• Nenhum resultado encontrado

Manual do usuário. Optical Character / Code Verification OCV com PLM - Versão do documento B

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual do usuário. Optical Character / Code Verification OCV com PLM - Versão do documento B"

Copied!
196
0
0

Texto

(1)

Optical Character / Code Verification

OCV 7.007

com PLM - Versão do documento B

Manual do usuário

OCV 7.007 - PLM - Manual do usuário - Versão do documento B  24/08/2020 10:21  - Schema ST4 PDF engine -  Layout by Victor Mahler

(2)
(3)

Índice remissivo

1 Introdução 7

1.1 Público Destinado... 7

1.2 Escopo ... 7

1.3 Finalidade Prevista e Uso Indevido... 7

1.4 Idioma Original... 7

1.5 Como Entrar em Contato com o Serviço da METTLER TOLEDO ... 7

1.6 Garantia ... 8

1.7 Documentação adicional ... 8

1.8 Formatação e Significado ... 8

2 Descrição do software 9 2.1 Função ... 9

2.2 Relações com software... 9

2.3 Estrutura do Menu... 11

2.4 Layout geral ... 12

2.5 Controles gerais... 13

3 Instalação e Configuração 16 3.1 Configuração da câmera para inspeção ... 16

3.2 Estabelecimento da conexão com a câmera. ... 16

3.3 Iniciando o Software... 17

3.4 Ajuste do trigger da câmera. ... 17

3.5 Configurações do sistema e configuração da câmera ... 18

3.5.1 Definição dos parâmetros do sistema... 18

3.5.2 Configuração das saídas ... 20

3.5.2.1 Seleção de uma saída de resultado... 21

3.5.2.2 Definição do comportamento para 'boas' inspeções... 22

3.5.2.3 Seleção da saída para reportar códigos errados ... 26

3.5.2.4 Uso da saída OUT3 ... 26

3.5.2.5 Seleção da saída para reportar erros críticos ... 26

3.5.3 Definição de atraso do trigger... 27

3.5.4 Selecione um Reader Mode ... 27

3.5.5 Mudança do idioma ... 27

3.5.6 Alterações das unidades ... 27

3.5.7 Desativação da câmera (Bypass) ... 28

4 Operação 30 4.1 Tarefas gerais... 30

4.1.1 Como usar a tela de toque ... 30

4.1.2 Login... 30

4.1.3 Acesso ao Software OCV ... 30

4.1.4 Logout ... 30

4.1.5 Confirmação de alarmes e mensagens ... 31

4.2 Gerenciamento de Usuários e Senhas ... 31

4.2.1 Conceito ... 31

4.2.2 Definição de níveis de senha ... 31

4.2.3 Definição do tempo de desconexão automática ... 32

4.2.4 Definição co comprimento mínimo da senha ... 32

4.2.5 Como Adicionar um Usuário... 32

4.2.6 Editar um Usuário ... 33

4.2.7 Atribuição de diretos de usuário ... 34

4.2.8 Bloqueio de usuário ... 34 4.2.9 Excluir um Usuário... 35 4.2.10 Alterar a senha ... 35 4.3 Gerenciamento de produto ... 36 4.3.1 Produtos ... 36 4.3.1.1 Conceito ... 36 4.3.1.2 Criação de um Produto ... 38 4.3.1.3 Editar um Produto ... 38

(4)

4.3.1.4 Renomear, copiar ou excluir produto ... 38

4.3.1.5 Exibição e impressão de dados específicos do produto ... 39

4.3.1.6 Alternar para outro produto... 40

4.3.1.7 Sincronização de um produto ... 40

4.3.1.8 Definição de códigos de referência ... 40

4.3.2 Janelas de Controle... 41

4.3.2.1 Tipos disponíveis de janelas de controle ... 41

4.3.2.2 Ajuste da janela de controle... 42

4.3.2.3 Notas sobre as janelas de controle de posicionamento... 45

4.3.2.4 Adição de janela de controle... 48

4.3.2.5 Edição de janelas de controle ... 59

4.3.2.6 Exclusão de uma janela de controle ... 59

4.3.2.7 Cópia de uma janela de controle... 59

4.3.2.8 Definição do limite valor cinza... 60

4.3.2.9 Ligação das janelas de controle para reposicionamento ... 62

4.3.2.10 Alteração da sequência de janelas de controle... 69

4.3.2.11 Agrupamento de janelas de controle... 71

4.3.3 Ajuste das configurações ópticas ... 76

4.3.3.1 Obturador... 76 4.3.3.2 Ganho ... 78 4.3.3.3 Foco ... 79 4.3.3.4 Iluminação ... 80 4.3.3.5 Resolução ... 80 4.3.3.6 Geometria (Orientação) ... 81 4.3.3.7 Correção de Sombreamento ... 82 4.3.3.8 Abertura de imagem ... 85 4.3.3.9 Posição de imagem ... 87

4.3.3.10 Configurações Ópticas para Equipamento com Lentes Líquidas... 88

4.4 Gerenciamento de fontes ... 90

4.4.1 Conceito ... 90

4.4.1.1 Explicação do menu Fonte ... 91

4.4.1.2 Explicação da lista de confusões ... 93

4.4.1.3 Fatores de qualidade ... 94

4.4.2 Criação e edição de fontes ... 95

4.4.2.1 Ensino de caracteres ... 95

4.4.2.2 Caracteres de treinamento ... 96

4.4.2.3 Exclusão de caracteres ... 97

4.4.2.4 Exclusão de padrões ... 97

4.4.2.5 Renomear, copiar ou excluir fonte ... 98

4.4.2.6 Ajuste das tolerâncias... 99

4.4.2.7 Correção do tamanho da fonte... 100

4.5 Gerenciamento de imagens... 101

4.5.1 Captura de imagem... 101

4.5.2 Salvando imagens ... 102

4.5.3 Exclusão de imagens salvas ... 102

4.5.4 Carregamento de imagens ... 102

4.5.5 Exibição de imagens de erro ... 103

4.6 Gerenciamento de lotes ... 104

4.6.1 Início de um protocolo de lote ... 104

4.6.2 Definição dos dados de lote ... 104

4.6.3 Visualização dos dados de lote ... 105

4.6.4 Parada de um protocolo de lote... 105

4.6.5 Zerando os contadores ... 105

4.6.6 Exibição de imagens com falhas ... 105

4.7 Produção... 106

4.7.1 Explicação da tela de produção ... 106

4.7.2 Explicação dos resultados exibidos... 108

4.7.3 Teste da sua configuração ... 111

4.7.4 Realização de uma inspeção de teste... 113

4.7.5 Início da produção ... 114

(5)

4.7.7 Exibição de mensagens de erro ... 114

4.7.8 Otimização do tempo de avaliação ... 115

4.8 Backup, restauração e atualização ... 116

4.8.1 Criação de backups ... 116 4.8.2 Restauração de backups... 117 4.8.3 Atualização do software... 118 5 Aplicações Especiais 119 5.1 Redes Master/Slave... 119 5.1.1 Função ... 119

5.1.2 Configuração da rede Master/Slave ... 119

5.1.3 Recursos de suporte de software... 119

5.1.3.1 Definição do modo de estatísticas... 119

5.1.3.2 Agrupamento e Lógica de Ligação ... 120

5.1.3.3 Sincronização de um produto ... 120

5.2 Análise de qualidade (Grau) ... 121

5.2.1 Introdução... 121

5.2.2 Classificação... 121

5.2.3 Requisitos ... 122

5.2.3.1 Tipo de câmera e campo de visão ... 122

5.2.3.2 Calibração ... 122

5.2.3.3 Códigos e características compatíveis ... 125

5.2.3.4 Valor do obturador (em ms)... 125

5.2.3.5 Condições estáveis... 126

5.2.4 Ativação da análise de qualidade ... 126

5.2.5 Parâmetros de qualidade de códigos Datamatrix ... 127

5.2.6 Parâmetros de qualidade para código 128 ... 128

5.2.7 Informações Adicionais: Procedimento de avaliação para código 128 ... 129

5.3 Acompanhamento... 130

5.3.1 Função ... 130

5.3.2 Fluxo de trabalho ... 130

5.3.3 Parâmetros disponíveis ... 131

5.3.4 Configuração do SMC para acompanhamento... 132

5.4 Aggregation... 132

5.4.1 Reader modes disponíveis para aggregation ... 132

5.4.2 Seleção do reader mode para aggregation ... 133

5.5 Verificação da Descolagem... 133

5.6 Auto-leitura ... 134

6 Solução de Problemas 135 6.1 Detecção e solução de erros ... 135

6.2 Lista de Alarmes ... 137

6.3 Diagnóstico... 140

7 Anexo 144 7.1 Parâmetros ... 144

7.1.1 Parâmetros da janelas de controle TIN/OCV/OCR ... 144

7.1.2 Parâmetros das janelas de controle CODE ... 154

7.1.3 Parâmetros das janelas de controle PIX ... 160

7.1.4 Parâmetros das janelas de controle DM... 163

7.1.5 Parâmetros das janelas de controle PC ... 173

7.1.6 Parâmetros das janelas de controle QR ... 174

7.1.7 Parâmetros das janelas de controle POS ... 182

7.2 Especificações e características compatíveis... 187

7.2.1 Janelas de controle OCV/OCR... 187

7.2.1.1 Especificações de fontes ... 187

7.2.1.2 Caracteres permitidos para OCR e OCV. ... 187

7.2.2 Janelas de Controle CODE ... 189

7.2.2.1 Tipos de Código Legíveis ... 189

7.2.3 Janelas de Controle DM... 192

7.2.3.1 Tamanhos de códigos compatíveis ... 192

(6)
(7)

1 Introdução

1.1 Público Destinado

Este manual destina-se a todos os operadores que desempenhem as seguintes tarefas:

• Instalação do software

• Configuração do software

• Operação do software (por ex., configuração ou alteração de um produto)

1.2 Escopo

Este manual descreve como configurar e usar o software SMC OCV.

