S ACRED H EART C ATHOLIC C HURCH
Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the
sacraments, and service to others.
Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía, proclamamos a Cristo a través de la oración, la parti- cipación en los sacramentos, y el servicio a los demás.
Nossa Missão: Centrados na Eucaristia, proclamamos Cristo através da oração, participação nos
sacramentos, e serviço aos outros.
CLERGY
Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Luis Cordeiro, Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor
Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor
MASS TIMES HORARIOS DE MISAS
HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo
5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo
7:00 AM English
7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English
11:45 AM Español 1:30 PM English
1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción
5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass
Monday– Thursday
Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English
6:00 PM Español
Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass
3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions
Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English
9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions
OFFICE HOURS/HORARIODE OFICINA
Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS /DOMICILIODELA IGLESIA:
1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 OFFICEADDRESS/DOMICILIODELAOFICINA:
1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 Phone: 209-634-8578
Fax: 209-634-7124 WEBSITE: www.shparish.net
E-MAIL:
sacredheartturlock@gmail.com SACRED HEART SCHOOL
Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave.
Principal: Mrs. Sara Michelena 209-634-7787 Office
209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL
Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella
209-667-5512
FAITH FORMATION / FORMACIÓNDELA FE
Director: Mr. Feliciano Tapia 209-634-3444
Coordinator: Mrs. Becky Beltran ~ English 209-634-5111
Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432
PARISH ASSESSMENT & RENEWAL
Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110 YOUTH MINISTRY
Coordinator: Miss Fiona Braten 209-668-5817
fiona.sacredheart@gmail.com PASTORAL COUNCILEMAIL: shpastoralcouncil1301@googlegroups.com
PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578
¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135
OUR STAFF
Ext:Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha
rochaemelo28@gmail.com 115
PAR Coordinator: Mrs. Andria Faust
andriaf.sacredheart@gmail.com 110
Leticia C. Ocegueda
leticia.sacredheart@gmail.com 104
Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez
elizabeth.sacredheart@gmail.com 113
Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça
erma.sacredheart@gmail.com 100
Receptionist/Funerals: Miss Maria Salas
mariasalas.sacredheart@gmail.com 101
Bookkeeper/Facilities: Miss Patty Evans
patty.sacredheart@gmail.com 112
Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117
Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578 Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues
(1388 East Ave., Turlock) 634-8780
S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez
Back church entrance on Rose Ave. 634-8578 If you have an emergency after office hours or on the weekends please call 664-6005 for a priest.
Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote.
Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.
BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO
Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office.
English classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays.
Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Las clases en Español se llevan a cabo los primeros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la cafetería. excepto días festivos.
CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM
Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM
MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS
Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements.
Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos.
Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento.
FUNERALS/FUNERALES
Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish.
Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia.
Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja.
PRESENTACION DE NIÑOS
El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español.
QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.
Feliz día de los Padres Todas las intenciones de este fin de semana serán para todos los Padres del Sagrado Corazón vivos y difuntos.
Happy Father’s Day All Mass intentions this weekend are for our Sacred Heart Fathers Living and Deceased.
Feliz dia dos Pais Todas as intenç ões de Missas neste fim de semana são para todos os Pais do Sagrado Coração vivos ou falecidos.
MONDAY/LUNES June 10th
8:00 AM †Les Neumiller
†John and †Frances Martin
†Bates Gorospe
6:00 PM †Antonia Ruezga
†Larry Avina
†Guillermina del Rio
TUESDAY/MARTES June 11th
8:00 AM For all deceased members of YLI †Melida Araquistain 6:00 PM †Maria Adela Ramirez Lopez
WEDNESDAY/MIERCOLES June 12th
8:00 AM Spc’l Int. of Odelta Luis
6:00 PM Int. Espc’l para la Familia Padilla Garcia
†Abel Guillen
†Padre Juan Dias Vilar
THURSDAY/JUEVES June 13th
8:00 AM Spc’l Int. of Rosario Marquez
†Tony J. Rodrigues
†Joseph and †Olinda Perera 6:00 PM †Ignacio Barbosa Mendez
†Juan de Dios Gomez †Jesus Toscano
FRIDAY/VIERNES June 14th
8:00 AM †Joe Mendes
3:00 PM †Antonio Ferreira Silva, Jr.
