• Nenhum resultado encontrado

Confessemos os nossos pecados. A. Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos, T. Yo coneso ante Dios todopoderoso y ante

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Confessemos os nossos pecados. A. Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos, T. Yo coneso ante Dios todopoderoso y ante"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

Ordinário da Missa

La Santa Misa

Ritos iniciais

Ritos iniciales

2 Canto de entrada Canto de entrada 2

Sinal da cruz Signo de la cruz Celebrante @ Em nome do Pai e do Filho e do Sacerdote @ En el nombre del Padre y del Hijo y del Espírito Santo. Espíritu Santo.

Assembléia Amen. Todos Amén.

7 . . . Saludo 7

C. A graça de Nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do S. La gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor del Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam convosco. Padre, y la comunión del Espíritu Santo estén con

todos vosotros. A. Bendito seja Deus, que nos reuniu no amor de T. Y con tu espíritu Cristo.

12 Atto penitenziale Acto penitencial 12

C. Irmãos: Para celebrarmos dignamente os santos S. Hermanos: Para celebrar dignamente estos mistérios, reconheçamos que somos pecadores. sagrados misterios, reconozcamos nuestros pecados. Confessemos os nossos pecados.

A. Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos, T. Yo coneso ante Dios todopoderoso y ante

17 que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, vosotros, hermanos, que he pecado mucho, de

actos e omissões, por minha culpa, minha tão grande pensamiento, palabra, obra y omisión, por mi culpa, 17

culpa. por mi culpa, por mi grande culpa.

E peço à virgem Maria, aos Anjos e Santos e a vós, Por eso ruego a Santa María, siempre Virgen, a los irmãos, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor. ángeles, a los santos y a vosotros, hermanos, que

intercedáis por mí ante Dios, nuestro Señor.

22 C. Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, S. Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros, 22

perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna. perdone nuestros pecados, y nos lleve a la vida eterna.

A. Amen. T. Amén.

C. Senhor, tende piedade de nós. S. Señor, ten piedad. A. Senhor, tende piedade de nós. T. Señor, ten piedad.

27 C. Cristo, tende piedade de nós. S. Cristo, ten piedad. 27

A. Cristo, tende piedade de nós. T. Cristo, ten piedad. C. Senhor, tende piedade de nós. S. Señor, ten piedad. A. Senhor, tende piedade de nós. T. Señor, ten piedad.

Glória Gloria

32 A. Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos T. Gloria a Dios en el cielo, y paz en la tierra a los 32

homens por Ele amados. hombres que ama el Señor.

Senhor Deus, rei dos céus, Deus Pai todo-poderoso: Por tu inmensa gloria te alabamos, te benedicimos, te nós Vos louvamos, nós Vos bendizemos, nós Vos adoramos, te gloricamos, te damos gracias, Señor adoramos, nós Vos gloricamos, nós Vos damos Dios, Rey celestial, Dios Padre todopoderoso.

37 graças, por vossa imensa glória.

Senhor Jesus Cristo, Filho Unigénito, Senhor Deus, Señor, Hijo único, Jesucristo. Señor Dios, Cordero de 37

Cordeiro de Deus, Filho de Deus Pai: Vós que tirais o Dios, Hijo del Padre: tú que quitas el pecado del pecado do mundo, tende piedade de nós mundo, ten piedad de nosotros;

Vós que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa tú que quitas el pecado del mundo, atiende nuestra

42 súplica. súplica;

(2)

piedad de nosotros;

Só Vós sois o Santo; só Vós, o Senhor; só Vós, o por que sólo tú eres Santo, sólo tú Señor, sólo tú Altissimo Jesus Cristo; com o Espírito Santo, na Altísimo, Jesucristo, con el Espíritu Santo en la gloria glória de Deus Pai. de Dios Padre.

47 Amen. Amén. 47

. . . Oración colecta

C. Oremos. S. Oremos.

A. Amen. T. Amén.

Liturgia da palavra

Liturgia de la palabra

2 Primeira leitura Primera lectura 2

Leitor Palavra de Deus. Lector Palabra de Dios. A. Graças a Deus. T. Te alabamos, Señor.