A visualização do software SMC OCV é acessada pelo software PCE Line Manager (PLM). Portanto, serão fei-tas várias referências ao software PLM neste manual.

1.3 Finalidade Prevista e Uso Indevido

O software SMC OCV foi desenvolvido para ser usado na inspeção da legibilidade de impressões como datas de validade, números de lote ou impressões diversas em itens como etiquetas ou caixas.

Ao executar sua função, o software reconhece erros de impressão, como caracteres ausentes ou errados, assim como impressões ilegíveis, por exemplo, devido a manchas ou caracteres borrados.

O software deve ser usado para a inspeção visual de produtos de acordo com os procedimentos deste manual. Qualquer outro uso do software é considerado um uso indevido.

Usos indevidos comuns incluem os seguintes:

• Modificação do software sem aprovação da METTLER TOLEDO

• Operar o equipamento ultrapassando os limites das especificações técnicas

• Não seguir as instruções e as notas de segurança descritas neste manual

• Usar o equipamento para captar imagens de pessoas

1.4 Idioma Original

O manual original é escrito em inglês. Se estiver lendo uma versão traduzida deste manual e também precisar do manual original em inglês, você pode pedir à METTLER TOLEDO para fornecê-lo. Se tiver alguma dúvida sobre o significado de qualquer texto traduzido, consulte o manual original em inglês.

1.5 Como Entrar em Contato com o Serviço da METTLER TOLEDO

Entre em contato com o Serviço METTLER TOLEDO, usando o link http://www.mt.com/contact, sobre os seguintes produtos e serviços:

• Suporte Inicial

• Comissionamento

• Serviços de verificação de desempenho e auditoria para certificar que o seu equipamento esteja mantendo seus níveis de desempenho

• Peças e acessórios genuínos que a METTLER TOLEDO fornece

• Suporte e reparos de emergência

• Contratos de serviço personalizados de acordo com suas necessidades.

• Treinamento de clientes

Ao entrar em contato com o Serviço METTLER TOLEDO, tenha as seguintes informações disponíveis, caso seja aplicável:

• Número e data do pedido da METTLER TOLEDO

• Nome, modelo ou tipo do equipamento

• Número de série

• Nome da linha de produção

• Versão do software

• Dizeres precisos da mensagem de erro exibida ou descrição detalhada da falha

(8)

1.6 Garantia

Para informações sobre garantia, consulte os termos e condições oficias da METTLER TOLEDO em:

http://www.mt.com/us/en/home/site_content/legal/commercial_terms.html.

1.7 Documentação adicional

Para obter detalhes sobre o hardware SMC e o software relacionado à SMC, consulte os seguintes manuais:

• Software JDataTrans

• Software SMC Client

• Hardware SMC 3

1.8 Formatação e Significado

Os formatos usados neste manual têm certos significados. A tabela a seguir fornece uma visão geral dos for-matos usados e seu significado:

Formato Significado Exemplos

Negrito Usado para textos da GUI, como menus, botões, opções e textos de mensagens.

Gestao De Produtos Configuracoes Oticas ‘apóstrofos’ Usado para valores selecionados ou

inseri-dos para um parâmetro (por exemplo, em uma lista suspensa ou em um campo de texto).

'Verdade'

Selecione 'Sim' na lista suspensa.

… > … > … Usado para descrever os caminhos do menu ou uma sequência de opções de menu a serem feitas.

Selecione Gestao De Produtos > Novo produto > Novo nome do produto:.

(9)

2 Descrição do software

2.1 Função

Uma SMC (Smart Camera) é uma câmera que lê sequencialmente as informações impressas de variadas superfícies de embalagens tais como rótulos, garrafas ou caixas. A SMC pode verificar tanto a presença quanto – até certo ponto – a qualidade das informações impressas.

O SMC inspeciona a impressão em um item e a compara com os dados de referência definidos. Se os dados forem válidos, o item será processado posteriormente. Se os dados forem inválidos, o item será descartado, por exemplo, por um ejetor a jusante.

O SMC é adequado para a inspeção da legibilidade e correção de, por exemplo:

• número de identificação

• número de lote

• prova de origem

• data de validade

• impressão diversas em etiquetas caixas e outros itens impressos

Essas impressões são geralmente aplicadas, por exemplo, em folhetos, etiquetas, caixas ou tubos. No entanto, erros de impressão (por exemplo, causados por impressões de estampagem a quente ou jato de tinta) geralmente fazem com que a etiqueta fique ilegível devido a caracteres invertidos, borrados ou gastos, resultando em reconhecimento incorreto (leitura 'ruim').

A SMC capta uma imagem de cada produto que se aproxima da câmera. Após capturar a imagem, o software calcula as características do produto, comparando-as às amostras de referência que foram ensinadas anterior-mente. No caso das tolerâncias definidas serem excedidas por um ou mais valores comparados, o produto é avaliado como 'inadequado'.

As SMCs podem processar os dados de imagem no processador de sinais integrado e usar o software insta-lado para avaliar imagens. O usuário pode definir uma "área de interesse" em uma imagem com as janelas de controle apropriadas e programar a câmera para interpretar as informações daquela imagem.

2.2 Relações com software

Para a operação do SMV, vários tipos de software são necessários.

O software PLM exibe a interface do usuário do software SMC OCV de forma que o usuário possa acessar e operar o software SMC OCV.

O software SMC OCV é o software onde as operações reais da câmera são executadas. Neste software, você configura e verifica a inspeção real dos seus produtos.

O software JDataTrans é usado para gerenciar a câmera e seu conteúdo (por ex., a versão do software SMC OCV).

(10)

O gráfico a seguir ilustra as relações entre os vários tipos de software pela perspectiva da câmera.

PLM

SMC OCV

Configuração e operação

Produção/Inspeção

JDataTrans

Gerenciamento de arquivos

Seleção da câmera

PCE Line Manager (PLM)

O software PCE Line Manager (PLM) controla e gerencia centralmente unidades como impressoras, câmeras e scanners em uma única linha. São fornecidos às unidades conectadas (por exemplo, lote e data de vali-dade) dados estatísticos no início da produção e dados dinâmicos (números de série) no processo de pro-dução. O operador é capaz de administrar todos os dispositivos na linha com esforço mínimo. As configu-rações selecionadas são salvas no banco de dados em formato central.

Para detalhes apenas do software PLM consulte os Manual do Usuário do PLM em www.mt.com/pce-manuals.

SMC OCV

O software OCV/OCR é Controle de Código (abreviação: SMC OCV) é o software principal da SMC. O software é usado para a avaliação de impressões ou etiquetas impressas em produtos. Você pode determinar o tipo de controle que o software irá executar e definir tolerâncias para cada um dos tipos de controle.

JDataTrans

Com o software JDataTrans, você pode executar estas tarefas:

• Atribuir um endereço IP exclusivo ao SMC para conectar a câmera à rede

• Fazer backup dos dados da câmera

• Atualizar dados da câmera

• Carregar arquivos de idiomas que permitem que o menu do SMC OCV seja configurado em outro idioma

• Encontrar SMCs na sua rede local

(11)

2.3 Estrutura do Menu

A seguinte tabela explica as ferramentas disponíveis no menu principal.

Item do menu Descrição Detalhes/Referência

Produção Acesso o menu Produção, onde é possível iniciar uma produção com o produto atual-mente selecionado.

[Produção } página 106]

Novo código de referência Permite a você definir códigos de referên-cia.

[Definição de códigos de referência } página 40] Alterar produto Permite a você alternar do produto atual

para um outro produto disponível na câmera. O produto determina os tipos de inspeções que serão executadas. NOTA: Em outros tipos de software, um "produto" também pode ser chamado de "formato".

[Gerenciamento de pro-duto } página 36]

Editar produto Permite a você modificar as configurações do produto atualmente selecionado.

[Gerenciamento de pro-duto } página 36] Gestão de produtos Permite a você adicionar, excluir, copiar ou

exibir produtos.

[Gerenciamento de pro-duto } página 36] Fonte Permite a você gerenciar as fontes

existen-tes e adicionar, excluir, copiar ou exibir fontes. Fontes são usadas na leitura de texto sem formatação (OCV, OCR).

