ENGENHARIA E
CONSTRUÇÃO
ENGINEERING AND
CONSTRUCTION
INGÉNIERIE ET
CONSTRUCTION
6
A EMPRESA
The Company // La Société
VISÃO
Ser referência de conhecimento e solidez
na área de Engenharia e Construção
Gerir com mestria e inovação privilegiando
parcerias estratégicas e novos mercados
alicerçados numa cultura de excelência e
sustentabilidade.
MISSÃO
o
Vision
Be reference of knowledge and strength in Construction and Engineering areas. Être une référence de connaissance et de robustesse dans le secteur de l’Ingénierie et de la Construction.
Mission
Manage with expertise and innovation, privileging strategic partnerships and new markets, grounded on a culture of excellence and sustainability. Gérer avec maitrise et innovation en privilégiant les partenariats stratégiques et les nouveaux marchés basés dans une culture d’excellence et de durabilité.
7
Tendo por base princípios de gestão, referência ética e
cultural, a Engenharia Empresarial Casais serve de orientação
para as ações de todos os integrantes da Organização.
Alicerçada na Visão e Missão delineadas, constitui-se
numa ciência empresarial – formada por Valores; Atitudes e
Comportamentos – nascida da Herança e Tradições da mestria
e dos ensinamentos do passado e aperfeiçoada pela prática
quotidiana com o propósito de servir os Clientes e de contribuir
para a criação de melhores condições económicas e sociais.
Referencial que qualifica o trabalho da Casais, a EEC é o
principal património intangível da Organização.
ENGENHARIA EMPRESARIAL
CASAIS (EEC)
Casais Business
Engineering (CBE)
Based on management, ethical reference and cultural principles, the Casais Busi-ness Engineering underlies actions in all parts of the Organization. Embedded in the outlined Vision and Mission, a business science is rooted - based on Values; Attitudes and Behaviours – arising from the Legacy and Traditions of mastery and the teachings of the past enhanced by the daily practice aiming to serve the Clients and contribute to the creation of better social and economic conditions. A referential which marks the work of Casais, the CBE is the main intangible heritage of the Organization.
Ingénierie Entrepreneuriale
Casais (IEC)
Ayant pour base les principes de gestion, de référence ethnique et culturelle, l’Ingénierie Entrepreneuriale Casais sert de ligne directrice à tous les membres de l’Organisation. Basée sur une Vision et une Mission bien définies, une science entrepreneuriale a été constituée – formée par des Valeurs; des Attitudes et des Comportements – elle nait de l’Héritage et des Traditions du savoir-faire et des connaissances du passé et se perfectionne avec la pratique quotidi-enne dans le but de servir les Clients et de contribuer à la création de meilleurs conditions économiques et sociales. L’IEC est le principal patrimoine immatériel de l’Organisation et est une référence dans la qualification du travail de Casais.
CONHECIMENTO
Knowledge / Connaissance
FLEXIBILIDADE
Flexibility / Flexibilité
COOPERAÇÃO
Cooperation / Coopération
INTEGRIDADE
Integrity / Integrité
DETERMINAÇÃO
Determination / Détermination
RIGOR
Precision / Rigueur
DEDICAÇÃO
Dedication / Dévouement
HUMANISMO
Humanism / Humanisme
8
A EMPRESA
The Company // La Société
o
INTERNACIONALIZAÇÃO
Construímos elos, valorizamos
parcerias alicerçadas
INTERNACIONALIZATION
We build links and value
solid partnerships
INTERNACIONALISATION
Nous construisons des
liens, nous valorisons les
partenariats durables
Portugal
Germany
Angola
Algeria
Belgium
Brazil
Spain
France
Gibraltar
Netherlands
Morocco
Mozambique
United Kingdom
Qatar
Portugal
Allemagne
Angola
Algérie
Belgique
Brésil
Espagne
France
Gibraltar
Hollande
Maroc
Mozambique
Royaume-Uni
Qatar
8
9
Presença no Mundo
Casais in the World // Présence Mondiale
G
Portugal
G
Alemanha
G
Angola
G
Argélia
G
Bélgica
G
Brasil
G
Espanha
G
França
G
Gibraltar
G
Holanda
G
Marrocos
G
Moçambique
G
Reino Unido
G
Qatar
9
10
A EMPRESA
The Company // La Société
Mais de cinco décadas de atividade
pau-tada pelo saber e rigor são fundamentais
para consolidar a posição de destaque
da Casais Engenharia e Construção no
setor da Construção Civil e Obras
Públi-cas em Portugal e ditar o sucesso dos
nossos projetos nos vários segmentos de
infraestruturas (obras especiais, edifícios
públicos, industriais, desportivos,
hote-leiros, habitacionais, institucionais, de
serviços, sociais e de saúde).