Salmo Salmo responsorial

Segunda leitura Segunda lectura

7 L. Palavra de Deus. L. Palabra de Dios. 7

A. Graças a Deus. T. Te alabamos, Señor.

Evangelho Evangelio

A. Aleluia. T. Alleluia!

C. O Senhor esteja convosco. S. El Señor esté con vosotros.

12 A. Ele está no meio de nós. T. Y con tu espíritu. 12

C. Evangelho de Nosso Senhor Jesus Cristo, segundo S. Lectura del Santo Evangelio según san . . . . . .

A. @ Glória a Vós, Senhor. T. @ Gloria a Ti, Señor. C. Palavra da Salvação. S. Palabra del Señor.

17 A. Glória a Vós, Senhor. T. Gloria a Ti, Señor Jesús.

Homilia Homilía 17

Prossão de fé Credo

Creio em um só Deus, Pai todo-poderoso, Criador do Creo en un solo Dios, Padre todopoderoso, Creador céu e da terra, de todas as coisas visíveis e invisìveis. del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible.

22 Creio em um só Senhor, Jesus Cristo, Filho Unigênito Creo en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios,

de Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos: nacido del Padre antes de todos los siglos: 22

Deus de Deus, Luz da Luz, Deus verdadeiro de Deus Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadeiro; gerado, não criado, consubstancial ao Pai. verdadero, engendrado, no creado, de la misma

naturaleza del Padre, Por Ele todas as coisas foram feitas. por quien todo fue hecho;

27 E por nós, homens, e para nossa salvação desceu dos que por nosotros, los hombres, y por nuestra salvación 27

Céus. bajó del cielo,

@E encarnou pelo Espírito Santo, no seio da Virgem @y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, Maria, e Se fez homem. la Virgen, y se hizo hombre.

Também por nós foi crucicado sob Pôncio Pilatos; Y por nuestra causa fue crucicado en tiempos de

32 padeceu e foi sepultado. Poncio Pilato; padeció y fue sepultado, 32

Ressuscitou ao terceiro dia, conforme as Escrituras; e y resucitó al tercer día, según las Escrituras, y subió subiu aos Céus, onde está sentado à direita do Pai. al cielo, y está sentado a la derecha del Padre; De novo há-de vir em sua glória, para julgar os vivos y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y e os mortos; e o seu reino não terá m. muertos, y su reino no tendrá n.

(3)

procede do Pai e do Filho; procede del Padre y del Hijo,

e com o Pai e o Filho é adorado e gloricado: Ele que que con el Padre y el Hijo recibe una misma falou pelos Profetas. adoración y gloria, y que habló por los profetas. Creio na Igreja una, santa, católica e apostólica. Creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y

apostólica. 42

42 Professo um só batismo para remissão dos pecados. Coneso que hay un solo bautismo para el perdón de

los pecados.

E espero a ressureição dos mortos, e a vida do mundo Espero la resurrección de los muertos y la vida del

que há-de vir. mundo futuro.

Amen. Amén. 47

Oração universal Oración de los eles

47 C. . . . S. Repetimos juntos: Escuchanos, Señor.

A. . . . T. Escuchanos, Señor.

A. Amen. T. Amén.

Liturgia eucarística

Liturgia de la Eucaristía

2 . . . Presentación de las ofrendas 2

C. Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo pão S. Bendito seas, Señor, Dios del universo, por este que recebemos da vossa bondade, fruto da terra e do pan, fruto de la tierra y del trabajo del hombre, que trabalho do homem, que hoje Vos apresentamos, e recibimos de tu generosidad y ahora te presentamos; que para nós se vai tornar Pão da vida. él será para nosotros pan de vida.

7 A. Bendito seja Deus para sempre. T. Bendito seas por siempre, Señor. 7

C. (. . . ) S. (. . . )

C. Bendito sejais, Senhor, Deus do universo, pelo S. Bendito seas, Señor, Dios del universo, por este vinho que recebemos da vossa bondade, fruto da vino, fruto de la vid y del trabajo del hombre, que videira e do trabalho do homen, que hoje Vos recibimos de tu generosidad y ahora te presentamos;

12 apresentamos e que para nós se vai tornar Vinho da él será para nosotros bebida de salvación. 12

salvação.

A. Bendito seja Deus para sempre. T. Bendito seas por siempre, Señor.

C. (. . . ) S. (Recíbenos, Señor, al presentarnos a ti con espíritu de humildad y con el corazón arrepentido; y que el sacricio que hoy te ofrecemos llegue de tal manera a tu presencia, que te sea grato. Lava del todo mi 17

delito, Señor, limpia mi pecado.)

C. Orai, irmãos, para que o meu e vosso sacrifício seja S. Orad, hermanos, para que este sacricio, mío y

17 aceite por Deus Pai todo-poderoso. vuestro, sea agradable a Dios, Padre todopoderoso.

A. Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício, T. El Señor reciba de tus manos este sacricio, para para glória do seu nome, para nosso bem e de toda a alabanza y gloria de su nombre, para nuestro bien y el 22

santa Igreja. de toda su santa Iglesia.