[Gerenciamento de fon-tes } página 90]

Registro de lote Permite a você gerenciar lotes e visualizar as últimas 24 imagens com erro da última produção.

[Gerenciamento de lotes } página 104] Serviço Acessa o menu Serviço, onde usuários

com os diretos de usuário adequados podem definir a configuração do sinal ou o idioma da GUI, por exemplo.

[Instalação e Configu-ração } página 16]

Alterar senha Permite a você gerenciar a sua senha. [Gerenciamento de Usuários e Senhas } página 31]

Capturar imagem Captura uma imagem. [Captura de ima-gem } página 101]

(12)

2.4 Layout geral

A imagem e a tabela que seguem explicam o layout geral do software.

1 2 3 4 5 No. Descrição 1 Área superior

A área superior exibe informações sobre o software e hardware usados:

• Versão do software

• Versão do sistema operacional

• ID da câmera

• Tipo de câmera

• Ajuste de zoom

• Resolução

Durante a produção, a área superior tem botões adicionais:

• Imagem do erro

• Menu

• Zoom

2 Menu

Partindo do menu principal, você pode navegar até todas as funções relevantes do software. Ver capítulo [Estrutura do Menu } página 11] para detalhes.

Cada novo menu acessado é aberto em uma nova janela de menu.

NOTA: Se nenhum produto foi ensinado e nenhum código de referência está disponível, o menu principal é acessado quando o software é iniciado. Assim que você tiver definido um produto com códigos de referência, o software irá automaticamente iniciar a produção.

3 Painel da imagem

É aqui que a imagem atual ou última imagem capturada é exibida. Ver capítulo [Captura de ima-gem } página 101] para detalhes.

(13)

No. Descrição 4 e 5 Áreas de trabalho

Os controles e informações exibidas dependem do menu atual. Exemplos:

• Ao configurar janelas de controle, o painel direito traz os controles para modificação da janela de controle. Ver capítulo [Controles gerais } página 13] para detalhes.

• Durante a produção, os dados relacionados são exibidos na parte inferior e no painel direito.

• Quando você está no menu principal, a área inferior mostra o produto e usuário atuais.

• Em alguns menus, a área inferior contém informações úteis sobre a etapa atual.

2.5 Controles gerais

Controles e botões

A seguinte tabela explica os controles e botões que são necessários repetidamente durante a operação do software.

Controle/Botão Descrição

Parâmetros adicionais

Indica que parâmetros adicionais estão disponíveis. Sair

O X fecha a tela ou menu atual, levando de volta à tela ou menu anterior. >>PROX>> Leva à próxima janela de controle nas tabelas de parâmetros.

Se um parâmetro está afinado, ele está inativo e não pode ser editado na configu-ração atual.

Neste exemplo, o parâmetro 'Comparar' não pode ser editado. Botão deslizante

Permite ajustar um valor ao longo de uma escala.

Arraste o controle deslizante até a posição desejada observando o efeito na ima-gem real. Solte o controle deslizante quando a configuração estiver correta. Além disso, é possível usar os botões e para aumentar ou diminuir o valor.

Máscara de entrada

Sempre que é necessário digitar determinados valores (como senha, código de referência ou tolerância), a máscara de entrada é exibida. Use o teclado virtual ou físico para digitar o respectivo valor e confirme com Enter.

NOTA: Ao acessar determinados menus, você pode ser solicitado a digitar sua senha para legitimar o acesso ao menu em questão. Como o acesso aos menus pode ser gerenciado individualmente, a etapa "Digite a sua senha" está omitida nas instruções em todo o manual.

(14)

Controle/Botão Descrição

Aumentar/reduzir zoom O zoom altera a parte visível exibida no painel da imagem. Você pode aumentar e reduzir o zoom para ver níveis de detalhe variados na sua imagem.

Você pode aumentar e reduzir o zoom em todo menu Capturar imagem. NOTA: Ao adicionar janelas de controle, há um botão Zoom separado para ativar ou desativar o zoom.

1 Para aumentar o zoom, toque no painel da imagem. ð O software aumenta o zoom.

2 A cada toque, o software aumenta mais o zoom. ð O último toque volta para a exibição normal.

Para mover uma área da imagem sem aumentar o zoom, toque e segure (ou cli-que e segure) a imagem e, depois, mova a área da imagem até a posição dese-jada.

NOTA: Os controles disponíveis para ajuste das janelas de controle são explicados no capítulo [Ajuste da janela de controle } página 42] .

Teclado virtual

Quando é necessário digitar caracteres alfanuméricos (por ex., nomes, senhas, números ou códigos), um teclado virtual é exibido.

Controle Descrição Excluir

Esta tecla apaga o último caractere do campo de texto. Enter

Esta tecla salva a sua entrada e volta para a tela ou menu anterior.

Além disso, é possível confirmar a entrada pressionando a tecla 'Enter' no teclado físico.

Escape

Esta tecla cancela a sua atividade atual e volta para a tela ou menu anterior sem salvar as alterações.

(15)

Controle Descrição Fechar teclado

Esta tecla fecha teclado virtual e volta para a tela ou menu anterior sem salvar as alterações. Para reabrir o teclado, clique novamente no campo em que deseja fazer a digitação.

Teclas de setas

As teclas de setas movem o teclado para a parte superior ou inferior da tela.

Esta tecla permite movimentar o teclado livremente na tela.

Esta tecla mostra o idioma atual do layout do teclado (EN, DE ou RU). Para alternar para outro layout, selecione a tecla e escolha o layout desejado.

(16)

3 Instalação e Configuração

3.1 Configuração da câmera para inspeção

Para configurar a sua câmera, siga estes passos: 1 Estabeleça a conexão com a câmera. 2 Inicie o Software

3 Ajuste as configurações ópticas. 4 Ajuste o trigger da câmera.

5 No caso de inspeções OCR e OCV: Criar uma nova fonte.

6 Configure a inspeção. Para fazer isso, crie um produto e adicione janelas de controle. 7 Etapas opcionais:

Vincular suas janelas de controle.

Configurar a saída e o comprimento do sinal 'bom'. Selecionar um reader mode adequado.

8 Definir de códigos de referência. 9 Testar a configuração.

10 Iniciar a produção

NOTA: Esta lista define um procedimento geral para configuração da câmera para inspeção. Dependendo do equipamento e configuração, etapas adicionais podem ser exigidas.

Detalhes sobre as etapas mencionadas podem ser encontrados nos respectivos subcapítulos dos capítulos [Instalação e Configuração } página 16] e [Operação } página 30] .

3.2 Estabelecimento da conexão com a câmera.

§

O hardware está fixado e conectado corretamente ao Patch Panel.

§

A alimentação está ligada.

1 Abra o JDataTrans clicando duas vezes neste arquivo: JDataTrans3.exe. ð O software JdataTrans é aberto.

2 Selecione Search.

ð A janela de diálogo Camera Recovery Search é exibida.

3 Na lista suspensa abaixo da lista de dispositivos, selecione a conexão correta, se aplicável. ð O software procura por câmeras na rede.

ð Todas as câmeras da rede são listadas, junto com seu ID. NOTA: Se nenhuma câmera for encontrada, verifique a conexão.

4 Se a câmera encontra tiver o endereço IP correto: Conecte-se à câmera em questão selecionando Connect. ð A conexão é estabelecida.

5 Se o endereço IP da câmera encontrada não estiver correto: Selecione Change IP e digite um endereço IP válido.

6 Se você alterou o endereço IP: Selecione Reboot. ð O software é reiniciado.

7 Verifique se todos os programas necessários são carregados corretamente. Veja abaixo para obter mais detalhes.

8 Se necessário, atualize o software. Veja abaixo para obter mais detalhes.

Nota sobre o endereço IP

Por padrão, a câmera é fornecida com este endereço IP: 192.168.100.215. Câmeras adicionais recebem endereços IP sucessivos (216, 217, etc.).

A parte relacionada à rede do endereço IP depende do computador ao qual a câmera está conectada. Por padrão, esta parte do endereço IP da câmera é configurada como '192.168.100'. Se o computador estiver em outro intervalo, será necessário ajustar o endereço IP adequadamente.

O ID do host pode ser definido como desejado, desde que seja diferente das características de IP4 do compu-tador. Por padrão, a ID do host do endereço IP da câmera é configurada como '215'.

(17)

Verificação da inicialização correta dos programas

Após reinicializar a câmera (por ex., devido a mudança no endereço IP) e após reconectar ao JDataTrans, o painel Terminal exibe os detalhes sobre a inicialização da câmera.

Verifique se estas tarefas são iniciadas e estão sendo executadas na versão desejada do software:

• OCR7

• ocrxml

• ocrgui

• ocrmss (se aplicável)

Atualização dos Arquivos da Câmera

No geral, a câmera é fornecida com a versão desejada do software instalada. Se a versão do instalada do software não for a correta, você pode atualizar os arquivos da câmera antes de continuar a configuração.

§

O pacote de software (por ex., OCR7.00x.xx) está disponível no computador.

1 No Windows Explorer, selecione os arquivos do pacote de software fornecido. É necessário selecionar todos os arquivos de idioma necessários (terminando com '222') e todos os arquivos EXE relevantes (ter-minando com '000').

