• Nenhum resultado encontrado

RIC. (Receptor no Canal) MANUAL DO UTILIZADOR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "RIC. (Receptor no Canal) MANUAL DO UTILIZADOR"

Copied!
56
0
0

Texto

(1)

RIC

(Receptor no Canal)

(2)

Tamanho 10 Pilha - Amarelo Tamanho 312 Pilha - Castanha Tamanho 312

Pilha - Castanha Tamanho 13 Pilha - Laranja Tamanho 312 Pilha - Castanha Tamanho 312 Pilha - Castanha

Selecionar Controles do Aparelho

Controle de Volume Automático p. 21

 Controle de Volume Ajustável p. 22

 Multimemória p. 24

 Controle Combinado de Volume e

Multimemória p. 24-25

(3)

Visão Geral

Visão Geral do RIC 10 4 Visão Geral do Micro RIC 312 6 Visão Geral do RIC 312 8 Visão Geral do RIC 13 12

Preparação

Pilhas/Indicadores de Pilha 14 Compartimento da Pilha Inviolável 16

Inserir e Remover 18 Funcionamento Ligar e Desligar 21 Controle/Configurações de Volume 21 Multimemória 24 Usar o telefone 25 Ativação Manual 26

Entrada Direta de Áudio (DAI) 28

Zumbido Multiflex 30

Acessórios

Acessórios Sem Fio 32

Sistema de Cuidados com a Audição

Cuidados com o Dispositivo/Hear Clear 33 Manutenção e Reparo 35 Guia de Resolução de Problemas 36

Dicas para uma Melhor Comunicação 37

Informações de Segurança 40

Informações da FDA 42

(4)

4

Recursos, Controles e Identificação

Seus controles do sistema de audição

incluem:

1. Dispositivo auricular.

2. Cabo

3. Receptor

4. Microfones

5. Interruptor de Controle da Superfície

6. Compartimento da pilha (controle liga/

desliga), Localização do número de

série, Localização do indicador de lado

direito/esquerdo do dispositivo

7. Trava de retenção

8. Localização do nome do fabricante e

do nome do modelo

9. Localização do indicador do lado

direito/esquerdo do receptor

10. Auricular de encaixe instantâneo

11. Molde auricular personalizado

(opcional)

12. Molde auricular potente personalizado

RIC (opcional)

(5)

4

2

1

3

5

7

10

6

8

9

11

12

(6)

6

Recursos, Controles e Identificação

Seus controles do sistema de audição

incluem:

1. Dispositivo auricular.

2. Cabo

3. Receptor

4. Microfones*

5. Interruptor do botão de pressão ou

Controle de volume giratório

6. Compartimento da pilha (controle liga/

desliga), Localização do número de

série, Localização do indicador de lado

direito/esquerdo do dispositivo

7. Trava de retenção

8. Localização do nome do fabricante e

do nome do modelo

9. Localização do indicador do lado

direito/esquerdo do receptor

10. Auricular de encaixe instantâneo

11. Molde auricular personalizado

(opcional)

12. Molde auricular potente personalizado

RIC (opcional)

(7)

NOTA IMPORTANTE: O micro RIC 312 inclui um

recurso da Multiflex Tinnitus Technology que pode

ser habilitado.

Multiflex Tinnitus é ativado em meu sistema de

audição. Ver página 30

4

2

1

3

5

7

10

6

8

9

11

12

(8)

8

Recursos, Controles e Identificação

Seus controles do sistema de audição

incluem:

1. Dispositivo auricular.

2. Cabo

3. Receptor

4. Microfones

5. Interruptor basculante

6. Compartimento da pilha (controle liga/

desliga), Localização do número de

série, Localização do indicador de lado

direito/esquerdo do dispositivo

7. Trava de retenção

8. Localização do nome do fabricante e

do nome do modelo

9. Localização do indicador do lado

direito/esquerdo do receptor

10. Auricular de encaixe instantâneo

11. Molde auricular personalizado

(opcional)