†Jose e †Laura Vieira
†Joe D. Gomes e †Liliana Toste
†Vasco Silva e †João Da Ponte 6:00 PM Int. Espc’l para Jose Lomeli
†Juan Martinez
†Ramiro Mendoza
SATURDAY/SABADO June 15th
8:00 AM †Karen Bricky
9:00 AM Pelas Intenções dos Membros da Sociedade de Nossa Senhora de Fatima
†Francisco e †Isabel Luis e Familiares
†John S. Borges
†Francisco e †Delmida Mendonça 5:00 PM
7:00 PM
SUNDAY/DOMINGO June 16th
7:00 AM 7:30 AM
8:30 AM English Mass
10:00 AM Missa em Português
11:45 AM 1:30 PM 1:30 PM (OLA) 5:00 PM 6:30 PM
RECONCILED DIVERSITY
A few years ago, during Rome’s quiet summer, Pope Francis took a day off to visit privately with some old friends, whose identity took Catholic Italy by surprise: Evangelical Protestants. They welcomed Francis to their Pentecostal Church of Reconciliation, where Francis asked pardon for Catholic persecutions and celebrated the Holy Spirit’s
“pentecostal work.” Unlike Satan, declared Francis, who creates division among God’s children, the Holy Spirit creates a diversity rich and beautiful. And unity; not uniformity, Francis specified, but unity in diversity. Francis named the Spirit’s gift “reconciled diversity.” Pentecost’s rich treasury of scriptural readings, for Saturday’s vigil and Sunday’s morning liturgy, traces the Holy Spirit’s work from creation’s beginning, through Jesus’ resurrection, into the church’s earliest days, now into our days. Kindled in our hearts, the Spirit’s gentle fire is ours to share generously, even with those most strikingly different from us. All hearts are Spirit-warmed by reconciled diversity.
Copyright © J. S. Paluch Co.
DIVERSIDAD RECONCILIADA
Hace algunos años, durante un verano tranquilo en Roma, el Papa Francisco tomó un día de descanso para pasar un tiempo en privado con algunos viejos amigos, cuyas identidades tomaron por sorpresa a los católicos italianos: protes- tantes evangélicos. Ellos dieron la bienvenida a Francisco a su iglesia pentecostal de la reconciliación, donde Francis- co pidió perdón por las persecuciones católicas y celebró “la obra pentecostal” del Espíritu Santo. Francisco declaró que Satanás crea división en medio de los hijos de Dios, pero el Espíritu Santo crea una diversidad rica y hermosa.
Y unidad, pero no uniformidad, Francisco especificó, sino unidad en la diversidad. Francisco nombró el don del Espíritu Santo “diversidad reconciliada”. El rico tesoro de Pentecostés de las lecturas de las Escrituras, para la vigilia del sábado y la liturgia del domingo por la mañana, rastrea la obra del Espíritu Santo desde el comienzo de la creación, mediante la resurrección de Jesús, hacia los primeros días de la Iglesia, ahora en nuestros días. Encerrados en nuestros corazo- nes, el fuego gentil del Espíritu es nuestro para compartir generosamente, incluso con aquellos que son notablemen- te diferentes a nosotros. Todos los corazones son estimulados por la diversidad reconciliada.
Copyright © J. S. Paluch Co.
DIVERSIDADE RECONCIADA
Há alguns anos, durante o verão calmo em Roma, o Papa Francisco tirou um dia de folga para visitor, em partic- ular alguns antigos amigos, cuja identidade surpreendeu a Itália católica: os protestantes evangélicos. Eles acolheram Francisco na sua Igreja Pentecostal da Reconciliação, onde Francisco pediu perdão pelas perseguições católicas e celebrou o “trabalho pentecostal” do Espírito Santo. Ao contrário de Satanás, que cria divisão entre os filhos de Deus, o Espírito Santo cria a diversidade rica e bela. Unidade, não uniformidade, e Francis especificou, unidade na diversidade.
Francisco nomeou o dom do Espírito “diversidade reconciliada”. O rico tesouro das leituras bíblicas de Pentecostes, para a vigília de sábado e a liturgia matutina de domingo, traçam a obra do Espírito Santo, desde o início da criação, através da ressurreição de Jesus, dos primeiros dias da Igreja, até agora aos nossos dias. Dentro dos nossos corações, o fogo suave do Espírito Santo leva-nos a compartilhar, generosamente, mesmo com aqueles que são os mais diferentes de nós.
Todos os corações são aquecidos pelo Espírito pela diversidade reconciliada.
Direitos autorais © J. S. Paluch Co.
St. Vincent de Paul is in need of non perishable food items. Kindly donate can goods, peanut butter, rice, cereal, etc. Hunger knows no season and we struggle to provide. Please be generous. All donations may be brought to the parish office. Thank you! San Vicente de Paul necesita
donaciones de alimentos. Por favor, done alimentos, crema de cacahuate, arroz, cereal, etc. El hambre no conoce la temporada y luchamos para proveer. Por favor sea generoso. Todas las
donaciones pueden ser entregadas en la oficina parroquial. ¡Gracias!