2 Arraste e solte os arquivos selecionados até o File Explorer no JDataTrans. ð Uma caixa de diálogo é exibida: Overwrite File?

3 Selecione Yes ou Always overwrite. 4 Selecione Reboot para reiniciar a câmera.

Configuração do endereço IP (Recomendação)

Ao alocar endereços IP aos dispositivos, nós recomendamos esses intervalos para o quarto byte:

• Impressoras entre 230 e 239

• Servidores de COM entre 240 e 249

• PLCs: 250

• Câmeras e comparadores entre 215 e 229

3.3 Iniciando o Software

1 Para iniciar o PLM, clique duas vezes neste arquivo: launcher.bat. Launcher_xx.bat (dependendo do idi-oma desejado).

ð O PLM é aberto.

2 Faça login usando seu nome de usuário e senha.

NOTA: Certifique-se de que seu usuário tem os direitos de usuário necessários, por exemplo, para criação do dispositivo do SMC.

Para detalhes apenas do software PLM consulte os Manual do Usuário do PLM em www.mt.com/pce-manuals.

3.4 Ajuste do trigger da câmera.

Em aplicações com um PLC que aciona componentes como sensores, impressoras e câmeras, você precisa se certificar de que a câmera está sendo acionada no momento correto. Como um acionamento impreciso, muito provavelmente haverá falha na inspeção.

O trigger está configurado corretamente se a parte relevante da impressão está no campo de visão da câmera. A compensação precisa ser ajustada para cada produto separadamente, uma vez que diferentes produtos têm diferentes características (por ex., tamanho, forma, impressão).

Para testar o trigger da câmera no software SMC OCV, siga estas etapas.

§

Um produto impresso adequado está disponível.

§

O PLC está corretamente configurado. Isto inclui a medição e definição do valor da distância entre o sensor do produto e a câmera. Esta é uma configuração geral que precisa ser definida uma vez.

1 Selecione Produção.

2 Passe o produto preparado pelo sistema. 3 Verifique a imagem capturada.

(18)

4 Se necessário, ajuste a compensação do produto atual (por exemplo, porque a impressão não está visí-vel).

NOTA: A compensação precisa ser ajustada para cada produto separadamente, uma vez que diferentes produtos têm diferentes características.

5 Teste a sua instalação até que o trigger esteja perfeitamente configurado.

3.5 Configurações do sistema e configuração da câmera

A câmera vem pré-configurada com alguns ajustes padrão.

Você pode alterar as configurações do sistema e da câmera para que o software opere de acordo com a sua aplicação.

AVISO

Mau funcionamento devido a qualificação inadequada

É preciso ter certeza, antes de praticar qualquer ação, que a pessoa encarregada tenha recebido treinamento adequado para manusear o equipamento e lido o manual integral-mente. A não observância desta regra pode resultar e falhas e mau funcionamento do sis-tema.

3.5.1 Definição dos parâmetros do sistema

No geral, os parâmetros do sistema precisam definidos após a configuração da câmera. Para definir os parâmetros do sistema, siga estas etapas.

1 No menu principal, selecione Servico. 2 Selecione Parâmetros do Sistema.

3 Selecione o parâmetro do sistema que deseja alterar. 4 Defina o parâmetro conforme necessário.

ð Você voltará ao menu Parâmetros do Sistema.

Tempo-limite

Este parâmetro define o tempo de avaliação máximo para inspeções, ou seja, o tempo máximo permitido entre o recebimento do sinal do trigger até a apresentação do resultado da inspeção.

O tempo de avaliação depende de vários fatores como qualidade de impressão, parâmetros de inspeção ativa-dos, funções de diagnóstico ativadas e o ajuste de transferência de qualidade de imagem. Ver capítulo [Otimi-zação do tempo de avaliação } página 115] para detalhes.

Quando o modo 5 é usado na configuração do sinal 'bom' (ver capítulo [Definição do comportamento para 'boas' inspeções } página 22] para detalhes sobre os modos disponíveis), o tempo-limite também inclui o envio de dados estatísticos e o recebimento da confirmação do PLM.

O valor é indicado em milissegundos (ms).

Exemplo: Um típico produto track-and-trace com uma janela de controle Datamatrix e três janelas de controle OCV pode executar uma inspeção em menos de 100 ms.

Proteccao Contra Sobrecadencia

Se o equipamento estiver operando rápido demais em relação à inspeção, a câmera pode detectar isso. Se a câmera for acionada enquanto ainda estiver avaliando, uma mensagem de erro será exibida.

• Se você ativou este parâmetro e o equipamento estiver operando rápido demais, uma mensagem de erro será exibida: OVERCLOCKING -> Selecione 'Confirmar'!. A produção para porque a câmera não envia mais o sinal System Ready. Para continuar a produção, você deve confirmar a mensagem de erro.

• Se você desativou este parâmetro e o equipamento estiver operando rápido demais, esta mensagem de erro será exibida: OVERCLOCKING!. A produção continua.

Se uma dessas mensagens for exibida, você deverá reduzir a velocidade do equipamento para garantir que a câmera possa inspecionar adequadamente os seus produtos.

Por exemplo, se o sinal do trigger retornar, recomendamos desativar o parâmetro Proteccao Contra Sobreca-dencia.

(19)

Confirmação De Recepção Dos Dados De Referência

Em cada trigger, a câmera verificará se recebeu novos dados de referência para todas as janelas de controle aplicáveis via interface VDMAXML_P (ex. o PLM). Se nenhum dado novo for recebido, a câmera para o equi-pamento desligando o sinal System Ready. Uma mensagem é exibida: ERRO: DADOS DE REFERENCIA NAO RECEBIDOS.

Erro Consecutivo

Este parâmetro define quantos produto ruins em sequência levam a uma parada na produção.

Após o número de produtos 'ruins' ser atingido, a câmera para o equipamento desligando o sinal System Ready. Isto leva a uma mensagem de erro. Para redefinir o sinal System Ready, você deve confirmar a mensa-gem de erro.

NOTA: Os produtos sinalizados como 'ruins' devem estar em sequência. Cada produto 'bom' zera o contador. NOTA: Você só pode confirmar a mensagem de erro se tiver os respectivos direitos de usuário.

Configuração das setas de medição

Ao adicionar janelas de controle POS, as linhas de medição para reposicionamento podem ser definidas manualmente ou automaticamente.

Por padrão, o parâmetro é definido como Automatico.

Esta opção traz dois parâmetros adicionais que definem como é feito o posicionamento automático das jane-las de controle POS.

• Offset do valor de cinzento [%]: Este parâmetro define a compensação do limite valor cinza. O valor padrão é '15'. O valor é indicado em porcentagem.

• Tolerancia [+/- pixels]: Este parâmetro define a tolerância de posição máxima em relação à direção de leitura. O valor padrão é '50'. O valor é indicado em pixeis.

Após a configuração automática das janelas de controle, você pode editar seus parâmetros como de costume (Editar produto > Parâmetros das janelas de controle POS).

Activacao De Arestas

NOTA: Este parâmetro só está disponível para SMC Série 2.

Esse parâmetro define o acionamento da câmera. A câmera captura uma imagem após a borda de trigger ascendente de 0 V a 24 V, ou da borda de trigger descendente de 24 V a 0 V.

Por padrão, a câmera captura uma imagem com borda de trigger ascendente.

Salvar contadores

Este parâmetro permite a você salvar os contadores 'TODOS' e 'BOM", prevenindo a perda da contagem em caso de falha de energia.

Se você ativar este parâmetro e um sinal alto estiver ativo na entrada 'IN3', os contadores serão armazenados no arquivo '_counter.110' na memória flash da câmera. Geralmente, este arquivo é apagado após o carrega-mento e só fica visível se o programa não é iniciado automaticamente.

Na memória de imagens é emitida a seguinte mensagem: !Falha de energia! Contadores guardados!.

Configuração de Transferência de Imagem

Este parâmetro define a qualidade das imagens transferidas durante a produção.

Por padrão,a transferência de imagem é acionada em (Imagem ATIVADA em produção) com uma qualidade de imagem de '2'.

• Imagem ATIVADA em produção: Durante a produção, o painel de imagem é atualizado, mostrando assim sempre a imagem capturada mais recente. Os contadores também são atualizados.

• Imagem DESATIVADA em produção: Durante a produção, o painel de imagem e os contadores não são atualizados. O painel da imagem sempre mostra a última imagem capturada antes do início da produção. Internamente, no entanto, as imagens capturadas são avaliadas. Todos os sinais são emitidos como de costume.

• Qualidade imagem: Este parâmetro define a qualidade de imagem. Você pode selecionar um valor entre 1 e 4, com '1' sendo a melhor qualidade de imagem e '4' sendo a mais baixa qualidade de imagem. Se selecionar '2', por exemplo, um de cada dois pixeis nos eixos X e Y será transferido.

NOTA: Se selecionar Imagem ATIVADA em produção, o tempo de avaliação aumentará.

Lingua

(20)

Ver capítulo [Mudança do idioma } página 27] para detalhes.