O desafio internacional iniciado em 1994,
apresenta hoje frutos na Alemanha,
Angola, Argélia, Bélgica, Brasil, Espanha,
França, Gibraltar, Holanda, Marrocos,
Moçambique, Qatar e Reino Unido e
rev-ela-se cada vez mais uma aposta
funda-mental para gerar mais valor e reforçar a
atividade global da área de negócio.
o
A Casais Engenharia e Construção
as-sume-se cada vez mais como o motor da
atividade internacional e das novas áreas
de negócio do Grupo Casais,
nomeada-mente a Imobiliária, o Turismo, a Indústria,
o Ambiente e a Energia.
Apostamos na contínua valorização da
estrutura física e humana, perseguindo a
eficiência e excelência dos serviços
presta-dos e o reconhecimento presta-dos stakeholders.
1958
Co ns tit uiç ão da e m pr es a Ant ón io F erna nde s da Silv a & Irmão s,L da e m Br aga Founding o f the c om pa ny Ant ón io F erna nde s da Silv a & Irmão s,L da in Br aga Co ns tit utio n de l’e ntr ep ris e Ant ón io F erna nde s da Silv a & Irmão s,L da à Br aga1998
Em pr eit eir o da E xp o’98, P avilhão do F ut ur o, L isb oa Co ntr ac to r f or E xp o ‘98, P avilhão do F ut ur o, L isb on Entr ep ris e at tribut air e de l’E xp o’98, P avillo n du F ut ur , L isb on ne2001
Criaç ão da C as aisin ve st , SGP S // N ov o me rc ado: B élgic a Founding o f C as aisin ve st , SGP S // N ew ma rk et: B elgium Cr éatio n de C as aisin ve st , SGP S // N ouv eaux ma rché: B elgique2004
Prime iro e st ádio c oncluído p ar a o E ur o’2 00 4 // N ov o me rc ado: M arr oc os The f ir st s tadium built f or the E ur o’2 00 4 // N ew ma rk et: M or oc co Pr em ie r s tade c onclu p our l’E ur o’2 00 4 // N ouv eaux ma rché: M ar oc2000
Em pr eit eir o da E xp o’2 00 0, H an no ve r, P avilhão de P or tuga l e da V ene zue la Co ntr ac to r f or E xp o’2 00 0, H ano ve r, P or tuga l a nd V ene zue la ’s P avilio ns Entr ep ris e at tribut air e de l’E xp o’2 00 0, H ano vr e, P avillo n du P or tuga l et du V ene zue la2005
N ov os me rc ado s: E sp an ha e Gib ra lt ar N ew ma rk et s: Sp ain a nd Gib ra lt ar N ouv eaux ma rché s: E sp agne et Gib ra lt ar1994
Int ernacio na liz aç ão da C as ais r umo à Ale ma nha a pó s a que da do Mur o de B erlim Cas ais b ec ome s multinatio na l b y w orking in G erma ny af te r the f all o f the B erlin W all Int ernatio na lis atio n de C as ais e n Alle magne a pr ès la chut e du Mur de B erlin2003
Inaugur aç ão da no va S ede do Gr up o e c onclus ão do p ro ce ss o de C er tif ic aç ão de Qua lidade Inaugur atio n o f the gr oup ’s ne w he ad o ff ic e a nd c om pletio n o f the Qua lit y C er tif ic atio n p ro ce ss Inaugur atio n du nouv eau Siè ge du Gr oup e et c onclusio n du p ro ce ss us de C er tif ic atio n de Qua lit éHISTÓRIA
Mestre Casais 1924 · 200611
A nossa história
Our history // Notre histoire
History
More than five decades of work guided by knowledge and accuracy are fundamental to cement the prominent position of Casais Engineering and Con-struction in the field of Civil Construc-tion and Public Works in Portugal and determine the success of our projects in the different sectors of infrastructures (special works, public buildings, indus-trial buildings, sports, hotels, residential, institutional, services, social and health). The international challenge started in 1994, puts forward results in Germany, Angola, Algeria, Belgium, Brazil, Spain, France, Gibraltar, the Netherlands, Morocco, Mozambique, Qatar and United Kingdom and is becoming more and more a demand to generate more value and enhance the global business area.
Histoire
Cinq décennies d’activité marquées par le savoir-faire et la rigueur sont fondamen-tales pour consolider la position privilégiée de Casais Engenharia e Construção dans le secteur du Bâtiment et des Travaux Publics au Portugal et pour dicter le succès de nos projets dans les divers secteurs des infrastructures (ouvrages spéciaux, bâtiments publics, industriels, sportifs, hôteliers, d’habitation, institution-nels, de services, sociaux et de santé). Le défi international qui a démarré en 1994, porte ses fruits aujourd’hui en Al-lemagne, Angola, Algérie, Belgique, Brésil, Espagne, France, Gibraltar, Hollande, Maroc, Mozambique, Qatar et Royaume-Uni et se révèle chaque fois plus comme un pari fondamental pour générer plus de valeur et renforcer l’activité globale dans le secteur d’activité.