12. Molde auricular potente personalizado

RIC (opcional)

(9)

7

10

6

8

9

4

2

1

3

5

11

12

(10)

10

Recursos, Controles e Identificação

Seus controles do sistema de audição

incluem:

1. Dispositivo auricular.

2. Cabo

3. Receptor

4. Microfones

5. Interruptor de pressão

6. Compartimento da pilha (controle liga/

desliga), Localização do número de

série

7. Trava de retenção

8. Localização do nome do fabricante e

do nome do modelo

9. Localização do indicador do lado

direito/esquerdo do receptor

10. Auricular de encaixe instantâneo

11. Molde auricular personalizado

(opcional)

12. Molde auricular potente personalizado

RIC (opcional)

(11)

4

2

1

3

5

7

10

6

8

9

11

12

(12)

12

Recursos, Controles e Identificação

Seus controles do sistema de audição

incluem:

1. Dispositivo auricular.

2. Cabo

3. Receptor

4. Microfones

5. Interruptor de pressão

6. Compartimento da pilha (controle liga/

desliga), Localização do número de série

7. Trava de retenção

8. Localização do nome do fabricante e do

nome do modelo

9. Localização do indicador do lado

direito/esquerdo do receptor

10. Auricular de encaixe instantâneo

11. Localização do indicador do lado

direito/esquerdo do dispositivo

12. Molde auricular personalizado (opcional)

13. Molde auricular potente personalizado

(13)

4

2

1

3

5

7

10

6

8

9

11

11

12

(14)

14

Pilhas

Seu sistema de audição utiliza uma pilha

como fonte de energia. O tamanho da pilha

pode ser identificado pelo código de cores

laranja (13), Castanha (312) ou amarelo (10)

na embalagem.

Para inserir ou trocar a pilha:

1. Use a alça do pino da porta da pilha.

2. Abra a porta do compartimento da

pilha com cuidado e remova a pilha

antiga.

3. Remova a etiqueta da nova pilha.

4. Aline o sinal “+” da pilha (lado

reto da pilha) com o sinal “+” no

compartimento da Pilha.

5. Feche a porta do compartimento da

pilha.

Indicadores de Pilha

Um indicador irá soar quando a carga

da pilha estiver baixa. Você tem

aproximadamente cinco minutos para trocar

a pilha. Um indicador irá soar antes da pilha

parar de funcionar.

* O tempo real entre o indicador de pilha fraca e a parada irá variar dependendo de níveis de ruído ambiente e da marca da pilha usada.

(15)

1

3

2

4

(16)

16

Compartimento da Pilha Inviolável

Para travar a porta

do compartimento

da pilha:

Use uma ferramenta

adequada para deslizar

o interruptor embutido

para a esquerda até ouvir

um “clique” e a marca

colorida estar visível.

Para desbloquear

a porta do

compartimento

da pilha:

Deslize o interruptor

embutido para a direita

até ouvir um “clique” e a marca colorida

desaparece.

Travar a porta não é necessário para o

funcionamento.

Meu aparelho auditivo tem um

compartimento de Pilha resistente a

adulterações. Ver abaixo

(17)

ADVERTÊNCIAS

Pilhas são perigosas se

ingeridas. Para ajudar a evitar a ingestão

acidental de pilhas:

Mantenha fora do alcance de crianças e

animais de estimação

Verifique seus medicamentos antes de

tomá-los - pilhas tem sido confundidas com

comprimidos

Nunca coloque pilhas na boca, pois elas

podem facilmente ser engolidas

Dicas Úteis

• NUNCA FORCE PARA FECHAR O

COMPARTIMENTO DA PILHA. Isso poderia

resultar em sérios danos. Se o compartimento

não fechar firmemente, verifique se a pilha

está inserida corretamente.

• Não abra demais a porta do compartimento

da pilha ou danos podem ocorrer.