Limitação do Shutter

Você pode definir globalmente o tempo máximo do obturador. Por padrão, o tempo máximo do obturador é de 5 ms.

Para aplicações de SMC 360, no entanto, o tempo máximo do obturador é de 2 ms.

Se você alterar esta função em (Limitação do Shutter > LIGADO), o valor máximo do obturador é definido como “2 ms”.

Data e Hora

Este parâmetro define a data e hora internas da câmera.

O formato corresponde ao padrão internacional de data e hora: YYYY-MM-DD hh:mm.

Receber reconhecimento de dados estatísticos

Para cada dado estatístico que a câmera enviar, o PLM precisa enviar de volta um Sinal de confirmação. Quando esse parâmetro é ativado, a câmera deve receber o sinal dentro do tempo definido. Se a câmera não receber o sinal, a câmera para a máquina desligando o sinal Sistema Pronto.

Para este parâmetro, é possível definir um tempo-limite.

• O valor “0” desliga toda a função.

• Qualquer valor superior a 0 define o período máximo de tempo em que a câmera aguarda o sinal de Con-firmação. Se o tempo-limite acabar e nenhum sinal tiver sido recebido, a câmera para a máquina desli-gando o sinal Sistema . Uma mensagem é exibida: ERRO: NENHUM RECONHECIMENTO RECEBIDO. Você pode monitorar o tempo durante a produção ativando a respectiva função de diagnóstico: Serviço > Diagnóstico > Exibir diagnóstico de tempo VDMAXML.

3.5.2 Configuração das saídas

Você pode configurar o comportamento da câmera em relação aos sinais nas saídas.

A configuração de saída sempre se refere a todas as janelas de controle atribuídas ao respectivo grupo. Ver capítulo [Agrupamento de janelas de controle } página 71] para detalhes.

NOTA: A configuração do sinal 'bom' é global, enquanto todas as outras configurações de saída variam de acordo com o produto.

Procedimento Geral

1 No menu principal, selecione Servico. 2 Selecione Configuração da câmera. 3 Selecione Numero Das Saidas Boas.

(21)

ð A tabela de parâmetros é aberta.

4 Configure as saídas para os seus grupos, conforme necessário. Veja os subcapítulos abaixo para obter mais detalhes.

3.5.2.1 Seleção de uma saída de resultado

A saída usada para reportar o resultado do grupo é exibida na linha Saídas de resultados.

NOTA: Esta linha apenas define a saída usada para reportar o resultado de inspeção 'bom'. O modo selecio-nado na linha abaixo (Saídas de resultados de configuração) define as ocasiões em que um sinal 'bom' é enviado.

Ver capítulo [Definição do comportamento para 'boas' inspeções } página 22] para detalhes sobre os modos disponíveis.

1 Clique ou toque na saída (OUT0, OUT2) do respectivo grupo. ð O painel de imagem exibe a imagem atual.

ð As janelas de controle pertencentes ao grupo selecionado são exibidas. ð Uma caixa de diálogo é exibida: Todas as janelas de controle do grupo para: 2 Selecione a saída que deseja usar para reportar o resultado do grupo selecionado.

ð Você voltará à tabela de parâmetros. 3 Repita as etapas 1 e 2 para todos os grupos.

NOTA: Assim que passar a usar saídas diferentes para os seus resultados, a saída respectiva (OUT0 ou OUT2) será exibida em uma caixa azul próxima dos nomes das janelas de controle.

(22)

3.5.2.2 Definição do comportamento para 'boas' inspeções

A configuração do sinal 'bom' é exibida na linha Saídas de resultados de configuração. Para selecionar uma configuração para o sinal 'bom', siga estas etapas.

1 Na linha Saídas de resultados de configuração, clique ou toque na coluna de qualquer grupo. ð Um menu é exibido: Config. de saída 'boa'.

2 Selecione o número do modo que deseja usar. ð Você voltará à tabela de parâmetros.

NOTA: A configuração do sinal 'bom' é global, enquanto todas as outras configurações de saída variam de acordo com o produto.

Nos diagramas de tempo a seguir, as seguintes cores e abreviações são usadas:

• Linha tracejada (verde): Leitura 'boa' (OUT0)

• Visto verde: Leitura 'boa’

• Linha grossa (vermelha): Leitura 'ruim' (OUT0)

• Cruz vermelha: Leitura 'ruim' (erro)

• Linha pontilhada (amarela): Sinal Data Valid (OUT3)

• t: Tempo de avaliação

• l1: Duração de tempo. Duração até que o operador confirme o resultado 'ruim'.

• l2: Duração de tempo. Duração do sinal 'bom' (pode ser definida entre 5 ms e 100 ms).

• l3: Tempo de atraso:

• l4: Tempo de espera. Duração até o SMC receber o sinal de Confirmação do PLM.

• l5: Tempo Esgotado. Tempo máximo de processamento, conforme definido em Servico > Parâmetros do Sistema > Tempo-limite.

A câmera fornece um sinal 'bom'. O sinal é alto para uma leitura 'boa' (+24V) e baixo para uma leitura 'ruim' (0V). Existem várias variações de comportamento do sinal 'bom' para você escolher.

Modo 0 = Bom impulso apos avaliação ate próximo trigger

Neste modo, o sinal 'bom' é alto ou baixo, dependendo de cada avaliação após um pulso de trigger. Quando o SMC é acionado pelo equipamento, o SMC captura uma imagem e inicia a avaliação. Durante o tempo de avaliação (t), o sinal 'bom' é baixo.

No caso de uma leitura 'boa', o SMC emite um sinal de 24V que permanece ativo até que o SMC seja acio-nado novamente pelo equipamento.

No caso de uma leitura 'ruim', o sinal de 0V permanece ativo até que o SMC seja acionado novamente pelo equipamento. 0 V 24 V t t t 0 V 24 V Sinal de trigger Resultado Modo 0

Modo 1 = Modo Latch

Neste modo, o sinal 'bom' permanece baixo após uma leitura 'ruim', mesmo que seja seguido de outros pul-sos de trigger e possíveis boas leituras.

O SMC emite um sinal contínuo de 24V. Durante o tempo de avaliação (t), a saída boa permanece em High. No caso de uma leitura 'boa', o sinal de 24V permanece ativo.

No caso de uma leitura 'ruim', após decorrido o tempo de avaliação t, o sinal muda para 0V. Isso leva a uma mensagem de erro que deve ser confirmada pelo operador. Durante esse período (l1), nenhuma avaliação adicional é possível.

(23)

Esse modo é usado principalmente em aplicações em que as correias transportadoras estão ligadas ao SMC. No caso de uma leitura 'ruim', as correias transportadoras são paradas devido ao sinal de 24V ausente.

0 V 24 V l1 t 0 V 24 V Resultado Modo 1 Sinal de trigger

Para redefinir uma leitura 'ruim', selecione Confirmar. Este botão está localizado no terminal ou separada-mente no equipamento.

Modo 2 = Bom impulso apos avaliação ate o fim do tempo definido

Neste modo, a saída é definida após o tempo de avaliação (t) até o final de um tempo que você pode definir (l2).

Quando o SMC é acionado pelo equipamento, o SMC captura uma imagem e inicia a avaliação por um tempo de avaliação t.

No caso de uma leitura 'boa', o SMC emite um sinal de 24V. O sinal de 24V permanece ativo por um certo período de tempo (l2) que pode ser definido no software SMC entre 1ms e 100ms. Após o tempo decorrido, o sinal muda novamente para baixo (0V).

No caso de uma leitura 'ruim', o SMC emite uma mensagem de erro, mas o sinal permanece baixo (0V).

0 V 24 V t t l2 t 0 V 24 V Resultado Modo 2 Sinal de trigger Modo 3

O modo 3 atualmente não é suportado.

O sinal 'bom' tem um comprimento definido após uma margem negativa. O sinal está atrasado em um ciclo.

0 V 24 V t t t 0 V 24 V l2 l2 Sinal de trigger Resultado Modo 3 Modo 4

(24)

O sinal 'bom' tem uma margem de trigger positiva até a próxima margem de trigger positiva. O sinal está atra-sado em um ciclo 0 V 24 V t t t 0 V 24 V Sinal de trigger Resultado Modo 4

Modo 5 = Bom impulso e sinal Data Valid após o envio de estatísticas até o fim do tempo definido

Neste modo, o processo de captura de uma imagem até o envio do sinal 'bom' compreende as seguintes eta-pas:

1. A câmera avalia a imagem capturada.

2. A câmera envia seus dados estatísticos sobre a avaliação para o PLM.

3. A câmera aguarda o sinal de Reconhecimento do PLM (enviado via VDMAXML_P dentro do tempo l4). 4. Após receber o sinal de Reconhecimento do PLM: A câmera envia o sinal 'bom' e o sinal Data Valid. Nos casos a seguir, a câmera não envia o sinal 'bom', mas apenas o sinal Data Valid:

• No caso de uma leitura 'ruim'

• Caso o tenha passado o tempo definido para o tempo limite

• Caso o sinal de Reconhecimento do PLM esteja ausente NOTA:

• A diferença mais importante para outros modos (como o Modo 6) é que a câmera envia apenas o sinal 'bom' se receber o sinal de Reconhecimento primeiro.