Oração sobre as oblatas Oración sobre las ofrendas.

22 A. Amen. T. Amén.

Oração eucarística II Plegaria eucarística II C. O Senhor esteja convosco. S. El Señor esté con vosotros. 27

A. Ele está no meio de nós. T. Y con tu espíritu. C. Corações ao alto. S. Levantemos el corazón.

27 A. O nosso coração está em Deus. T. Lo tenemos levantado hacia el Señor.

(4)

A. É nosso dever, é nossa salvação. T. Es justo y necesario. 32

Prefácio Prefacio

C. Senhor, Pai santo, Deus eterno e omnipotente, é S. En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y

32 verdadeiramente nosso dever, é nossa salvação, salvación darte gracias, Padre santo, siempre y en

dar-Vos graças sempre e em toda a parte por Jesus todo lugar, por Jesucristo, tu Hijo amado. Por Él,

Cristo, vosso amado Filho. Ele é a vossa Palavra, por que es tu Palabra, hiciste todas las cosas; tú nos lo 37

quem tudo criastes. Enviado por Vós como Salvador e enviaste para que, hecho hombre por obra del Espíritu Redentor, fez-Se homem pelo poder do Espírito Santo Santo y nacido de María, la Virgen, fuera nuestro

37 e nasceu da Virgem Maria. Para cumprir a vossa Salvador y Redentor. Él, en cumplimiento de tu

vontade e adquirir para Vós um povo santo, estendeu voluntad, para destruir la muerte y manifestar la

os braços e morreu na cruz; e, destruindo assim a resurrección, extendió sus brazos en la cruz, y así 42

morte, manifestou a vitória da ressurreição. Por isso, adquirió para ti un pueblo santo. Por eso, con los com os Anjos e os Santos, proclamamos a vossa ángeles y los santos, proclamamos tu gloria, diciendo:

42 glória, cantando numa só voz.

Sanctus Santo

A. Santo, Santo, Santo, Senhor, Deus do universo. T. Santo, Santo, Santo es el Señor, Dios del Universo. O céu e a terra proclamam a vossa glória. Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria. 47

Hossana nas alturas. Hosanna en el cielo.

47 Bendito O que vem em nome do Senhor. Bendito el que viene en nombre del Señor.

Hossana nas alturas! Hosanna en el cielo.

C. Vós, Senhor, sois verdadeiramente santo, sois a S. Santo eres en verdad, Señor, fuente de toda

fonte de toda a santidade. Santicai estes dons, santidad; por eso te pedimos que santiques estos 52

derramando sobre eles o vosso Espírito, de modo que dones con la efusión de tu Espíritu, de manera que

52 se convertam, para nós, no Corpo e Sangue de Nosso sean para nosotros Cuerpo y Sangre de Jesucristo,

Senhor Jesus Cristo. nuestro Señor.

Na hora em que Ele Se entregava, para El cual, cuando iba a ser entregado a su Pasión,

voluntariamente sofrer a morte, tomou o pão e, dando voluntariamente aceptada, tomó pan, dándote gracias, 57

graças, partiu-o e deu-o aos seus discípulos, dizendo: lo partió, y lo dio a sus discípulos, diciendo:

57 @Tomai, todos, e comei: isto é o meu corpo @Tomad y comed todos de él, porque esto es

que será entregue por vós. mi Cuerpo, que será entregado por vosotros. De igual modo, no m da Ceia, tomou o cálice e, Del mismo modo, acabada la cena, tomó el caliz, y, dando graças, deu-o aos seus discípulos, dizendo: dándote gracias de nuevo, lo pasó a sus discípulos, 62

diciendo:

@Tomai, todos, e bebei: este é o cálice do @Tomad y bebed todos de él, porque éste es

62 meu sangue, o sangue da nova e eterna el cáliz de mi Sangre, Sangre de la alianza

aliança, que será derramado por vós e por nueva y eterna, que será derramada por

todos, para remissão dos pecados. Fazei isto vosotros y por todos los hombres para el 67

em memória de mim. perdón de los pecados. Haced esto en conmemoración mea.

Mistério da fé! Éste es el Sacramento de nuestra fe.

67 A. Anunciamos, Senhor, a vossa morte, proclamamos T. Anunciamos tu muerte, proclamamos tu

a vossa ressurreição. Vinde, Senhor Jesus! resurrección, ½Ven, Señor Jesús! 72

C. Celebrando agora, Senhor, o memorial da morte e S. Así, pues, Padre, al celebrar ahora el memorial de ressurreição de vosso Filho, nós Vos oferecemos o pão la muerte y resurrección de tu Hijo, te ofrecemos el da vida e o cálice da salvação e Vos damos graças pan de vida y el calíz de salvación, y te damos gracias

(5)

servir nestes santos mistérios.

