• Nenhum resultado encontrado

Compact Genset Controller, CGC 400 Montagem Visão geral dos terminais Fiação elétrica Cabos de comunicação Dimensões e recortes da unidade

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Compact Genset Controller, CGC 400 Montagem Visão geral dos terminais Fiação elétrica Cabos de comunicação Dimensões e recortes da unidade"

Copied!
26
0
0

Texto

(1)

Compact Genset Controller, CGC 400

● Montagem

● Visão geral dos terminais

● Fiação elétrica

● Cabos de comunicação

(2)

1. Informações gerais

1.1. Avisos, informações legais e segurança...3

1.1.1. Avisos e notas...3

1.1.2. Informações e ressalvas legais...3

1.1.3. Questões de segurança...3

1.1.4. Atenção quanto à descarga eletrostática...3

1.1.5. Configurações de fábrica...4

1.2. Sobre as instruções de instalação...4

1.2.1. Objetivo geral...4

1.2.2. A quem se destina o produto...4

1.2.3. Conteúdo e estrutura geral...4

2. Montagem

2.1. Montagem do CGC 400...5

2.1.1. Montagem da unidade...5

2.1.2. Dimensões da unidade e recorte do painel...5

2.1.3. Torques de aperto...6

3. Terminais

3.1. Descrição e visão geral dos terminais...7

3.1.1. Visão geral dos terminais...7

3.1.2. Descrição dos terminais...7

4. Fiação elétrica

4.1. Diagrama da fiação elétrica...12

4.2. Conexões em CC...13

4.2.1. Instruções para fiação elétrica de comunicação, multi-input e do taquímetro (tacho)...13

4.2.2. Entradas binárias...13

4.3. Seleção do disjuntor...14

4.3.1. Seleção do disjuntor...14

4.4. Conexão de tensão e corrente trifásica...16

4.4.1. Conexão de tensão e corrente trifásica...16

4.4.2. Fiação trifásica para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”...17

4.5. Conexão de tensão e corrente monofásica...18

4.5.1. Fiação monofásica...18

4.5.2. Fiação monofásica para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”...19

4.6. Conexão de tensão e corrente em fase dividida...20

4.6.1. Fiação para fase dividida...20

4.6.2. Fiação para fase dividida para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”...21

5. Comunicação

5.1. Instruções de fiação...22

5.2. Modbus RTU...23

5.2.1. Conexão com cabo blindado de 2 fios (recomendado)...23

5.2.2. Conexão com cabo blindado de 3 fios (recomendado)...24

5.3. Comunicação do motor via CAN bus...25

5.3.1. Conexão com cabo de 2 fios (recomendado)...25

5.3.2. Conexão com cabo blindado de 3 fios (recomendado)...26 CGC 400 installation instructions

(3)

1. Informações gerais

1.1 Avisos, informações legais e segurança

1.1.1 Avisos e notas

Ao longo deste documento, apresentaremos uma série de avisos e notas com informações úteis para o usu-ário. Para assegurar que eles sejam percebidos, esses textos estarão indicados como se vê abaixo, para que se destaquem do texto geral.

Avisos

Os avisos servem para indicar uma situação possivelmente perigosa, que poderia resultar em morte, ferimentos às pessoas ou danos nos equipamentos, caso certas diretrizes não sejam seguidas.

Notas

As notas oferecem informações gerais que serão úteis para o leitor ter em mente.

1.1.2 Informações e ressalvas legais

A DEIF não se responsabiliza pela instalação ou operação do grupo gerador. Em caso de dúvidas sobre co-mo instalar ou operar o co-motor-gerador controlado pela unidade, a empresa responsável pela instalação ou o funcionamento do conjunto deverá ser consultada.

A unidade não deve ser aberta por pessoal não autorizado. Caso seja aberto, a garantia será perdida.

Aviso legal

A DEIF A/S reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste documento sem aviso prévio.

1.1.3 Questões de segurança

A instalação e a operação da unidade podem implicar em trabalho com correntes e tensões perigosas. Por-tanto, a instalação deve ser feita por pessoal autorizado, que conheça os riscos envolvidos no trabalho com equipamentos elétricos energizados.