• Nesse modo, o sinal 'bom' é atrasado no momento em que o PLM precisa enviar o sinal de Reconheci-mento (l4).

• Em outros modos, a função de tempo limite (Serviço > Parâmetros do Sistema > Tempo-limite) simples-mente limita o tempo disponível para capturar e avaliar uma imagem e enviar o sinal 'bom'. No que diz respeito ao Modo 5, o tempo limite (l5) também limita o tempo que o PLM tem para enviar o sinal de Reconhecimento. Se o tempo definido transcorrer sem que o SMC receba o sinal de Reconhecimento, a câmera não envia o sinal 'bom'.

• Você pode monitorar a inspeção com a ajuda de uma função de diagnóstico: Serviço > Diagnóstico > Exibir diagnóstico de tempo VDMAXML.

0 V 24 V OUT0 OUT3 t l4 t l4 l5 0 V 24 V 0 V 24 V Sinal de trigger Resultado Modo 5

(25)

Modo 6 = Igual à configuração '2', apenas com estatísticas até o fim do tempo definido

Neste modo, duas saídas estão ativas no caso de uma leitura 'boa': OUT0 para o sinal 'bom' e OUT3 para o sinal Data Valid.

Quando o SMC é acionado pelo equipamento, o SMC captura uma imagem e inicia a avaliação por um tempo de avaliação t.

No caso de uma leitura 'boa', o SMC emite um sinal de 24V. O sinal de 24V permanece ativo por um certo período de tempo (l2) que pode ser definido no entre 1ms e 100ms. Após o tempo decorrido, o sinal muda novamente para baixo (0V).

No caso de uma leitura 'ruim', o SMC emite uma mensagem de erro, mas o sinal permanece baixo (0V). Nos dois casos (leitura 'boa' ou 'ruim'), o sinal Data Valid é alto na saída OUT3. O sinal permanece ativo pelo mesmo tempo (l2), conforme definido para a saída OUT0.

0 V 24 V OUT0 OUT3 t l2 0 V 24 V t 0 V 24 V Resultado Modo 6 Sinal de trigger

O Modo 6 é o modo padrão.

Modo 7 = Igual à configuração '6', apenas com possível sobreposição sinal adicional Data Valid em 'OUT3'

Este modo funciona como o Modo 6. Além disso, é permitido que o sinal 'bom' na saída OUT0 e o próximo trigger se sobreponham.

A duração do pulso do sinal 'bom' pode ser definida entre 1 ms e 100 ms.

Modo 8 = Impulso bom atrasado, atraso e comprimento de impulso ajustáveis

Neste modo, o sinal 'bom' é enviado com um certo atraso (l3) em relação ao trigger.

Este modo é adequado para aplicações em que um sinal 'bom' confirma a posição e o conteúdo de um código em um momento preciso.

O intervalo de atraso e a duração do pulso podem ser ajustados:

• A duração do sinal 'bom' pode ser definida entre 20 ms e 2000 ms.

• A duração do pulso do sinal 'bom' pode ser definida entre 1 ms e 100 ms.

Se a câmera for acionada novamente antes da emissão do sinal, esse trigger será ignorado. O atraso entre o atraso definido e a saída de trigger pode ser de até 5 ms.

0 V 24 V OUT0 0 V 24 V l3 t l3 Resultado Modo 8 Sinal de trigger

(26)

3.5.2.3 Seleção da saída para reportar códigos errados

A saída usada para reportar códigos errados é exibida na linha Código errado (OUT2/OFF/Sist.pronto baixo). Se o código lido não corresponder ao código de referência, o código lido será considerado como código errado. Você pode definir como a câmera irá reagir nesses casos.

A função de código errado está disponível para as janelas de controle DM, QR, CODE e OCR.

Se ativar a função de código errado, não poderá usar OUT2 para o sinal 'bom'. Ver capítulo [Seleção de uma saída de resultado } página 21] para detalhes.

Existem duas opções disponíveis: OUT2 e Sist.Pronto Baixo.

• OUT2:

– Se o código lido corresponder ao código de referência, o sinal adicional em OUT2 será alto (24V). – Se o código lido não corresponder ao código de referência, o sinal é baixo (0V).

• Sist.Pronto Baixo:

– Se o código lido corresponder ao código de referência, o sinal System Ready permanecerá alto e a pro-dução continuará.

– Se o código lido não corresponder ao código de referência, a câmera não mais enviará o sinal System Ready. O sinal ausente leva a uma parada de produção. Para continuar a produção, você deve confir-mar o erro. Se o código não estiver legível, isto será tratado como um erro normal.

Um código errado está presente se um destes casos ocorrer dentro de um grupo:

• Se pelo menos um código Datamatrix tiver um conteúdo legível que se desvia do código de referência.

• Se pelo menos um código de barras tiver um conteúdo legível que se desvie do código de referência.

• Se pelo menos uma janela de controle OCR ler uma cadeia em que pelo menos um caractere não corres-ponda a qualquer dos caracteres de referência da fonte.

• Se pelo menos uma janela de controle OCR ler uma cadeia em que pelo menos um caractere não corres-ponda ao caractere de referência, mas a um caractere diferente da fonte.

Para selecionar a saída, siga estas etapas.

§

Pelo menos uma janela de controle DM, QR, CODE ou OCR presente no grupo.

1 Na linha Código errado (OUT2/OFF/Sist.pronto baixo), clique ou toque na coluna de um grupo. ð O painel de imagem exibe a imagem atual.

ð Uma caixa de diálogo é exibida: Todas as janelas de controle do grupo para:

2 Selecione a saída que deseja usar para reportar o resultado do grupo selecionado. Se não quiser verificar códigos errados, selecione OFF.

ð Você voltará à tabela de parâmetros.

3 Repita as etapas 1 e 2 para todos os grupos, se for o caso.

3.5.2.4 Uso da saída OUT3

A saída OUT3 pode ser usada para duas funções distintas:

• Reportagem do sinal Data Valid: Se você selecione o modo 6 ou modo 7 para a configuração do sinal 'bom', o sinal Data Valid é enviado para a OUT3 para cada inspeção executada. Neste caso, não é possí-vel usar a saída OUT3 para um sinal adicional.

• Operação como saída de controle: Se você selecionou qualquer modo que não seja o modo 6 ou modo 7 para a configuração do sinal 'bom', você pode usar a saída OUT3 como saída de controle. A saída de con-trole pode então ser usada, por exemplo, para acionar uma iluminação externa após a comutação para 24V.

Ver capítulo [Definição do comportamento para 'boas' inspeções } página 22] para detalhes sobre os modos disponíveis.

3.5.2.5 Seleção da saída para reportar erros críticos

A saída usada para reportar erros críticos é exibida na linha Erro crítico (Sistema pronto baixo).

Para cada grupo, você pode definir se uma inspeção 'ruim' levará a uma interrupção de produção ou não. Ao definir o parâmetro Erro crítico (Sistema pronto baixo) como 'LIGADO', cada falha de leitura que ocorrer em uma das janelas de controle do respectivo grupo levará a uma das seguintes situações:

(27)

• A produção é interrompida.

• Uma mensagem de erro é exibida.

3.5.3 Definição de atraso do trigger

Você pode definir um atraso de trigger (em ms) para a câmera. Se esta função for usada, após ser acionada, a câmera esperará pelo tempo definido antes de capturar uma imagem.

O atraso de trigger é usado no caso de haver uma distância entre o trigger e a câmera que levaria a câmera a capturar imagens muito cedo (por exemplo, quando o produto ainda não chegou na frente da câmera). Por exemplo, se a câmera é acionada por um sensor montado a uma certa distância a montante da câmera, ela não deve ser acionada no momento exato em que o produto passa nesse sensor, mas sim com certo atraso. O atraso deve levar em conta o tempo que o produto precisa viajar do sensor para a câmera. NOTA: Durante o tempo em que o produto precisa viajar do ponto de trigger para a câmera, a câmera não deve receber um novo disparo. O novo sinal de trigger deve ser emitido somente depois que o produto passou na câmera e a câmera capturou a imagem. Isso significa que a diferença entre dois produtos individuais deve ser suficientemente grande.

1 No menu principal, selecione Servico. 2 Selecione Configuração da câmera. 3 Selecione Atraso no Trigger.

4 Arraste o controle deslizante até a posição desejada observando o efeito na imagem. Além disso, é possí-vel usar os botões e para aumentar ou diminuir o valor.

5 Para aplicar o valor definido, selecione .

3.5.4 Selecione um Reader Mode

O reader mode define a aplicação com a qual a câmera pode ser usada pela definição do comportamento geral do sinal.

Por padrão, o reader mode é definido como Padrao.

A câmera aguarda o sinal de acionamento na entrada '0'. Se o sinal é alterado (borda ascendente ou descen-dente, conforme a definição), a câmera capturará uma imagem. Depois disso, a câmera iniciará a avaliação da imagem capturada. Após a avaliação, a câmera enviará o sinal de 'bom'.