Humildemente Vos suplicamos que, participando no Te pedimos humildemente que el Espíritu Santo 77

Corpo e Sangue de Cristo, sejamos reunidos, pelo congregue en la unidad a cuantos participamos del Espírito Santo num só corpo. Cuerpo y Sangre de Cristo.

77 Lembrai-Vos, Senhor, da vossa Igreja, dispersa por Acuérdate, Señor, de tu Iglesia extendida por toda la

toda a terra, tierra;

e tornai-a perfeita na caridade em comunhão com o y con el Papa N., con nuestro Obispo N. y todos los 82

Papa N., o nosso Bispo N. e todos aqueles que estão pastores que cuidan de tu pueblo, llévala a su ao serviço do vosso povo. perfección por la caridad.

82 Lembrai-Vos também dos [outros] nossos irmãos que Acuérdate tambien de nuestros hermanos que

adormeceram na esperança da ressurreição, e de todos durmieron en la esperanza de la resurrección, y de

aqueles que na vossa misericórdia partiram deste todos los que han muerto en tu misericordia; 87

mundo: admiti-os na luz da vossa presença. admítelos a contemplar la luz de tu rostro.

Tende misericórdia de nós, Senhor, e dai-nos a graça Ten misericordia de todos nosotros, y así, con María,

87 de participar na vida eterna, com a Virgem Maria, la Virgen Madre de Dios, los apóstoles y cuantos

Mãe de Deus, os bem-aventurados Apóstolos e todos vivieron en tu amistad a través de los tiempos,

os Santos que desde o princípio do mundo viveram na merezcamos, por tu Hijo Jesucristo, compartir la vida 92

vossa amizade, para cantarmos os vossos louvores, por eterna y cantar tus alabanzas. Jesus Cristo, vosso Filho.

92 Por Cristo, com Cristo, em Cristo, a Vós, Deus Pai Por Cristo, con Él y en Él, a ti, Dios Padre

todo-poderoso, na unidade do Espírito santo, toda a omnipotente, en la unidad del Espíritu Santo, todo honra e toda a glória agora e para sempre. honor y toda gloria por los siglos de los siglos.

A. Amen. T. Amén. 97

Ritos da comunhão

Rito de la comunión

2 Pater noster Padrenuestro 2

C. . . . S. Fieles a la recomendación del Salvador y siguiendo su divina enseñanza nos atrevemos a decir:

A. Pai nosso que estais nos céus, T. Padre nuestro, que estás en el cielo, santicado seja o vosso nome; santicado sea tu Nombre;

venha a nós o vosso reino, venga a nosotros tu reino; 7 7 seja feita a vossa vontade hágase tu voluntad

assim na terra como no céu. en la tierra como en el cielo. O pão nosso de cada dia nos dai hoje; Danos hoy nuestro pan de cada día; perdoai-nos as nossas ofensas, perdona nuestras ofensas,

assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido; como también nosotros perdonamos a los que nos 12

ofenden;

12 e não nos deixeis cair em tentação; no nos dejes caer en la tentación,

mas livrai-nos do mal. y líbranos del mal.

C. Livrai-nos de todo o mal, Senhor, e dai ao mundo S. Líbranos de todos los males, Señor, y concédenos a paz em nossos dias, para que, adjudados pela vossa la paz en nuestros días, para que, ayudados por tu 17

misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e de misericordia, vivamos siempre libres de pecado y

17 toda a perturbação, enquanto esperamos a vinda protegidos de toda perturbación, mientras esperamos

gloriosa de Jesus Cristo nosso Salvador. la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesucristo. A. Vosso é o reino e o poder e a glória para sempre. T. Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria por

siempre, Señor. 22

(6)

C. Senhor Jesus Cristo, que dissestes aos vossos S. Señor Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles: La

22 Apóstolos: Deixo-vos a paz, dou-vos a minha paz: paz os dejo, mi paz os doy, no tengas en cuenta

não olheis aos nossos pecados, mas à fé da vossa nuestros pecados, sino la fe de tu Iglesia y, conforme a Igreja e dai-lhe a união e a paz, segundo a vossa tu palabra, concédele la paz y la unidad. Tú que vives 27

vontade. Vós que sois Deus com o Pai na unidade do y reinas por los siglos de los siglos. Espírito Santo.