2010
N ov os me rc ado s: H ola nda e M oç am bique N ew ma rk et s: N ethe rla nds a nd M oz am bique N ouv eaux ma rché s: H olla nde et M oz am bique2014
Pr ém io s Jo rna l C ons tr uir - Int ernacio na liz aç ão - C ons tr ut or a Co ns tr uir A w ar ds - Int ernatio na liz atio n A w ar d - C ontr ac to r Prix C ons truir - Prix Int
ernatio na lis atio n - C ons tr uc tio n
2013
H erit age A w ar d - “H ar ding’s B at te ry” - C as ais Gib ra lt ar2015
Pr ém io s C ons tr uir R ea bilit aç ão na C ons tr uç ão - C ons tr ut or a // Pr ém io M as te rs do C ap it al Huma no - Gr up o C as ais Re ha bilit atio n in C ons tr uc tio n A w ar d - B es t C ontr ac to r // M as te rs o f Huma n C ap it al A w ar d - Gr up o C as ais Prix R éha bilit atio n da ns la C ons tr uc tio n - M eilleur E ntr ep ris e de C ons tr uc tio n // M aîtr es du C ap it al Huma in - Gr up o C as ais2007
Ce rtif ic aç ão do Sis te ma de G es tão e S aúde no T ra ba lho e do Sis te ma de G es tão Am bie nt al Ce rtif ic atio n o f W ork H ea lth a nd S af et y M anage me nt S ys te m a nd the E nvir on me nt al M anage me nt S ys te m Ce rtif ic atio n du S ys tè me de G es tio n et de S ant é da ns le T ra va il et du S ys tè me de G es tio n E nvir on ne me nt ale2012
N ov os me rc ado s: Ar gé lia e Qat ar // Pr ém io N acio na l de R ea bilit aç ão Urb ana // Pr ém io Ob se rv at ório da C omun ic aç ão Int erna e I de ntidade C orp or ativ a N ew ma rk et s: Alge ria a nd Qat ar // N atio na l A w ar d f or Urb an R ene w al // Int erna l Co m mun ic atio ns a nd C orp or at e I de ntit y Ob se rv at or y A w ar d N ouv eaux ma rché s: Algé rie et Qat ar // Prix N atio na l de R éha bilit atio n Urb aine // Prix Ob se rv at oir e de la C om mun ic atio n Int erne et I de ntit é C orp or ativ e2016
N ov os me rc ado s: R eino Un ido e E sp an ha // Pr ém io s E xp or tação & Int
ernacio na liz aç ão N ov o B anc o / Jo rna l de N egó cio s - Gr up o C as ais // Pr ém io s C ons tr uir R ea bilit aç ão na C ons tr uç ão - C ons tr ut or a N ew ma rk et s: Un it ed K ingdo m a nd Sp ain // R eha bilit atio n in C ons tr uc tio n A w ar d - B es t C ontr ac to r N ouv eaux ma rché s: R oy aume-Un i et E sp agne Prix R éha bilit atio n da ns la C ons tr uc tio n - M eilleur E ntr ep ris e de C ons tr uc tio n
2008
Cas ais as sina la 5 0 a no s de atividade c om o la nç ame nt o do livr o “M es tria ” Cas ais ma rk s it s 5 0 y ea rs o f ac tivit y b y launch ing the b oo k “M es tria ” [M as te ry ] Cas ais signa le s es 5 0 a ns d’ac tivit é a ve c le la nc eme nt du livr e “M es tria ”2011
N ov os me rc ado s: Br asil e C ab o V er de // Pr ém io S ecil Ar quit et ur a – E m pr eit eir o N ew ma rk et s: Br azil a nd C ap e V er de // S ecil Ar ch it ec tur e Priz e – C ontr ac to r N ouv eaux ma rché s: Br ésil et C ap V er t // Prix S ecil Ar ch it ec tur e – E ntr ep ris e G éné ra leCasais Engineering and Construction takes over more and more as the engine of the international activity and the new business areas of Casais Group, namely Real Estate, Tourism, Industry, Environ-ment and Energy.
We are committed to a continuous appreciation of the physical and human structure, pursuing efficiency and excellence of the services provided and the recognition of the stakeholders.
Casais Engenharia e Construção est chaque fois plus un moteur de l’activité internationale et des nouveaux secteurs d’affaires du Groupe Casais, notamment l’Immobilier, le Tourisme, l’Industrie, l’Environnement et l’Energie. Nous parions sur la valorisation continue de la structure physique et humaine, en poursuivant l’excellence et l’efficacité des services proposés et la reconnaissance des stakeholders.