“Lord, help me to make time today to serve you in those who are most in need of encouragement or assistance.” -St Vincent de Paul.
S
UNDAYC
OLLECTION/O
FRENDAD
OMINICAL/ C
OLECTADODOMINGOCollection amount for June 2nd was: $17,827.00
Parish Goal was: $19,899Goal For /Meta para June 16th is: $17,089
Collection amount for May 26th was: $15,909.00
Thank you for your generous financial support /
Les agradecemos su generoso apoyo financiero / Obrigado por seu generoso apoio
PARISH WEEKLY ACTIVITIES MONDAY, JUNE 10TH
7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
TUESDAY, JUNE 11TH7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
WEDNESDAY, JUNE 12TH7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 7-8:30 PM Sacred Heart Youth Group
THRUSDAY, JUNE 13TH7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
FRIDAY, JUNE 14TH7:00 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 7:00 PM Confessions
SATURDAY, JUNE 15TH
8:30 AM Daily Rosary (Church) 3:00 PM Confessions
4:25 PM Rosary (Church)
BISHOP’S MINISTRYAPPEAL 2019
“As One, Serving the Lord”
Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you!
Parish Goal: $156,307.00
Amount Paid: $84,714.00 Difference: $71,593.00 Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal.
Thank you for your support!
SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2019
"Como Uno, Sirviendo al Señor"
Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra- decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas!
Meta de la Parroquia: $156,307.00 Pagado hasta ahora: $84,714.00
La diferencia: $71,593.00 Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo.
Gracias por su apoyo!
APELOPARAO MINISTÉRIO
DO BISPO 2019
"Como Um, Servindo o Senhor"
Obrigado a todos que participaram, no Recurso do Ministério do Bispo. Agradecemos especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas!
Meta da Paróquia $156,307.00 Valor pago $84,714.00 Diferença $71,593.00 Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer sua promessa do seu donativo! Ainda não é tarde demais para fazer um donativo para o Recurso do Ministério do Bispo, como ainda estamos aquém do nosso objetivo.
Muito obrigado pelo vosso apoio.
Sacred Heart Mass Time for Sunday, June 16th MASS TIME CHANGE
8:30 am English Mass 10:00 am Portuguese Mass All other masses stay the same. Thank you!
Iglesia del Sagrado Corazón Cambio de Horario el domingo, 16 de junio 8:30 am Misa en Ingles
10:00 am Misa en Portugués
Todas las otras misas permanecen igual. Gracias!
Igreja do Sagrado Coração Domingo, 16 de Junho 8:30 am Missa em Inglês
10:00 am Missa em Portugues
Todas as outras missas permanecem as mesmas. Obrigado!
ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA SEGUNDA-FEIRA, 10 DE JUNHO
8:30 AM Limpieza de Igreja TERÇA-FEIRA, 11 DE JUNHO
QUARTA-FEIRA, 12 DE JUNHO
QUINTA-FEIRA, 13 DE JUNHO
SEXTA-FEIRA, 14 DE JUNHO
7:00 PM Confissões SÁBADO, 15 DE JUNHO
3:00 PM Confissões EVENTOS PARROQUIALES
DE LA SEMANA LUNES, 10 DE JUNIO
8:30 AM Limpieza de la Iglesia MARTES, 11 DE JUNIO
6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María
MIÉRCOLES, 12 DE JUNIO
7:00 PM Grupo de oración Jesús Vive JUEVES, 13 DE JUNIO
7:00 PM Apostolado de la Cruz 7:00 PM Grupo de Jóvenes Adultos
Ven y Sígueme VIERNES, 14 DE JUNIO
7:00 PM Confesiones SABADO, 15 DE JUNIO
3:00 PM Confesiones
Festa do Espírito Santo Turlock Pentecost Association
for June 16, 2019
The Feast of the Sacred Heart
“The Patron of our Parish”
The celebration will be on Friday, June 28th starting with a Community Mass at 6:00PM followed by a gathering in the gym.
All are invited to participate and celebrate our patron.
Come and enjoy this very special celebration!
La Fiesta del Sagrado Corazón
“Patrono de nuestra parroquia”
La celebración será el Viernes, 28 de junio y comenzará con una Misa Comunitaria a las 6:00PM seguida por una convivencia en el gimnasio. Todos son
invitados a participar y celebrar a nuestro patrono.
¡Venga y acompáñenos en esta celebración especial!