A seguinte tabela lista os exemplos de aplicações que exigem um reader mode diferente de Padrao. Aplicação Reader mode

T2660 AutoLeitura

T2811 Verificação da Descolagem Aggregation (por ex.,

Sis-tema Empacotador de Cai-xas)

• Aggregation

• Aggregation (Rejeição parcial) Para selecionar um reader mode, siga estas etapas.

1 No menu principal, selecione Servico. 2 Selecione Configuração da câmera. 3 Selecione Reader Mode.

4 Selecione o reader mode desejado. ð O reader mode selecionado é ativado.

ð Você voltará ao menu Configuração da câmera.

3.5.5 Mudança do idioma

Em aplicações com o PLM, o PLM define o idioma da GUI do software SMC OCV.

Não é possível alterar o idioma da GUI no menu Serviço > Parâmetros do Sistema do software SMC OCV.

3.5.6 Alterações das unidades

Você pode alterar a unidade usada para os parâmetros nas tabelas de parâmetros das suas janelas e con-trole.

(28)

Todas as janelas de controle que oferecem este recurso passam a exibir os resultados de sua inspeção em milímetros ou polegadas ao invés de pixel.

As seguintes unidades estão disponíveis:

• pixel

• milímetro

• polegada

Se desejar alterar a unidade, será necessário definir uma conversão dos valores em pixel da câmera para uma unidade de medida diferente.

Para isso, será necessário calibrar a escala de imagem. Durante o processo de calibração é preciso inserir uma escala definida (ex. uma régua) na exibição da câmera, marque dois pontos na exibição e insira a distância real em sua unidade selecionada.

Para alterar a unidade, siga estas etapas.

§

Você criou um produto que permite a você calibrar a unidade de medida. 1 No menu principal, selecione Servico.

2 Selecione Configuração da câmera. 3 Selecione Unidade De Medição.

ð Uma caixa de diálogo é exibida: Unidade de Medição. 4 Selecione a unidade que deseja usar.

ð Uma mensagem é exibida: Para calibrar a unidade de medição, coloque um objeto de referência de tamanho conhecido na distância correta na frente da câmera.

5 Coloque um produto adequado na frente da câmera e selecione Imagem em directo. Como alternativa, é possível usar a última imagem capturada exibida no painel de imagem.

6 Selecionar Next.

7 Use as teclas de setas para definir o primeiro ponto de medição. 8 Selecionar OK.

9 Use as teclas de setas para definir o segundo ponto de medição. 10 Selecionar OK.

11 Digite a distância real (na nova unidade) entre os dois pontos de medição. 12 Selecionar OK.

ð A unidade é alterada. Todos os parâmetro agora estão exibidos na unidade selecionada.

3.5.7 Desativação da câmera (Bypass)

A câmera possui uma função de ignora (bypass). Se a função bypass for ativada, a câmera irá simular um resultado 'bom' de inspeção sem executá-la de verdade, impedindo assim a parada do equipamento. Como nenhuma inspeção é executada, a iluminação (interna e externa) não será disparada.

A função bypass permite a você testar a configuração do seu equipamento, especialmente de componentes instalados a jusante da câmera.

O sinal 'bom' pode ser configurado como descrito na tabela a seguir.

Opção Descrição

LIGADA A câmera está ligada. A função bypass é desativada. O sinal System Ready é alto (24 V).

Os sinais 'bom' são enviados conforme definido em Serviço > Configuração da câmera > Numero Das Saidas Boas > Saídas de resultados de configuração. DESLIGADA (Sistema

pronto = BAIXO)

A câmera está desligada. A função bypass é ativada. O sinal System Ready é baixo (0 V).

Os sinais 'bom' são sempre altos (24 V).

Durante a produção, esta mensagem é exibida: Câmera está desligada. DESLIGADA (Sistema

pronto = ALTO)

A câmera está desligada. A função bypass é ativada. O sinal System Ready é alto (24 V).

Os sinais 'bom' são sempre altos (24 V).

(29)

1 No menu principal, selecione Alterar Produto. 2 Selecione Ligar/Desligar câmera.

(30)

4 Operação

NOTA: Ao acessar determinados menus, você pode ser solicitado a digitar sua senha para legitimar o acesso ao menu em questão. Como o acesso aos menus pode ser gerenciado individualmente, a etapa "Digite a sua senha" está omitida nas instruções em todo o manual.

4.1 Tarefas gerais

4.1.1 Como usar a tela de toque

Com uma tela de toque, você faz seleções na tela tocando os itens de menu e os botões de comando com o dedo.

• Para selecionar ou ativar uma opção, toque na posição correspondente na tela sensível ao toque.

• Para digitar informações em uma caixa, toque na caixa. Abre-se um teclado da tela para você poder digitar as informações.

AVISO

Danos na tela de toque

Objetos pontiagudos (por ex., chave de fenda) podem danificar a tela sensível ao toque. Use apenas um dedo ou um objeto não cortante para operar a tela de toque.

Danos causados por manuseio inadequado não são cobertos pela garantia.

Para facilitar a entrada, algumas aplicações permitem a você conectar um teclado comum de PC ou mouse externo via USB.

NOTA: Para fins de leitura, a palavra 'selecionar' é usada para representar tanto um toque na tela sensível ao toque com o dedo quanto um clique em um mouse externo.

4.1.2 Login

Em aplicações com PLM, não é necessário fazer login no software SMC OCV. Os usuários são automatica-mente conectados e podem acessar o software. No entanto, dependendo dos direitos do usuário (conforme atribuídos no PLM), o usuário não poderá acessar determinados menus.

Para detalhes apenas do software PLM consulte os Manual do Usuário do PLM em www.mt.com/pce-manuals.

4.1.3 Acesso ao Software OCV

1 No PLM, selecione Vista geral. 2 Selecione a guia SMC.

NOTA: Dependendo do nome atribuído ao dispositivo SMC, será necessário selecionar a guia homônima. ð O software SMC OCV é aberto.

Para detalhes apenas do software PLM consulte os Manual do Usuário do PLM em www.mt.com/pce-manuals.

4.1.4 Logout

Não é necessário sair do software SMC OCV.

Depois de um determinado tempo sem atividade, os usuários são automaticamente desconectados. Por padrão, o tempo de desconexão automática é de 10 s.

O tempo de desconexão automática pode ser ajustado conforme necessário. Para definir o tempo de desconexão automática, siga estas etapas.

1 No menu principal, selecione Servico. 2 Selecione Administração de usuários. 3 Selecione o usuário 'admin'.

ð Um menu é aberto: Configurações do administrador. 4 Selecione Tempo para logout automático.

(31)

6 Confirme com Enter.

ð Você voltará à visão geral do usuário.

4.1.5 Confirmação de alarmes e mensagens

Se ocorrer um alarme durante a produção, a mensagem de alarme será exibida no painel. − Para confirmar um alarme durante a produção, selecione Confirmar.

Se uma mensagem for exibida enquanto não houver produção em andamento, ela será exibida no painel de imagem.

− Para confirmar a mensagem, simplesmente clique ou toque na mensagem ou feche-a.

Ver capítulo [Lista de Alarmes } página 137] para detalhes sobre os alarmes e mensagens que podem apare-cer durante a operação do software.

4.2 Gerenciamento de Usuários e Senhas

4.2.1 Conceito

O gerenciamento de usuários e senhas é feito pelo PLM. Isto significa que não é necessário fazer um login separado quando você estiver conectado ao PLM. Os direitos de usuário do software SMC OCV também são definidos pelo PLM.

4.2.2 Definição de níveis de senha

Os níveis de senha definem para quais menus uma senha será necessária. Os níveis de senha se aplicam globalmente a todos os usuários.

Para definir os níveis globais de senha, siga estas etapas. 1 No menu principal, selecione Servico.

2 Selecione Administração de usuários. 3 Faça login como o usuário 'admin'. 4 Selecione o usuário 'admin'.

5 Selecione Definir niveis de palavra-passe. 6 Ajuste os níveis de senha conforme desejado. 7 Para fechar o menu, selecione .

ð Você voltará à visão geral do usuário.

Explicação das cores

As cores das entradas mostram o respectivo nível de senha.

• Atividades, funções e menus que solicitam uma senha estão escritos em vermelho.

• Atividades, funções e menus que podem ser acessados sem senha estão escritos em azul.

No exemplo a seguir, todos os usuários precisam digitar suas senhas para acessar os seguintes menus:

• Fonte > Excluir fonte e Renomear fonte

• Fonte > Exibir fonte

(32)

4.2.3 Definição do tempo de desconexão automática

Depois de um determinado tempo sem atividade, os usuários são automaticamente desconectados. Por padrão, o tempo de desconexão automática é de 10 s.

O tempo de desconexão automática pode ser ajustado conforme necessário. Para definir o tempo de desconexão automática, siga estas etapas.

1 No menu principal, selecione Servico. 2 Selecione Administração de usuários. 3 Selecione o usuário 'admin'.

ð Um menu é aberto: Configurações do administrador. 4 Selecione Tempo para logout automático.

5 Digite o nome desejado para a desconexão automática. 6 Confirme com Enter.

ð Você voltará à visão geral do usuário.