12
A EMPRESA
The Company // La Société
o
ENGENHO
CONSOLIDADO
Executamos projetos através de uma gestão integrada
de vários contratos e especialidades.
Desenvolvemos parcerias com clientes, promotores,
arquitetos e fornecedores com o objetivo de identificar as
melhores soluções à medida de cada desafio, desde a fase
de projeto até à sua execução.
O ciclo de negócio Casais é um serviço completo.
A nossa especialidade é a coordenação global dos projetos
com o domínio e know how especializado de todas as áreas.
A competência que permite dominar o processo afigura-se
para o cliente uma garantia de maior responsabilidade do
empreiteiro. As soluções desenvolvidas com a construção,
por um lado, e a experiência de utilização recolhida com os
serviços de manutenção, por outro, transparecem como
mais-valias nos vários projetos que executamos.
Mature Ingenuity
We do projects throughout an integrated management of different contracts and specialities.
We have developed partnerships with clients, promotors, architects and suppliers aiming to identify the best solutions tailoring each challenge, from the project to its execution.
The business cycle of Casais is a com-plete service. Our expertise is global
coor-dination of the projects with a specialized mastery and know how in all areas. The expertise which allows to master the process is to the client a guarantee of the highest responsibility of the building contractor. The solutions devel-oped with construction on one side, and the experience of use arising from the services of maintenance, on the other side, shine through as added value in the projects we execute.
Ingénierie Consolidee
Nous réalisons des projets à travers une gestion intégrée des divers contrats et lots. Nous investissons dans des partenariats avec des clients, promoteurs, architectes et fournisseurs dans le but d’identifier les meilleurs solutions adaptées à chaque défi, dès la phase de projet jusqu’à la réalisation des travaux.
Le cycle d’activité de Casais est un service complet. Notre spécialité est la
coordination globale des projets basée sur la maitrise et le know how spécialisé de toutes les activités.
La compétence qui permet de maitriser le processus est un gage de confiance et de responsabilité pour le client. Les solutions développées avec la construction, d’une part, et l’expérience d’utilisation acquise avec les services de maintenance, d’autre part, sont perçues comme des plus-values dans les divers projets que nous réalisons.
ENGENHARIA
13
13
EMPRESAS DE SERVIÇOS
Services Companies // Entreprises de Service
COMÉRCIO E INDÚSTRIA
Commerce and Industrie // Commerce et Industrie
EMPRESAS DE CONSTRUÇÃO
Construction Companies // Entreprises de Construction
Portugal • Angola • Gibraltar • Marrocos Moçambique • Argélia • Espanha • Brasil
EMPRESAS DE ESPECIALIDADE
Specialty Companies // Entreprises Spécialisées
Portugal • Alemanha • Bélgica Holanda • Reino Unido
C OF RA GE M E C ON ST RUÇ ÃO Fo rm w ork a nd C ons tr uc tio n Co ff rage et C ons tr uc tio n CAR PIN TAR IA Car pen try M enuis erie SE R RAL HAR IA E E ST RU TUR AS ME TÁL IC AS M et alw orking a nd M et allic Str uc tur es M enuis erie et Str uc tur es M et allique s PR O JE TO E BIM Pr oje ct a nd BIM Co nc eptio n et BIM AVA C IN ST AL AÇ ÕE S E LÉ TR IC AS Ele ctric al Ins ta llatio ns Ins ta llatio ns É le ctrique s EF ICIÊ NCIA E NE R GÉ TIC A Ene rgy E ff icie nc y Ef fic acit é É ne rgétique MANU TE NÇ ÃO M ai nt en an ce M anut entio n
14
14
A EMPRESA
The Company // La Société
o
Assumimos de forma autónoma o desenvolvimento
e estudo de projetos de engenharia, analisando e
confirmando eventuais não-conformidades antes de
iniciar a execução das empreitadas.
Através da metodologia BIM conseguimos otimizar e
propor soluções alternativas que podem revelar-se
grandes benefícios para o cliente.
COORDENAÇÃO DE
PROJETO E BIM
Project Coordination
and BIM
We take on independently the develop-ment and the study of engineering pro-jects, analysing and confirming possible non-conformities before starting the execution of the works.
Throughout the BIM methodology we manage to optimize and put forward alternative solutions which can prove great benefits to the client.
Coordination de Projets
et BIM
Nous prenons en charge, de manière autonome, le développement et l’étude de projets d’ingénierie, en analysant et en identifiant d’éventuelles non-conformités avant de démarrer les travaux.
Grâce à la méthodologie BIM nous réussis-sons à optimiser et à proposer des solu-tions alternatives qui peuvent se révéler être de grands avantages pour le client.
15
15
Acreditamos que as nossas pessoas são determinantes
para o sucesso do negócio e são o nosso recurso mais
importante. Investimos nas nossas equipas e identificamos
talento, desenvolvendo ferramentas que permitem atrair e
reter os melhores colaboradores.