A Festa do Sagrado Coração
“O Santo Padroeiro da nossa Paróquia”
A celebração será na Sexta-feria 28 de Junho começando com Missa às 6 da tarde, seguido com convívio no ginásio. Todos estão convidados para a celebrar o nosso
Padroeiro. Venham e divirtam-se nesta celebração especial .
Divine Mercy in the Second Greatest Story Ever Told - DVD’s
Join us for this moving experience into the life of St. Pope John Paul II and the Devotion to the Divine Mercy of Our Lord! Sunday, June 23rd thru Thursday,
June 27th, in the Cafeteria, at 7PM. In fact, you’ll not just learn about the
consoling message of Divine Mercy, you’ll experience it.
WEDDING BANNS /AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish.
Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México.
Juvencio Estrada & Briza Hernandez Eddie Leyva & Heather King Israel Tiburcio & Mariela Sanchez
Felipe Guillen Trujillo & Estephany de Jesus Soto Romo Roberto Suarez & Noelia Ramos
Luis Humberto Gutierrez Lopez & Alexandra Monserrat Plascencia Farhoud Samuel Ertefaei & Kaylayn Padlo
Omar Valdovinos & Patricia Valladares Francisco Pineda & Lorena Gonzalez
Bernabé Mondragón Ortiz & Ma. Guadalupe Vega Parra Joanna Reyes & Antonio Padilla
Miguel Romero & Myla Mohssin Miguel Perez Jr & Angelica Maria Velazquez
Adrian Ceballo & Ana Gonzalez Ramon Mendoza Jr & Norma Alvarez
Juan Flores & Maureena Duran Jesus Robles Hernandez & Abigail Rodriguez
Fadi Al-banna & Nicole Gowans
Weddings: July—September 2019
2019-2020 FAITH FORMATION REGISTRATIONS (CCD)
August 20th, 21st and 22nd –New students as well as returning 4:00 PM—7:00 PM in the Gym
Payment in full is due at time of Registration
1 Child $60 2 Children $90 3 Children $110 4 Children $150 Plus Retreat Fees: 1st Communion $25 1st year Confirmation $25
2nd year Confirmation $95
For First Communion Students: MUST bring a copy of Baptismal Certificate
For Confirmation Students: MUST Bring Baptismal and First Communion Certificates
NOTE: If you don’t have the certificates required or payment in full you will not be able to register that day for Sacrament years.
MATRICULACIÓN DE FORMACIÓN EN LA FE (CATECISMO)
20 , 21 y 22 de agosto - Para todos los estudiantes 4:00 PM –7:00 PM en el Gimnasio El Pago Completo se debe de dar en el momento de la Inscripción
1 Niño $60 2 Niños $90 3 Niños $110 4 Niños $150 Retiro: $25 1era comunión $25 1er año de Confirmación
$95 2º de Confirmación
Para estudiantes de Primera Comunión DEBEN traer una copia del Certificado de Bautismo Para los estudiantes de Confirmación DEBEN traer Los certificados de
Bautismo y Primera Comunión.
NOTA: Si usted no trae los certificados correspondientes o el pago completo no podrá registrar a sus hijos en las clases para sacramentos.
BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 9 de Junho a 15 de Junho
P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381
Newman FDES Newman
Luis e Teresa Luis Los Banos Jose e Natalia Gonçalves Turlock Eduardo e Maria Alexandre Turlock Manuel e Maria Silveira Hilmar Joe e Silveira familia Gustine
Silveira Bros Gustine
Tony e Nelli Soares Turlock Delfina Azevedo Stevinson
Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos
de los asilo.
Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.
S
OBRESPARAELD
ÍADE LOSP
ADRESHabrá sobres en las entradas de la iglesia para los que gusten poner el nombre de sus padres vivos o difuntos, habrá una vela al frente del altar con un traste en el que podrán poner sus sobres con su donación. Estos perma-
necerán el resto del mes de junio al frente del altar.
E
NVELOPES DEI
NTENÇÕESPARAOD
IADEP
AIEnvelopes vão ser colocado nas entradas da Igreja. Se
quer pode escolher um, escrever o nome do seu Pai vivo ou morto e colocá-lo ao redor do prato de vela perto do trilho altar. A vela e prato permanecerá no Altar durante
todo o mês de Junho.
FATHER’S DAY INTENTIONS ENVELOPES
Father’s Day
Envelopes will be placed in the Church Entrances.
If you wish, you may pick one up, write the name of your Father living or deceased, and place it around the candle dish near the altar rail. The Candle and dish will remain at the Altar throughout the month of June.