Esteja ciente dos perigos de trabalhos sob tensões e correntes. Não toque em nenhuma entra-da de medição de CA, pois isso pode causar ferimentos ou morte.

A DEIF não recomenda o uso da entrada USB como a fonte de alimentação principal da unida-de.

1.1.4 Atenção quanto à descarga eletrostática

Durante a instalação, é necessário o devido cuidado para proteger os terminais contra descargas estáticas. Uma vez que a unidade esteja instalada e conectada, essas precauções não serão mais necessárias.

(4)

1.1.5 Configurações de fábrica

O equipamento sai de fábrica com certas configurações padrão. Estas configurações baseiam-se em valores médios e não são, necessariamente, as configurações certas para se adequarem ao conjunto de motor-gera-dor em questão. É necessário que se tomem precauções na verificação dos ajustes, antes de colocar o con-junto motor-gerador em funcionamento.

1.2 Sobre as instruções de instalação

1.2.1 Objetivo geral

Estas instruções de instalação incluem, principalmente, informações gerais sobre o produto e o hardware, instruções de montagem, descrição do borne para terminais, listas de E/S (I/O) e descrição da fiação elétri-ca.

O objetivo geral deste documento é dar ao usuário informações importantes para uso na instalação da unida-de.

Leia este documento com atenção antes de começar a trabalhar com a unidade e o genset (grupo gerador) a serem controlados. Deixar de seguir esta recomendação pode resultar em fe-rimentos ao pessoal envolvido ou danos ao equipamento.

1.2.2 A quem se destina o produto

Estas instruções de instalação destinam-se principalmente para a pessoa responsável pelo projeto e pela instalação. Na maioria dos casos, isto equivaleria a um projetista que constrói painéis. Naturalmente, outros usuários também podem encontrar informações úteis no documento.

1.2.3 Conteúdo e estrutura geral

Este documento foi dividido em capítulos, com o intuito de tornar a estrutura simples e fácil de usar. Cada capítulo começa no alto de uma nova página.

CGC 400 installation instructions 4189341029 BR

(5)

2. Montagem

2.1 Montagem do CGC 400

2.1.1 Montagem da unidade

A unidade foi projetada para a montagem por meio de seis abraçadeiras (ganchos) de fixação, incluídas no produto.

2.1.2 Dimensões da unidade e recorte do painel

A unidade foi projetada para montagem na parte frontal do painel.

Para assegurar a montagem ideal, a porta do painel deve ser recortada nas seguintes medidas: A × L (mm) = 160,0 × 220,0 (+0,4/-0,0) A × L (inches) = 6,30 × 8,66 (+0,01575/-0,0) 1 7 4 .1 ( 6 .8 5 ) 234.1 (9.22) 1 5 8 .5 ( 6 .2 4 ) 218.5 (8.60) 3 8 .1 ( 1 .5 0 ) 4 5 .6 ( 1 .8 0 ) 0.3 Nm

(6)

2.1.3 Torques de aperto

Montagem na porta do painel da unidade: 0,3 Nm (consulte o diagrama em “Dimensões da unidade e recorte do painel”

Conexões de plugue (terminais): 0,5 Nm CGC 400 installation instructions

4189341029 BR

(7)

3. Terminais

3.1 Descrição e visão geral dos terminais

3.1.1 Visão geral dos terminais

Vista traseira da unidade do CGC 400

6 7 8 3 4 5 1 2 + -Power supply Status Multi-functional inputs C o m Generator voltage 33 34 35 36 37 38 L1 N NA L2 NA L3 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Binary inputs 20 21 22 23 24 25 26 27 Mains voltage 28 29 30 31 32 L1 N L2 NA L3 45 46 47 48 L1 L2 L3 Generator current 39 40 41 42 43 44 M P U C o m W /L RPM inputs GB MB USB Emer. stop 58 59 Relays RS485 Modbus 55 54 53 B(-) GND A(+) CAN J1939 50 49 CAN H CAN L 51 GND s1 s2 s1 s2 s1 s2 56 57

Os terminais 28-32, 56-57 e 58-59 não estão disponíveis no CGC 412.