• Descarte as pilhas usadas imediatamente no

lixo adequado ou no recipiente de reciclagem.

• As pilhas variam em tamanho e desempenho.

Seu profissional de cuidados de audição é sua

melhor fonte para as estimativas de vida útil e

para verificar se você está usando o tamanho

e tipo apropriados.

(18)

18

Inserir e Remover

Para inserir o auricular ou molde:

1. Segure o cabo na curva na frente do

receptor com o polegar e o indicador.

Insira cuidadosamente o receptor no

canal auditivo (Fig. 1).

2. Envolva o aparelho auditivo na

parte superior da sua orelha

cuidadosamente, colocando-o atrás

da orelha (Fig. 2).

3. Coloque a trava de retenção dentro

da curva da orelha (Fig. 3).

Para remover o auricular ou molde:

1. Retire a trava de retenção do

recipiente do seu ouvido.

2. Remova o aparelho auditivo de trás de

sua orelha.

3. Segure o receptor com o polegar e o

indicador. Puxe delicadamente para

fora de seu canal auditivo.

Não puxe o invólucro do instrumento

auditivo, pois isso pode danificar a conexão.

(19)

Figure 1

Figure 2

(20)

20

Dicas Úteis

• Podem ocorrer uma pequena irritação

e inflamação conforme sua orelha se

acostuma a ter um objeto nela; em

caso afirmativo, entre em contato

com seu profissional de cuidados de

audição.

• Se ocorrer uma reação alérgica real,

materiais de moldes auriculares

alternativos estão disponíveis; entre

em contato com seu profissional de

cuidados de audição.

• Inchaço grave, líquidos que saem

da orelha, cera excessiva ou outra

condições anormais devem levar a uma

consulta imediata com um médico.

(21)

Ligar e Desligar

Para ligar:

Inserir a Pilha e fechar

completamente a porta

do compartimento.

Para desligar: Abrir a porta da Pilha

até que a Pilha não

toque mais os contatos.

Seu aparelho tem um atraso ao ligar

e pode exigir alguns segundos para

ligar. Você pode ouvir uma série de

tons indicando que seu dispositivo está

totalmente ligado.

Controle de Volume

Controle de Volume Automático

Seu sistema de audição foi definido

para um nível de volume específico por

seu profissional de cuidado auditivo. Se

os sons estão geralmente muito altos

ou muito suaves, entre em contato com

seu profissional de cuidados de audição

para conselhos e ajustes.

(22)

22

Controle de Volume Ajustável

Seu sistema de audição usa o botão de

pressão/superfície de controle para

controlar o volume. Para

mudar o volume,

pressione e solte a

superfície de controle/o

botão de pressão.

Interruptor basculante

Controle de volume

Seu sistema de audição usa

o interruptor basculante

para controlar o estímulo de

zumbido. Para aumentar o

volume, pressione e solte a

parte de cima do

interruptor. Para diminuir o

volume, pressione e solte a

parte de baixo do

(23)

Controle de Volume Rotativo

Seu sistema de audição usa um controle

de volume rotativo para ajustar o

volume. Gire a roda para cima (número

mais alto) para aumentar o volume. Gire

a roda para baixo (número mais baixo)

para diminuir volume.

Configurações de Volume

Alguns sistemas de audição podem ser

definidos para o dispositivo Direito aumentar

o volume e o dispositivo Esquerdo diminuir

o volume. Pergunte ao seu profissional de

cuidados de audição se essa configuração

seria beneficiá-lo.

Controle de volume via Botão de

Pressão/Interruptor Basculante/

Superfície de Controle

Nível do volume

Tom

Nível 5 (Mais volume) Cinco bipes + tom

Nível 4 Quatro bipes

Level 3 (Power on volume level) Três bipes

Level 2 Dois bipes

(24)

24

Controle de Volume Rotativo

Multimemória

Seu profissional de cuidados de audição

pode ser capaz de definir até quatro

programas de audição para você. Esses

programas adicionais são acessados

pressionando a superfície de controle/o

botão de pressão/o interruptor basculante.