Our people
We believe that people are crucial to the success of the business and our most important resource. We have invested in our teams and identified talent, develop-ing tools which allow to attract and hold the best collaborators.
→ Recruitment and selection matching the business and the essential and core technical skills;
→ Investment in the training and management of careers and people; → Recognition Programme and
organizational merit;
→ Continuous performance assess-ment which identifies the potential of each collaborator aligning the person to the position;
→ We are committed to Safety with cer-tified technical and specialized training, as well as promotion of exercises and constant share of good practices.
Nos collaborateurs
Nous sommes convaincus que nos collab-orateurs sont déterminants dans le succès de l’opération et sont notre plus importante ressource. Nous investissons dans nos équipes et identifiant le talent, en dévelop-pant des outils qui permettent d’attirer et de retenir les meilleurs collaborateurs.
→ Recrutement et sélection adaptée au secteur d’affaires et aux compétences techniques essentielles et compétences clés;
→ Investissement dans la formation et dans la gestion de personnes et des carrières;
→ Programme de reconnaissance et de mérite organisationnel;
→ Évaluation continue de la performance qui identifie le potentiel de chaque col-laborateur en adaptant le colcol-laborateur à la fonction;
→ Pari sur la Sécurité avec une formation certifiée, technique et spécialisée, ainsi que promotion de simulacres et du part-age permanent des bonnes pratiques.
AS NOSSAS
PESSOAS
Recrutamento e seleção
ajustado ao negócio e
às competências técnicas
essenciais e core
Avaliação contínua de
desempenho que identifica o
potencial de cada colaborador
ajustando a pessoa à função
Aposta na segurança com
formação certificada, técnica
especializada, bem como,
promoção de simulacros e
partilha de boas práticas
Investimento na formação e na
gestão de pessoas e carreiras
Programa de reconhecimento
e mérito organizacional
16
Reference Works
Ouvrages de Reférence
OBRAS DE
17
Reabilitações e Demolições
Edifícios de Habitação
Edifícios Comerciais
Unidades de Saúde
Unidades de Hotelaria
Infraestruturas de Ensino
Edifícios Multiusos
Obras Desportivas
Edifícios em geral
Unidades Industriais e Logística
Oil & Gas
Obras Hidraúlicas
Transportes e Obras Especiais
Rehabilitations and Demolitions
Residential Buildings
Commercial Buildings
Health Care Facilities
Hotel Facilities
Education Infrastructure
Multiuse Buildings
Sports Facilities
General Buildings
Industrial Units and Logistics
Oil & Gas
Hydraulic Works
Transports and Special Works
Réhabilitations et Démolitions
Bâtiments Résidentiels
Bâtiments Commerciaux
Unités de Santé
Unités Hôtelières
Infrastructures d’Enseignement
Bâtiments Multi-Usages
Ouvrages Sportifs
Bâtiments en général
Unités Industrielles et Logistique
Oil & Gas
Ouvrages Hydrauliques
Transports et Ouvrages Spéciaux
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
Pousada Palácio de Estói
Estoi Palace Inn // Auberge Palais de Estoi
Estói - Algarve, Portugal
18
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
19
REABILITAÇÕES E DEMOLIÇÕES
Restorations and Demolitions // Réhabilitations et Démolitions
Plataforma das Artes e da Criatividade
Plataform of Arts and Criativity // Plataforme des Arts
20
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
B
B
B
Casa da Memória
House of Memory // Maison de la Mémoire
Guimarães, Portugal
Edifícios Monchique
Monchique Buildings // Bâtiments Monchique
Porto, Portugal
Mosteiro de Tibães
Tibães Monastery // Monastère de Tibães
Braga, Portugal
Vidago Palace Hotel
21
Reabilitações e Demolições
Restorations // Réhabilitations et Démolitions
B
B
B
Teatro-Cinema de Fafe
Fafe Theatre-Cinema // Théâtre-Cinéma de Fafe
Fafe, Portugal
Calçada da Cruz Pedra
Calçada da Cruz Pedra // Calçada da Cruz Pedra
Lisboa, Portugal
Vidago Palace Hotel
Vidago, Portugal
Termas de Melgaço
Medical Spa // Thermes de Melgaço
22
Espaço Tejo
Espace Tejo Lisboa, Portugal22
OBRAS DE REFERÊNCIAREFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