3.1.2 Descrição dos terminais

Descrição da terminologiaPara as saídas de relé, serão usados os seguintes termos: NO significa “Normally Open” (normalmente aberto). NC significa “Normally Closed” (normalmente fechado).

COM significa “common terminal” (terminal comum) em relação ao relé individual.

(8)

Termo Dados técnicos Descrição

1 Fonte de alimentação + Alimentação auxiliar 2 Fonte de alimentação

-3-4* Saída de status: 2 amp a 35 Vcc Saída de status geral/configurável

Entrada digital

10 Entrada digital Partida remota/configurável 11 Entrada digital Parada remota/configurável

12 Entrada digital Reconhecimento remote de alarme (ACK.) 3 / configurável 13 Entrada digital Sobrepor desligamento manual (shutdown

override)/configu-rável 14 Entrada digital Configurável 15 Entrada digital Configurável 56** Entrada digital Configurável 57** Entrada digital Configurável

Saída

20 Parada de emergência e comum para 21-23

Comum para os relés de preparo de partida, arranque e bobi-na atuadora, além de entrada para parada de emergência 21 Saída de relé 21 Preparo de partida/configurável, função NO (normalmente

aberta)

22 Saída de relé 22 Arranque / configurável, função NO (normalmente aberta) 23 Saída de relé 23 Bobina atuadora/configurável, função NO (normalmente

aber-ta)

24-25 Saída de relé 24 Buzina/configurável, função NO (normalmente aberta) 26-27 Saída de relé 26 Configurável, função NO (normalmente aberta)

Entradas multifuncionais

5 Comum Comum para os terminais 6-8 e 58-59 6 RMI6 de 4-20 mA/ Entrada

biná-ria

Nível de combustível/configurável 7 RMI7 de 4-20 mA/ Entrada

biná-ria

Pressão do óleo/ configurável 8 RMI8 de 4-20 mA/ Entrada

biná-ria

Temperatura da água/configurável 58** RMI58 de 4-20 mA/ Carga

resis-tiva/ Entrada binária

● Entrada de carga resistiva ou

● 4-20 mA a partir de transdutor ativo ou

● Entrada binária com (resistor) teste seccionável ● Pt100

● Pt1000 59** RMI59 de 4-20 mA/ Carga

resis-tiva/ Entrada binária

● Entrada de carga resistiva ou

● 4-20 mA a partir de transdutor ativo ou

● Entrada binária com (resistor) teste seccionável ● Pt100

● Pt1000 CGC 400 installation instructions

4189341029 BR

(9)

Termo Dados técnicos Descrição Entrada do tacômetro (RPM)

16 Entrada RPM (MPU) Pickup magnético/ tacho-gerador

17 RPM-GND Comum para entrada de RPM. Conectada internamente ao terminal 2

18 Entrada RPM (W/L) Pickup magnético. PNP, NPN ou terminal W do alternador de carga

Entrada de tensão trifásica do gerador

33 L1 - tensão do gerador TENSÃO DO GERADOR 34 Neutro do gerador

35 Não usada, não deve ser conec-tada

36 L2 - tensão do gerador

37 Não usada, não deve ser conec-tada

38 L3 - tensão do gerador

Entrada de corrente trifásica do gerador

39 L1, s1 - corrente do gerador CORRENTE DO GERADOR 40 L1, s2 - corrente do gerador

41 L2, s1 - corrente do gerador 42 L2, s2 - corrente do gerador 43 L3, s1 - corrente do gerador 44 L3, s2 - corrente do gerador

Entradas de tensão trifásica da rede

28** L1 - tensão da rede TENSÃO DA REDE 29** Neutro da tensão da rede

30** L2 - tensão da rede

31** Não usada, não deve ser conec-tada

32** L3 - tensão da rede

Relés (de proteção) do disjuntor

45 R45 - relé Disjuntor de circuito do gerador/configurável, função NO (nor-malmente aberta)

46 R45 - relé

Relé opcional para fechar o disjuntor da rede

47 R47 - relé Disjuntor de circuito da rede/configurável, função NC (normal-mente fechada)

48 R47 - relé

Modbus RS 485

49 B(-) Modbus RS-485 RTU. Velocidade fixa a 9600 bits/s. 50 GND

(10)

Termo Dados técnicos Descrição

51 A (+)

Porta da CAN bus: interface com o motor

53 CAN-H Interface da CAN bus com o (protocolo) J1939. O resistor da terminação de 120 ohms é ligado internamente. Não é neces-sário adicionar um resistor externo.