Ao pressionar a superfície de controle/o

botão de pressão/o interruptor basculante,

você pode ouvir um alerta indicando que

o dispositivo foi alterado para o próximo

programa. Pergunte a seu profissional de

audição sobre seus programas de audição

específicos.

Volume combinado e

Controle Multimemória

Seu dispositivo auditivo está configurado

para ajustar o volume e os programas.

Para ajustar o volume, pressione e solte o

botão. Para alterar programas, mantenha

pressionado o interruptor. O aparelho

auditivo percorrerá os programas e os

indicadores presentes. Solte o interruptor

Nível do volume

Tom

Configuração otimizada do

(25)

Meus instrumentos auditivos têm a(s) seguinte(s)

confiuração(ões) de telefone:

Telefone Automático. Ver a próxima página.

Bobina T-coil Automática Ver a próxima página

Bobina T-coil e Ativação Manual. (Programa

Nº ____________________ ).

Nenhum

quando chegar ao programa desejado.

Usar o telefone

Alguns instrumentos auditivos estão

equipados com ferramentas para ajudá-lo

a comunicar-se eficazmente ao telefone.

Pergunte a seu profissional de audição sobre

sua solução para telefone.

(26)

26

Telefone Automático e Bobina T-coil

Automática

Essas opções ativam a resposta de telefone

automaticamente quando usadas com

um telefone compatível com o aparelho

auditivo. Para usar, coloque o receptor de

telefone na orelha como faria normalmente,

e o aparelho auditivo irá selecionar a

configuração do telefone.

Pode ser necessário mover o receptor do

telefone ligeiramente para encontrar a

melhor recepção.

Uma vez que o telefone é removido do

ouvido, o aparelho auditivo alternará para o

modo normal de audição.

NOTA:

Consulte seu profissional de

audição se seu dispositivo não parece

mudar para configurar automatica

mente o

telefone.

Ativação Manual

A ativação manual permite ativar os

dispositivos para o modo telefone quando

necessário.

Pergunte a seu profissional de audição

qual programa você deve acessar para uso

manual do telefone.

(27)

Uso geral do telefone

Alguns instrumentos auditivos funcionam

melhor ao segurando o telefone próximo,

mas não totalmente cobrindo sua orelha.

Em alguns casos, se você ouvir um assobio

(feedback), incline o receptor em um ângulo

até o assobio parar. Além disso, o aparelho

auditivo no ouvido oposto ao telefone

pode alternar para uma configuração de

telefone para reduzir os sons de fundo.

Seu profissional de audição pode fornecer

instruções e técnicas para suas necessidades

específicas.

(28)

28

Meu sistema de audição está configurado para uso de DAI.

Meu sistema de audição não está configurado para uso de DAI. Ver página 32

Entrada Direta de Áudio (DAI)

Seu sistema de audição tem capacidade

de entrada de áudio direta (DAI) total. Isso

permite que você conecte o seu sistema

de audição a uma fonte de som eletrônica

como um sistema sem fio de FM, áudio de

computador ou um leitor de MP3. DAI pode

melhorar a comunicação e a qualidade de

som quando o ruído de fundo, a distância e

a reverberação competem com o que você

quer ouvir.

Para anexar a sapata DAI:

Encaixe a sapata

DAI na parte inferior

do RIC

(29)

Para acessar

a Pilha com

a sapata DAI

anexada:

Segure o RIC e

a sapata DAI e

pressione a parte

inferior da sapata DAI, em seguida abra a

porta do compartimento da Pilha.

Para remover a sapata DAI:

Gire o RIC para o lado. Segure o RIC em

uma mão e a sapata DAI na outra. Incline a

abertura entre a sapata DAI e o dispositivo

auditivo com cuidado.

