrópia Gomes 08h30 e 14h Estrada do Jacadigo e quadra da escola. Caminhada,