23
EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO
Residential Buildings // Bâtiments Résidentiels
Edifício Amílcar Cabral
Amílcar Cabral Building // Bâtiment
24
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
B
B
B
Condomínio Privado - Quinta S. Sebastião
Private Condominium // Propriété Privée
Lisboa, Portugal
Torre de Liz
Liz Tower // Tour de Liz
Lisboa, Portugal
Luanda Towers
Luanda, Angola
Mons Calpe Mews
25
Edifícios de Habitação
Residentials Buildings // Bâtiments Résidentiels
B
B
B
Zenith Towers
Luanda, Angola
Erac Tensift M’Hamid VIII
Marraquexe, Marrocos / Morocco / Maroc
Mons Calpe Mews
Gibraltar
Condomínio Terraços do Atlântico
Terraços do Atlântico Condominium // Terrasses de l’Atlantique
26
Nassica - The Style Outlet
Vila do Conde, Portugal
26
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
27
EDIFÍCIOS COMERCIAIS E SERVIÇOS
Commercial and Service Buildings // Bâtiments Commerciaux et de Services
Hipermercados KERO
KERO Hypermarkets // Hypermarchés
28
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
B
B
B
B
Bricor
Vila do Conde, Portugal
Banco Único
Maputo, Moçambique / Mozambique
Cardan Guimarães
Guimarães, Portugal
Ria Shopping
Olhão, Portugal
Sede BCI
BCI Headquarters // Siège BCI
29
Edifícios de Comerciais
Commercial Buildings // Bâtiments Commerciaux
B
B
B
B
B
Centro Comercial - Xyami Nova Vida
Shopping Centre // Centre Commercial
Luanda, Angola
Centro Comercial - Xyami Rocha Pinto
Shopping Centre // Centre Commercial
Luanda, Angola
Lobito Retail Park
Lobito, Angola
Shopping do Leblon
Rio de Janeiro, Brasil / Brazil
Sede BCI
BCI Headquarters // Siège BCI
Maputo, Moçambique / Mozambique
Edifício Mutamba
Mutamba Building // Bâtiment
30
Hospital Cuf Porto
Hôpital Cuf Porto
Porto, Portugal
30
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
31
UNIDADES DE SAÚDE
Health Care Facilities // Unités de Santé
INL - Instituto Internacional Ibérico de Nanotecnologia
International Iberian Nanotechnology Laboratory // Institut International Ibérique de Nanotechnologie
32
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
B
B
B
B
IPO Porto - Instituto Português de Oncologia
Portuguese Institute of Oncology // Institut Portugais d’Oncologie
Porto, Portugal
UCCI Bento XVI
Fátima, Portugal
Sibelis Residência Sénior
Senior Residence // Résidence Sénior
Braga, Portugal
IDTN - Instituto Diagnóstico e Tratamento
Institut de Diagnostique et de Traitment
Matosinhos, Portugal
Residências Montepio
Montepio Residence // Résidence
33
Unidades de Saúde
Health Care Facilities // Unités de Santé
B
B
B
B
B
Clínica de Radioncologia Madalena Paiva
Radioncology Clinic Madalena Paiva // Clinique de Radio-oncologie
Ponta Delgada, Portugal
Novartis
Taguspark - Oeiras, Portugal
Clínica de Oncologia Fatema
Fatema Oncology Clinic // Clinique d’Oncologie
Fatema, Argélia / Algeria / Algérie
Brainlab - Tower Riem
Alemanha / Germany / Allemagne
UCC Maria José Nogueira Pinto
Juso, Portugal
Execução da estrutura de betão
Execution of the concrete structure Exécution de la structure de béton
34
Resort Onyria Marinha Edition
Cascais, Portugal
34
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
35
UNIDADES DE HOTELARIA
Hotel Facilities // Unités Hôtelières
Hotel La Mamounia
36
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
B
B
B
B
B
B
PortoBay Liberdade
Lisboa, PortugalPortoBay Rio Internacional
Rio de Janeiro, Brasil / Brazil
PortoBay Falésia
Albufeira - Algarve, Portugal
Amendoeiras Golf Resort
Silves - Algarve, Portugal
Hotel Ibis Expo
Parque das Nações - Lisboa, Portugal
Hotel Ibis Paulista
São Paulo, Brasil / Brazil
Pestana Colombo’s Resort
37
Unidades de Saúde
Health Care Facilities // Unités de Santé
B
B
B
B
B
B
B
Four Seasons Marrakech
Marraquexe, Marrocos / Morocco / Maroc
Epic Sana Algarve Hotel
Albufeira - Algarve, Portugal
22 Hotéis IU
Angola
Hotel Palácio do Governador
Lisboa, Portugal
Hotel Meliá Ria
Aveiro, Portugal
Bessa Hotel Liberdade
Lisboa, Portugal
Hotel White Lisboa
38
LISA - Luanda International School
Luanda Sul, Angola
38
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
39
INFRAESTRUTURAS DE ENSINO