Belinda Garcia Piña Elvira Freitas Jose Maria Arteaga Ronnie Schendel
Sacred Heart School
209-634-7787
Congratulations to all the students who received Yohannan Scholarships from our Father McElligott Foundation! Our school is blessed to have a foundation who works hard to support those students and families
who have the desire to receive a strong Catholic education!
June 24-28, 2019
What: Vocation Bible School
9AM to 12PM
Where: Sacred Heart Gymnasium,
Turlock, CA
Who: Children in 1st grade to
upcoming 6th Grade
Registration Forms: available at the
Parish Office
Cost: $25 per childKNIGHTS OF COLUMBUS COUNCIL #2557
Come and support our fireworks stands this 4th of July! Purchase a $10 Fireworks Merchandise ticket and a $10 Raffle Ticket today!!Through your generous support we will be able to: Give half of the proceeds to benefit Sacred Heart School.
Please visit our two stand locations at:
1030 East Ave., Turlock, CA
2655 Geer Rd., Turlock, CA (University Plaza) NEW LOCATION Raffle Prizes:
Phantom Backyard Bash Assort. Retail Value $599.99 Phantom Fire Blast Assort. Retail Value $199.99
Raffle will be held July 3rd at 5:00 PM To Purchase Tickets or for any questions please call:
Larry F.- (209) 485-8010 Richard F.- (209) 585-5428 Gil E.- (209) 988-2582 Paul L.- (209) 216-7767
Tickets are also available in the parish office.
KNIGHTS OF COLUMBUS CONSELHO # 2557
Venha apoiar a nossa venda de fogos de artifício, para este 4 de julho! Compre um bilhete de fogos de artifício de $ 10 e um Bilhete de Raffle de $ 10 hoje!
Através do seu apoio generoso, seremos capazes de: Dar metade para beneficiar a Escola do Sagrado Coração.
Visite nossos dois locais de venda em:
1030 East Ave., Turlock, CA 2655 Geer Rd., Turlock, CA Prêmios Raffle:
Phantom Backyard Bash Assort. Valor por Varejo
$599.99
Phantom Fire Blast Assort. Valor por Varejo $ 199.99 O sorteio será realizado 3 de julho às 5:00 da tarde Para comprar bilhetes ou para qualquer dúvida, ligue para:
Larry F.- (209) 485-8010 Richard F.- (209) 585-5428 Gil E.- (209) 988-2582 Paul L.- (209) 216-7767
Bilhetes diponiveis no escritorio paroquial.
CABALLEROS DE COLON COUNCILIO #2557 Venga y apoye nuestro puesto de fuegos pirotécnicos el 4 de julio. Compre boletos de mercancía de $10 o boletos de
$10 para una rifa.
Debido a su generoso apoyo nosotros podremos dar la mi- tad de nuestras ganancias para beneficiar a la Escuela del Sagrado Corazón.
Por favor visite nuestras dos localidades:
1030 East Ave., Turlock 2655 Geer Rd., Turlock, Premios de Rifa:
Un paquete surtido de Fuegos Pirotécnicos.
Con un Valor de $599.99
Un paquete surtido de Fuegos Pirotécnicos.
Con un Valor de $199.99
La rifa se llevara a cabo el 3 de julio a las 5:00pm Para mas información o si gusta comprar boletos por favor comuníquese con:
Larry F.- (209) 485-8010 Richard F.- (209) 585-5428 Gil E.- (209) 988-2582 Paul L.- (209) 216-7767
Boletos disponibles en la oficina parroquial.
Únete a nosotros en oración por las inten- ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Junio del 2019, nos uniremos al Santo Padre en la oración por:
EVANGELIZACIÓN: Por los sacerdotes para que, con la sobriedad y la humildad de sus vidas, se comprometan en una solidaridad activa hacia los más pobres.
Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones,
pensamientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido
especialmente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén
La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que
ofrezcamos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la redención del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inmaculado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.
Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For June 2019, we will join the Holy Father in prayer for:
EVANGELIZATION: The Mode of Life of Priests—That priests, through the modesty and humility of their lives, commit themselves actively to a solidarity with those who are most poor.
God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen
Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer
O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sa- cred Heart: the salvation of souls, rep- aration for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the inten- tions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s inten- tions.
Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Junho de 2019, junte-se a o Santo Papa em oração para:
EVANGELIZAÇÃO:Pelos sacerdotes, para que, com a sobriedade e humildade da sua vida, se empenhem numa
solidariedade ativa para com os mais pobres.
Oferecendo Oração Diária
Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês.
Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e
sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos.
Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do
recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.