Existem muitos sistemas de FM disponíveis

para ajudar a melhorar a comunicação em

ambientes desafiadores. Pergunte ao seu

profissional de cuidados de audição sobre

sistemas pessoais de FM.

(30)

30

Meu aparelho de audição usa o interruptor de controle de estímulo de zumbido. Ver a próxima página.

Meu aparelho de audição tem controle combinado de volume e estímulo de zumbido. Ver a próxima página.

Meu aparelho de audição tem controle

combinado

de estímulo multimemória e de zumbido. Ver

a próxima página.

Introdução

A Multiflex Tinnitus Technology pode ser

usada como parte de um programa de

tratamento de zumbido. A Multiflex Tinnitus

Technology reproduz um white noise pelo

aparelho auditivo. O estímulo de zumbido é

programado de acordo com sua perda

auditiva, e seu profissional de cuidados de

audição pode ajustar as configurações do

estímulo do zumbido para atender às suas

necessidades.

Interruptor multifunções

O interruptor pode ser definido para

executar funções diferentes. Pergunte ao

seu profissional de cuidados de audição

como seu dispositivo é configurado.

(31)

Controle de Estímulo de Zumbido

Seu sistema de audição usa o interruptor

multifunções para controlar o estímulo de

zumbido. Pressione e solte o botão até que

o nível desejado seja atingido. Pressionar/

soltar muda um incremento de volume.

Volume combinado ou Multimemória

e Controle de Estímulo de Zumbido

Se seu sistema de audição está configurado

para ajustar o volume e o estímulo de

zumbido, ajuste o volume pressionando e

liberando o interruptor até que o nível de

volume desejado seja alcançado.

Se seu sistema de audição é configurado

para ajustar o estímulo multimemória e de

zumbido, ajuste a memória pressionando e

soltando o interruptor até que a memória

desejada seja selecionada.

Para ajustar o estímulo de zumbido,

mantenha pressionado o interruptor. O

aparelho auditivo percorrerá os níveis de

estímulo de zumbido. Solte o interruptor

quando chegar ao nível desejado.

(32)

32

Acessórios Sem Fio*

Existem vários acessórios sem fio que

permitem que você controle e maximize o

potencial do seu sistema de audição. Eles

incluem um controle remoto, bem como

conexão sem fio para seu telefone celular e

sistema de entretenimento. Consulte o seu

profissional de audição para determinar se o

seu aparelho auditivo tem recursos sem fio

e acessórios que podem ser melhores para

você.

*Acessórios sem fio só são compatíveis com aparelhos auditivos com tecnologia sem fio.

(33)

Cuidados com o aparelho

Faça o seu melhor para manter o

seu aparelho de audição limpo em

todos os momentos. Calor, umidade e

substâncias estranhas podem resultar

em mau desempenho.

• Use uma escova ou pano macio

para limpar resíduos ao redor

de interruptores, microfone e

compartimento Pilha. Inspecione

o receptor, o fone de ouvido

ou o fone intra-auricular

e a proteção contra cera

regularmente.

• Nunca utilize água, solventes,

fluidos de limpeza ou óleo para

limpar seu aparelho.

Seu profissional de cuidados de audição

pode fornecer mais informações

sobre procedimentos de manutenção

adicionais para o seu sistema de

audição se necessário.

(34)

34

Sistema de Cuidados com a Audição

80

Starkey offers various methods of wax protection for your hearing instruments.

The following is a brief description of some of our wax protection options:

WAX PROTECTION GUIDE

HearClear

™*

The Hear Clear exclusive earwax

protection system uses disposable

wax guards. The innovative wax

guards prevent earwax accumulation

in the hearing aid receiver. The Hear

Clear is incompatible with Extended

Receiver Tube, Biconic Wax Guard

and Canal Bell.