54 CAN-GND 55 CAN-L

*O relé de status é a saída de vigilância (watchdog) do uP. Este relé normalmente é energizado e o interruptor é fechado após a energização. Se o uP falha ou se a energia se perde, o relé será desenergizado e o interruptor se abrirá. Se a unidade não conseguir ligar no momento da energização, então o interruptor do relé permanecerá aberto.

** Terminais indisponíveis no CGC 412.

As funções da saída do relé podem ser configuradas, através do Utility Software para PC, para cobrir as se-guintes funções:

● Alarme/limite

● Indicação de funcionamento do motor ● Buzina

● Saída da marcha lenta ● Não utilizada

● Preparação

● Bobina atuadora (run coil) ● Arranque

● Bobina de parada ● Aquecedor do motor ● Bomba de combustível

É possível escolher a bobina atuadora em um relé e a bobina de parada em outra, oferecendo assim suporte a motores de sistemas duplos.

As entradas multifuncionais podem ser configuradas para cobrir as seguintes funções: ● Entrada de sensor RMI

● PT100 e Pt1000 ● Entrada de 4-20 mA

● Entrada binária com (resistor) teste seccionável (função de interruptor)

A entrada de RPM do taquímetro (MPU) pode ser configurada para cobrir as seguintes funções: ● Pickup magnético (2 fios)

● Pickup de NPN ou PNP (estas entradas de RPM requerem equipamento externo)

A entrada de RPM do taquímetro com capacitor/condensador (W/L) pode ser configurada para cobrir as se-guintes funções:

● Pickup magnético (2 fios)

● Terminal W no alternador (carregador)

● NPN (transístor com junção negativo-positivo-negativo) ou PNP (transístor com junção positivo-negativo--positivo) - estas entradas de RPM requerem componentes externos

A tensão do gerador e a entrada de corrente podem ser configuradas conforme segue: CGC 400 installation instructions

4189341029 BR

(11)

● Tensão primária: 100-25.000 V ● Corrente primária: 5-9.000 A

(12)

4. Fiação elétrica

4.1 Diagrama da fiação elétrica

O diagrama de fiação abaixo mostra as configurações padrão da fábrica, mas a utilização das entradas e saídas pode ser feita livremente.

+ 56 57 -Remote stop 17 5 Common Common - + - + 27 26 25 12 CGC 400 1 2 R24 R23 USB R22 R21 24 23 22 21 20 4 3 15 14 13 11 10 Shutd. override Alarm ack. Remote start Programming tool Battery Emer. STOP Status Start prep. Starter RUN coil Fuse Alarm horn Alarm R26

É importante proteger a unidade contra os danos causados por altas tensões. Portanto, o fusí-vel não deve ser para mais de 2A do tipo de disparo lento.

CGC 400 installation instructions 4189341029 BR

(13)

4.2 Conexões em CC

4.2.1 Instruções para fiação elétrica de comunicação, multi-input e do

taquí-metro (tacho)

Multi-functional inputs PT100/1000 sensors GND A (+) B (-) Modbus 49 50 51 Multi-functional inputs RMI sensors Multi-functional inputs Analogue 4-20 mA 8 7 6 Multi-functional inputs Binary input w.wirebreak

5 8 7 6 5 - + - + - + R R R 53 54 55 CGC GND CAN L CAN H Engine communication Tacho input Magnetic pickup/ Tacho generator 16 17 Tacho input NPN/PNP pickup 18 17 Tacho input W input from charger

alternator 18 17 out +24V DC B+ W B-CGC CGC CGC CGC CGC CGC 8 7 6 RMI RMI RMI 5 CGC 8 7 6 PT 100 PT 100 PT 100 5 CGC

A fiação de RMI 58 e 59 é feita da mesma forma que a do RMI 6-8

4.2.2 Entradas binárias

As entradas binárias 10-15 e 56-57 têm um positivo (+) interno comum, o que significa que são acionadas por uma conexão com o negativo (-).