4.2.4 Definição co comprimento mínimo da senha

É possível determinar um comprimento mínimo de senha. Todas as senhas deverão ter pelo menos o número definido de caracteres.

Para definir o comprimento mínimo da senha, siga estas etapas. 1 No menu principal, selecione Servico.

2 Selecione Administração de usuários. 3 Faça login como o usuário 'admin'. 4 Selecione o usuário 'admin'.

5 Selecione Comprimento mínimo da senha. 6 Digite o número mínimo de caracteres nas senhas. 7 Confirme com Enter.

ð Você voltará à visão geral do usuário.

4.2.5 Como Adicionar um Usuário

Para adicionar um usuário, siga estas etapas.

§

Você já definiu níveis de senha. Após adicionar usuários, os níveis de senha não poderão ser mais altera-dos. Ver capítulo [Definição de níveis de senha } página 31] para detalhes.

(33)

2 Selecione Administração de usuários.

ð Dependendo da configuração, poderá ser solicitada a digitação de uma senha. 3 Digite a sua senha.

4 Confirme com Enter.

ð A visão geral do usuário é exibida. 5 Selecione uma linha vazia.

6 Digite o nome do novo usuário. 7 Digite uma senha para o novo usuário.

NOTA: Quando o novo usuário se conecta pela primeira vez, ele é solicitado a alterar a senha atribuída. ð Um menu é aberto: Direitos usuário (Vermelho = sem acesso).

8 Atribua os direitos ao usuário selecionando-o no menu. Ver capítulo [Atribuição de diretos de usuá-rio } página 34] para detalhes.

9 Para fechar o menu, selecione . ð Você voltará à visão geral do usuário.

ð As letras dos diretos de usuário atribuídos são dadas na coluna Direitos.

4.2.6 Editar um Usuário

Para editar os direitos de um usuário, siga estas etapas. 1 No menu principal, selecione Servico.

2 Selecione Administração de usuários.

ð Dependendo da configuração, poderá ser solicitada a digitação de uma senha. 3 Digite a sua senha.

4 Confirme com Enter.

ð A visão geral do usuário é exibida.

5 Selecione o nome do usuário cujas configurações você deseja editar. ð Um menu é aberto: Gestao do utilizador.

6 Selecione Alterar perfil do utilizador.

ð Um menu é aberto: Direitos usuário (Vermelho = sem acesso).

7 Atribua os direitos ao usuário selecionando-o no menu. Ver capítulo [Atribuição de diretos de usuá-rio } página 34] para detalhes.

8 Para fechar o menu, selecione . ð Você voltará à visão geral do usuário.

(34)

4.2.7 Atribuição de diretos de usuário

Os direitos de usuários definem os menus e funções aos quais um usuário tem acesso. Dependendo do nível de senha definido, o acesso será concedido com ou sem senha.

Os direitos de usuário se aplicam individualmente a determinados usuários. Para atribuir direitos de usuário, siga estas etapas.

§

Você já criou um usuário. Ver capítulo [Como Adicionar um Usuário } página 32] para detalhes. 1 No menu principal, selecione Servico.

2 Selecione Administração de usuários. 3 Faça login como o usuário 'admin'.

ð A visão geral do usuário é exibida.

4 Selecione o nome do usuário cujas configurações você deseja editar. 5 Selecione Alterar perfil do utilizador.

ð Um menu é aberto: Direitos usuário (Vermelho = sem acesso). 6 Ajuste os direitos de usuário conforme desejado.

7 Para fechar o menu, selecione . ð Você voltará à visão geral do usuário.

Explicação das cores

• Atividades, funções e menus que não podem ser acessados pelo usuário estão escritos em vermelho.

• Atividades, funções e menus que podem ser acessados pelo usuário estão escritos em azul. As letras no início de cada linha servem para identificar cada um dos direitos de usuário.

No seguinte exemplo, o usuário só pode acessar os menis de A a E. Os menus de F a J não podem ser aces-sados, nem mesmo com senha.

4.2.8 Bloqueio de usuário

Se um usuário estiver temporariamente bloqueado de usar o sistema, você pode definir a senha como 'invá-lida', não permitindo desta forma que o usuário faça login.

Para bloquear um usuário, siga estas etapas. 1 No menu principal, selecione Servico. 2 Selecione Administração de usuários.

ð Dependendo da configuração, poderá ser solicitada a digitação de uma senha. 3 Digite a sua senha.

(35)

ð A visão geral do usuário é exibida. 5 Selecione o usuário que deseja bloquear.

ð Um menu é aberto: Gestao do utilizador. 6 Selecione Invalidar senha.

ð Na visão geral do usuário, a senha do usuário bloqueado não é mais exibida, mas está substituída por 'xxxxxxxx'.

ð O usuário bloqueado não pode mais fazer login.

4.2.9 Excluir um Usuário

Para excluir um usuário, siga estas etapas. 1 No menu principal, selecione Servico. 2 Selecione Administração de usuários.

ð Dependendo da configuração, poderá ser solicitada a digitação de uma senha. 3 Digite a sua senha.

4 Confirme com Enter.

ð A visão geral do usuário é exibida. 5 Selecione o usuário que deseja excluir.

ð Um menu é aberto: Gestao do utilizador. 6 Selecione Apagar utilizador.

ð Uma caixa de diálogo é exibida: Apagar utilizador? 7 Selecione Sim.

ð O usuário é excluído.

4.2.10 Alterar a senha

Alteração da senha de usuários regulares

Usuários regulares podem alterar sua senha no menu principal. No primeiro login, é solicitado aos usuários que mudem sua senha. 1 No menu principal, selecione Alterar senha.

2 Digite seu nome de usuário. 3 Digite a sua senha.

ð Uma mensagem é exibida: A T E N C A O A senha é nova ou expirou. Por favor defina uma nova senha.

ð Uma caixa de diálogo é exibida: Nova palavra-passe para o utilizador. 4 Digite a nova senha.

5 Confirme com Enter. 6 Repita a nova senha. 7 Confirme com Enter.

ð A senha é alterada.

ð Você voltará ao menu principal.

Alteração da senha do usuário 'admin'

As senha do usuário padrão 'admin' só pode ser alterada pelo usuário 'admin'. 1 No menu principal, selecione Servico.

2 Selecione Administração de usuários. 3 Faça login como o usuário 'admin'.

(36)

4 Selecione o usuário 'admin'.

ð Um menu é aberto: Configurações do administrador. 5 Selecione Alterar palavra-passe.

6 Digite a nova senha. 7 Confirme com Enter. 8 Repita a nova senha. 9 Confirme com Enter.

ð A senha é alterada.

ð Você voltará ao menu Configurações do administrador.

4.3 Gerenciamento de produto

4.3.1 Produtos

4.3.1.1 Conceito

Produto se refere à configuração completa de inspeção, incluindo um conjunto de janelas de controle, assim como determinadas configurações ópticas e parâmetros de sistema. A configuração é específica para um determinado tipo de unidade do cliente (por exemplo, um recipiente, uma garrafa ou uma etiqueta específica), sendo uma espécie representativa de todas as unidades do mesmo tipo. O produto no software define, por exemplo, a altura, largura e forma das unidades que estarão sendo processadas no equipamento, assim como as inspeções que deverão ser feitas nas unidades. Para cada tipo de unidade do cliente, um produto específico é criado no software.

Configurações Ópticas Tempo-limite Agrupamento …

Unidade Janelas de controle Características específicas do produto Produto DM

yoghurt

2019-12 OCV

yoghurt

= + +

Uma unidade não pode ser perfeita. É por este motivo que você executa uma inspeção e avalia, se os desvios em relação à "perfeição" estão dentro das tolerâncias definidas.

NOTA:

• Em alguns contextos (por exemplo, em outros tipos de software), os 'produtos' são chamados de 'forma-tos'.

Referências

Documentos relacionados

O objetivo deste trabalho foi realizar o inventário florestal em floresta em restauração no município de São Sebastião da Vargem Alegre, para posterior

There a case in Brazil, in an appeal judged by the 36ª Câmara Cível do Tribunal de Justiça do Estado de São Paulo (São Paulo’s Civil Tribunal, 36th Chamber), recognized

O relatório encontra-se dividido em 4 secções: a introdução, onde são explicitados os objetivos gerais; o corpo de trabalho, que consiste numa descrição sumária das

Por fim, na terceira parte, o artigo se propõe a apresentar uma perspectiva para o ensino de agroecologia, com aporte no marco teórico e epistemológico da abordagem

Contudo, a liberdade inata não permite justificar uma teoria dos direitos humanos porque constitui apenas um direito inato sobre o meu e o teu interior que possibilita a

• Na presença de falhas de mercado o mais apropriado é a utilização de regulação macroprudencial; PM e política financeira devem operar de forma conjunta (Bernanke,

Eça de Queiroz, após a crítica, elegantemente escreve ao autor elogiando o brilhante texto, o que assevera o valor de seu romance, e pede, em seu nome, para

O objetivo deste estudo consistiu em descrever, explicar e analisar as manifestações de estresse ocupacional em professores universitários de uma instituição privada na região do