Education Infrastructures // Infrastructures d’Enseignement
Universidade de Gibraltar
40
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
B
B
Escola Ciências da Saúde - Universidade do Minho
School of Health Sciences, Minho University // École de Sciences de la Santé de l’Université de Minho
Braga, Portugal
Escola Alemã
German School // École Allemande
Lisboa, Portugal
Escola Ciências da Saúde - Universidade da Beira Interior
School of Health Sciences, Beira Interior University // École de Sciences de la Santé de l’UBI
41
Infraestruturas de Ensino
Education Infrastructures // Infrastructures d’Enseignement
B
B
B
Escola Secundária de Castelo de Paiva
Secondary School // École Secondaire
Castelo de Paiva, Portugal
Colégio Oriente
Oriente College
Lisboa, Portugal
Academia Aga Khan Maputo
42
Centro Cultural Vila Flor
Vila Flor Cultural Centre // Centre Culturel Vila Flor
Guimarães, Portugal
42
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
43
EDIFÍCIOS MULTIUSOS
Multiuse Buildings // Bâtiments Multi-Usages
Pavilhão de Portugal - Expo 2000
Expo 2000 - Portugal Pavillion
Hannover, Alemanha / Germany / Allemagne
Projeto de Arquitetura
44
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
Teatro Municipal de Vila Real
Municipal Theatre // Théâtre Municipal
45
Edifícios Multiusos
Multiuse Buildings // Bâtiments Multi-Usages
B
B
B
Pavilhão da Venezuela - Expo 2000
Expo 2000 - Venezuela Pavillion
Hannover, Alemanha / Germany / Allemagne
Parque de Exposições dos Arcos
Parque d’Expositions de Arcos
Arcos de Valdevez, Portugal
Teatro Municipal de Bragança
Municipal Theatre // Théâtre Municipal
46
Piscinas Municipais de Guimarães
Municipal Swimming Pools // Piscines Municipales
Guimarães, Portugal
46
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
47
OBRAS DESPORTIVAS
Sports Facilities // Ouvrages Sportifs
Estádio D. Afonso Henriques
D. Afonso Henriques Stadium // Stade
48
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
Estádio Municipal de Braga
Municipal Stadium / Stade
Braga, Portugal
Projeto de Arquitetura
49
Obras Desportivas
Sports Facilities // Ouvrages Sportifs
B
B
Estádio Municipal de Águeda
Municipal Stadium // Stade
Águeda, Portugal
Complexo Desportivo de Melgaço
Sports Complex // Complexe Sportif
50
50
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
Casa das Histórias e Desenhos Paula Rego
Paula Rego Museum of Stories and Drawings // Maison des Histoires et Dessins Paula Rego
Cascais, Portugal
Projeto de Arquitetura
51
EDIFÍCIOS EM GERAL
General buildings // Bâtiments en général
Sede do Porto de Antuérpia
Headquarters of the Port of Antwerp // Siège du Port d’Anvers
Antuérpia, Bélgica / Belgium / Belgique
Execução da estrutura de betão
Execution of the concrete structure Exécution de la structure de béton
52
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
B
B
B
Sede EDP Porto
EDP’s Head Office in Oporto // Siège EDP Porto
Porto, Portugal
Campus de Justiça de Valongo
Valongo’s Justice Campus // Tribunal de Justice de Valongo
Valongo, Portugal
Tower 185
Frankfurt, Alemanha / Germany / Allemagne
Chancelaria do Governo Alemão
German Government Chancellery // Chancellerie du Gouvernement Allemand
Alemanha / Germany / Allemagne
Execução da estrutura de betão
Execution of the concrete structure Exécution de la structure de béton
53
Edifícios em geral
General buildings // Bâtiments en général
B
B
B
B
B
MK4 Am Hirschgarten
Munique, Alemanha / Germany / Allemagne
Embaixada do Canadá em Rabat
Canadian Embassy in Rabat // Ambassade du Canada à Rabat
Marrocos / Morocco / Maroc
Hotel de Police
Hôtel de Police
Charleroi, Bélgica / Belgium / Belgique
MAS - Museum Aan de Stroom
Bélgica / Belgium / Belgique
Centro de Ciência do Café
Coffee Science Centre // Centre des Sciences du Café
Campo Maior, Portugal
Execução da estrutura de betão
Execution of the concrete structure Exécution de la structure de béton
Execução da estrutura de betão
Execution of the concrete structure Exécution de la structure de béton
54
Adega Herdade do Freixo
Herdade do Freixo Winery // Cave
Freixo, Portugal
54
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
55