(14)

Dig. input

CGC 400 Term. 5

Com

As entradas binárias utilizam sinais fixos. Somente a entrada de mudança de modo e a entrada de teste (se o temporizador for usado) utilizam o sinal de pulso.

4.3 Seleção do disjuntor

4.3.1 Seleção do disjuntor

O controlador pode lidar com disjuntores de comando de pulso, contínuos e compactos. A seleção do tipo de disjuntor é feita com o Utility Software para PC durante a configuração da aplicação. A saída para lidar com o disjuntor é escolhida na configuração de E/S (I/O) do Utility Software para PC. Relacionamos na tabela abai-xo quais são as saídas necessárias para lidar com o disjuntor, dependendo do tipo de disjuntor usado.

Tipo de disjuntor GB on/MB on/TB on (ON= ligado) GB off/MB off/TB off (OFF = desligado)

Disjuntor de pulso X X

Disjuntor contínuo X

Disjuntor compacto X X

As fotos abaixo são exemplos de como configurar os disjuntores. CGC 400 installation instructions

4189341029 BR

(15)

Seleção de saída para disjuntor (em regime) contínuo

Seleção de saída para disjuntor (de relé) de pul-so

(16)

4.4 Conexão de tensão e corrente trifásica

4.4.1 Conexão de tensão e corrente trifásica

Fiação elétrica, interface CA

33 36 34 38 40 I1 39 42 I2 41 44 I3 43 s1 s1 s2 s2 GENERATOR GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 UL2 UL3 N 46 45 14

GB

s1 s2 GB OFF feedback GB ON command Supply

Consumer

L1 L2 L3 N CGC 400 CGC 400 installation instructions 4189341029 BR Fiação elétrica

(17)

4.4.2 Fiação trifásica para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de rede”

MAINS L1 L2 L3 N 28 UL1 29 UL2 30 UL3 32 N 33 36 34 38 40 I1 39 42 I2 41 44 I3 43 s1 s1 s2 s2 GENERATOR MAINS VOLTAGE GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 UL2 UL3 N 46 45 14 GB 15 48 47 MB s1 s2 Consumers CGC 400 MB OFF feedback GB OFF feedback GB ON command MB ON command Supply

(18)

4.5 Conexão de tensão e corrente monofásica

4.5.1 Fiação monofásica

33 34 40 I1 39 GENERATOR GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 N 46 45 14

GB

s1 s2 GB OFF feedback GB ON command Supply L1 N CGC 400 CGC 400 installation instructions 4189341029 BR Fiação elétrica

(19)

4.5.2 Fiação monofásica para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha de

re-de”

MAINS L1 N 28 UL1 29 N 33 34 40 I1 39 GENERATOR MAINS VOLTAGE GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 N 46 45 14 GB 15 48 47 MB s1 s2 Consumers CGC 400 MB OFF feedback GB OFF feedback GB ON command MB ON command Supply

(20)

4.6 Conexão de tensão e corrente em fase dividida

4.6.1 Fiação para fase dividida

33 36 34 40 I1 39 42 I2 41 s1 s2 GENERATOR GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 UL2 N 46 45 14

GB

s1 s2 GB OFF feedback GB ON command Supply

Consumer

L1 L2 N CGC 400 CGC 400 installation instructions 4189341029 BR Fiação elétrica

(21)

4.6.2 Fiação para fase dividida para AMF (Automatic Mains Failure) - “falha

de rede”

MAINS L1 L2 N 28 UL1 31 UL2 30 N 33 36 34 40 I1 39 42 I2 41 s1 s2 GENERATOR MAINS VOLTAGE GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT UL1 UL2 N 46 45 14 GB 15 48 47 MB s1 s2 Consumers CGC 400 MB OFF feedback GB OFF feedback GB ON command MB ON command Supply

(22)

5. Comunicação

5.1 Instruções de fiação

Cabo

Belden 3106 A ou equivalente. Bitola 22 AWG (0,324 mm2) par trançado blindado, com cobertura de

blinda-gem mínima de 95%.