27 A. Amen. T. Amén.

C. A paz do Senhor esteja sempre convosco. S. La paz del Señor esté siempre con vosotros. A. O amor de Cristo nos uniu. T. Y con tu espíritu.

C. Saudai-vos na paz de Cristo. S. Daos fraternalmente la paz. 32

. . . Fracción del pan

32 C. (. . . ) S. (. . . )

A. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, T. Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, tende piedade de nós. ten piedad de nosotros.

Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten 37

tende piedade de nós. piedad de nosotros.

37 Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo,

dai-nos a paz. danos la paz.

C. (. . . ) S. (Señor Jesucristo, Hijo de Dios vivo, que por

voluntad del Padre, cooperando el Espíritu Santo, 42

diste con tu muerte la vida al mundo, líbrame, por la recepción de tu Cuerpo y de tu Sangre, de todas mis culpas y de todo mal. Concédeme cumplir siempre tus mandamientos y jamás permitas que me separe de ti.) C. Felizes os convidados para a Ceia do Senhor. Eis o S. Éste es el Cordero de Dios, que quita el pecado del 47

Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. mundo. Dichosos los invitados a la cena del Señor.

42 A. Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha T. Señor, no soy digno de que entres en mi casa, pero

morada, mas dizei uma palavra e serei salvo. una palabra tuya bastará para sanarme.

C. (. . . ) S. (. . . .)

. . . Comunión del Sacerdote y del pueblo 52

C. O Corpo de Cristo. S. El Cuerpo de Cristo.

47 A. Amen. T. Amén.

C. (. . . ) S. (. . . )

. . . Agradecimiento

. . . Oraccíon despues de la comunión 57

C. . . . S. Oremos.

52 A. Amen. T. Amén.

Ritos de conclusão

Rito de la conclusión

2 . . . Bendición 2

C. O Senhor esteja convosco. S. El Señor esté con vosotros. A. Ele está no meio de nós. T. Y con tu espíritu.

C. Abençoe-vos Deus todo-poderoso, @ Pai, Filho e S. La bendición de Dios todopoderoso, @ Padre, Hijo Espírito Santo. y Espíritu Santo, descienda sobre vosotros.

7 A. Amen. T. Amén. 7

. . . Despedida

(7)

A. Graças a Deus. T. Demos gracias a Dios.

Salve Regina

Salve

2 Salve Regina, mater misericordiæ; Dios te salve, Reina y Madre de misericordia, 2

vita, dulcedo et spes nostra, salve. vida, dulzura y esperanza nuestra; Dios te salve. Ad te clamamus, exsules lii Evæ; A ti llamamos los desterrados hijos de Eva;

ad te suspiramus, gementes et entes in hac a ti suspiramos, gimiendo y llorando en este valle de

lacrimarum valle. lágrimas.

7 Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes Ea, pues, Señora, abogada nuestra, vuelve a nosotros 7

oculos ad nos converte. esos tus ojos misericordiosos;

Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post y después de este destierro muéstranos a Jesús, fruto hoc exsilium ostende. bendito de tu vientre.

Referências

Documentos relacionados

Nas séries posteriores (6ª, 7ª, e 8ª) não há melhora significativa desse quadro, ou seja ,o perfil psicomotor dos alunos não evolui durante as outras séries, em poucos casos

Por outro lado, consideram que os usuários são motivados por estética: ou seja, os usuários podem usar um site web somente porque o site web é esteticamente

contorno. Este nível do reservatório rebaixado foi estimado. Mas em um caso real, ele é definido pelo limite inferior da tomada d’água. A Figura 3.5 mostra as condições de

Seriam eles uma nova onda de críticas dos seculares contra os mendicantes; as discrepâncias entre Dominicanos e Franciscanos sobre alguns temas filosófico-teológicos, como

Subsequentemente, foi adicionada a resina epóxi às fibras tratadas; estas compuseram os corpos-de-prova que foram preparados em uma estufa Fanem modelo 320 para a cura polimérica

Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, Tende piedade de nós. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, Tende piedade

TERMOS DO LEILÃO), CHASSI COM INÍCIO DE OXIDAÇÃO, LACRE DE PLACA VIOLADO, VIDRO TRASEIRO, VIDRO DA PORTA DIANTEIRA DIREITA E PARA-BRISAS NÃO ORIGINAIS, REGULARIZAÇÃO POR CONTA

Por outro lado, temos a vida privada, a intimidade e a imagem das pessoas, sejam elas públicas ou não, perfazendo alguns dos direitos que servem de base e