UNIDADES INDUSTRIAIS E LOGÍSTICA
Industrial and Logistics Plants // Bâtiments Insdustriels et Logistiques
CTT - Centro Operacional de Correio do Norte
Nothern Mail Operational Centre // Centre Opérationnel de Courrier du Nord
56
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
B
B
B
Sogenave
Maia, PortugalSodiba - Fábrica de bebidas
Beverage factory // Usine de boissons
Luanda, Angola
Qimonda
Vila do Conde, Portugal
Elastictek
57
Unidades Industriais e Logística
Industrial Facilities//Unités Industrielles
B
B
B
B
B
KIA Motors
Oficina Imporáfrica Luanda, AngolaPowerStation
GibraltarFortissue - Fábrica de Papel
Paper factory // Usine de fabrication de papier
Viana do Castelo, Portugal
Centro de Logística Stylos
Stylos Logistics Centre
Viana, Angola
Frulact
58
Terminal LNG Adriatic
Algeciras, Espanha / Spain / Espagne
58
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
59
OIL & GAS
Refinaria Galp
Galp Refinery // Raffinerie
Matosinhos, Portugal
1.000.000
HORAS - SEM ACIDENTES TRABALHO COM BAIXA
60
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
Escritórios Centrais da Refinaria BP
BP Refinery Head Offices // Bureaux Centrales de la Raffinerie de BP
Roterdão, Holanda / Netherlands / Hollande
50.610
HORAS - SEM ACIDENTES TRABALHO EM OBRA
61
Oil & Gas
B
B
B
Air Products Buildings
Porto de Roterdão, Holanda / Netherlands / Hollande
Refinaria de Sines
Sines Refinery // Raffinerie
Sines, Portugal
REN
62
ETAR da Rabada
Rabada WWTP // STEP Rabada, Portugal62
OBRAS DE REFERÊNCIAREFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
63
OBRAS HIDRAÚLICAS
Hydraulic Works // Ouvrages Hydrauliques
ETA do Rabagão
Rabagão WWTP // STEP
64
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
B
B
ETAR de Halle
Halle WWTP // STEP
Halle, Alemanha / Germany / Allemagne
ETAR de Santo Emilião
Santo Emilião WWTP // STEP
Vila Real, Portugal
Captação de Água, Barragem Hássan I
Water Catchment, Hássan I Dam // Captation d’Eau Potable
65
B
B
B
Comporta no Canal Maas Waalkannal
Watergate on the Maas Waalkannal // Ecluse dans le Canal Maas Waalkannal
Holanda / Netherlands / Hollande
Centro de Distribuição do Cazenga
Cazenga Distribution Centre
Luanda, Angola
ETA Kicuxi - Ampliação de capacidade
Kicuxi WTP // STEP
Luanda, Angola
Obras Hidraúlicas
66
REFER Aveiro
Aveiro, Portugal
66
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
67
TRANSPORTES E OBRAS ESPECIAIS
Transports and Special Works // Ouvrages Spéciaux
Auto-Estrada A28
A28 Highway // Autoroute A28
68
OBRAS DE REFERÊNCIA
REFERENCE WORKS // OUVRAGES DE REFÉRENCE
W
B
B
B
B
B
B
B
IP3 — Ponte sobre a foz do rio Dão
IP3 – Bridge over Dão’s river mouth // IP3 – Pont sur l’embouchure du fleuve Dão
Santa Comba Dão, Portugal
Ponte Metálica Peso da Régua
Régua’s Metal Bridge // Pont Métallique
Peso da Régua, Portugal
Túnel TGV (Troço Bruxelas-Amesterdão)
TGV Tunnel (Brussels-Amsterdam Line Section)
Antuérpia, Bélgica / Belgium / Belgique
U-Bahnhof Messe Nord U80
Dusseldorf, Alemanha / Germany / Allemagne
Auto-Estrada Transmontana A4-IP4
A4-IP4 Highway // Autoroute
Vila Real, Portugal
SCUT Açores
Açores, Portugal
Passagem Inferior e Superior - Nó Castanheiro
Underpass and Overpass // Passage Inférieur et Supérieur
69
Transportes e Obras Especiais
Transports and Special Works // Ouvrages Spéciaux
B
B
B
B
B
B
B
Parque de Estacionamento Infante Santo
Parking Lot Infante Santo // Parc de Stationnement Infante Santo
Lisboa, Portugal
NAV Açores
Açores, Portugal
Terminal Aeroporto de Gibraltar
Gibraltar Airport // Aéroport de Gibraltar
Enginner Lane Car Park
Gibraltar
Parque de Estacionamento do Fundão
Parking Lot // Parc de Stationnement
Fundão, Portugal
Arengo’s Palace Car Park
Gibraltar
Lusail Car Park
Todos os direitos reservados All rights reserved Tous les droits réservés © CASAIS EC
www.casais.pt
casais@casais.pt
CASAIS - Engenharia e Construção, SA Alvará de Construção Nº 1237
www.casais.pt
casais@casais.pt
Casais - Engenharia e Construção, SA Alvará de Construção Nº 1237
SEDE // HEAQUARTERS // SIÈGE
Rua do Anjo, 27 - Mire de Tibães
Apartado 2702
4700-565 Braga, Portugal
T
+351253 305 400
F
+351253 305 499
DELEGAÇÃO LISBOA // LISBON OFFICES