Blindagem do cabo

Conecte a blindagem do cabo à terra de um lado só.

Conexão ao terminal GND

No caso de problemas de comunicação, os terminais GND da unidade CGC 400 e o dispositivo externo po-dem ser ligados usando-se um terceiro fio.

Resistor de terminação da CAN bus

O tamanho dos resistores terminais deve ser 120 Ω 1%, 0,5 W.

Nunca conecte o terminal GND à terra diretamente ou através da blindagem!

Se o terminal GND for conectado a um PLC (Programmable Logic Controller, Controlador Lógi-co Programável) ou outro dispositivo, a Lógi-conexão do GND desse dispositivo deve ser isolada da terra!

O comprimento máximo da linha da CAN bus é de 400 m.

CGC 400 installation instructions 4189341029 BR

(23)

5.2 Modbus RTU

5.2.1 Conexão com cabo blindado de 2 fios (recomendado)

CGC D A T A ( B ) 49 50 51 D A T A ( G N D ) D A T A + ( A ) CGC D A T A ( B ) 49 50 51 D A T A ( G N D ) D A T A + ( A ) D A T A + ( A ) PLC or other device D A T A ( G N D ) D A T A ( B )

(24)

5.2.2 Conexão com cabo blindado de 3 fios (recomendado)

CGC D A T A ( B ) 49 50 51 D A T A ( G N D ) D A T A + ( A ) CGC D A T A ( B ) 49 50 51 D A T A ( G N D ) D A T A + ( A ) D A T A + ( A ) PLC or other device D A T A ( G N D ) D A T A ( B )

Para informações detalhadas sobre a fiação elétrica, consulte o tópico sobre “Instruções de Fi-ação”, nesta seção.

No caso de linhas muito longas na rede, talvez seja necessário o uso resistores terminais (nor-malmente 120 Ω 1%, 0.5 W).

O cálculo deve basear-se nos seguintes dados:

Resistor pull-up interno de polarização na linha A: 22 kΩ Resistor pull-up interno de polarização na linha B: 22 kΩ Sensibilidade da entrada do receptor: + /-200 mV

Impedância de entrada do receptor: 12 kΩ

CGC 400 installation instructions 4189341029 BR

(25)

5.3 Comunicação do motor via CAN bus

5.3.1 Conexão com cabo de 2 fios (recomendado)

CGC C A N -H 53 54 55 C o m C A N -L C A N -L ECM engine control module

C o m C A N -H R R

(26)

5.3.2 Conexão com cabo blindado de 3 fios (recomendado)

CGC C A N -H 53 54 55 C o m C A N -L C A N -L ECM engine control module

C o m C A N -H R R CGC 400 installation instructions 4189341029 BR Comunicação

Referências

Documentos relacionados

transformações nas atividades comerciais na Colônia durante o início do século XVIII.. Das cidades, vilas, recôncavos e sertões do Brasil vão brancos, pardos, pretos

A diferente e distinta personalidade jurídica de ambos os Réus nas duas ações e a diferente qualidade jurídica que a Autora lhes conferiu em cada uma das

- Conscientização dos fornecedores através do questionamento de dados ambientais de seus produtos - Tema base de apresentações técnicas públicas em congressos, fóruns, aulas

A Secretaria Estadual de Assistência e Desenvolvimento Social declarou desenvolver ações e políticas articuladas em nível federal, estadual e municipal, com

Considerando a grande área de concessão da CEMIG e a vasta demanda de projetos visto a universalização do atendimento rural, tornou-se desejável o

O candidato portador de defi ciência quando convocado, deverá submeter-se a exame de saúde e perícia médica a ser determinada pela Prefeitura Municipal de Conceição do Jacuípe,

Neste artigo, partimos da hipótese de que as redes sociais digitais, que já se encontram inseridas nas rotinas produtivas do rádio, são utilizadas como fonte

Acontecimentos significativos ocorridos na história de vida da família podem ser vivenciados e interpretados como sofrimentos cumulativos, e a somatização em alguns