Biconic Wax Guard (Wax Spring)

The Biconic Wax Guard is a small coil basket inserted into the

receiver tubing of the hearing aid to prevent wax from reaching

the receiver. The wax spring is typically removed and replaced by a

hearing professional.

Extended Receiver Tubing

The Extended Receiver Tubing increases the distance wax must travel

before reaching the receiver. It potentially allows the user to visualize

the presence of wax before it enters the receiver of the hearing aid.

The Extended Receiver Tubing is incompatible with Waxceptor.

Canal Bell

The Canal Bell recesses the receiver of the hearing aid, making

it more difficult for wax to reach the receiver. The Canal Bell is

incompatible with the Waxceptor.

Hear Clear

Protetores contra

Cera do Receptor

O exclusivo sistema

de proteção

contra cera de

ouvido Hear Clear

usa protetores

descartáveis.

Os inovadores

protetores contra

cera evitam o

acúmulo de cera de

ouvido no receptor

do aparelho

auditivo

.

Dicas Úteis

• Quando não usar o seu sistema de

audição, abra a tampa da Pilha para

permitir que a umidade evapore.

• Quando não estiver em uso, retire as

pilhas do aparelho. Coloque o seu

sistema de audição no recipiente de

armazenamento e guarde:

- Em um local seco e seguro

- Longe de luz direta do sol ou do calor

para evitar temperaturas extremas

(35)

- Onde você possa facilmente encontrá-lo

- Em segurança fora do alcance de

animais de estimação e crianças

• Não desmonte seu aparelho auditivo

ou insira ferramentas de limpeza

dentro deles.

Manutenção e Reparo

Se, por qualquer motivo, seu sistema de

audição não funcionar adequadamente, não

tente consertá-lo você mesmo. É provável

que você viole as garantias ou seguros

aplicáveis e você poderia facilmente causar

mais danos ao aparelho.

Se seu sistema de audição falhar ou tiver

um desempenho ruim, verifique o guia na

página seguinte para possíveis soluções. Se

os problemas continuarem, entre em contato

com o seu profissional de cuidados de

audição para aconselhamento e assistência.

Muitos problemas comuns podem ser

solucionados diretamente no consultório ou

na clínica de seu profissional de cuidados de

audição.

(36)

36

Guia de Resolução de Problemas

SINTOMA POSSÍVEIS CAUSAS

SOLUÇÕES

Não alto Suficiente

Pouca Pilha Trocar Pilha Bloqueado

molde/tubo/ auricular

Limpar ou trocar protetor contra cera de ouvido conforme necessário Mudança de

audição

Entre em contato com seu profissional de audição Acúmulo de

resíduos

Limpe o microfone e o receptor com uma escova

Inconsistente Pilha

Pouca Pilha Trocar Pilha Bloqueado

molde/tubo/ auricular

Limpar ou trocar protetor contra cera de ouvido conforme necessário

Sujo, Distorcido Pilha

Pouca Pilha Trocar Pilha Bloqueado

molde/tubo/ auricular

Limpar ou trocar protetor contra cera de ouvido conforme necessário Audição eficiente

Aparelho

Entre em contato com seu profissional de audição

Não funciona

Pouca Pilha Trocar Pilha Boqueado molde/

tubo

Limpar ou trocar protetor contra cera de ouvido conforme necessário Tubo enrolado Entre em contato com seu profissional de

(37)

Dicas para uma Melhor Comunicação

Seu profissional de cuidados de audição

irá recomendar uma programação adequada

para ajudar a se adaptar ao seu novo

sistema de audição. Para o seu cérebro se

adaptar aos novos sons que seu sistema

de audição fornece irá requerer prática,

tempo e paciência. Ouvir é apenas parte de

como podemos compartilhar pensamentos,

idéias e sentimentos. Ler os lábios, gestos e

expressões faciais podem ajudar o processo

de aprendizagem e adicionar ao que a

amplificação sozinha pode perder.

Reveja as dicas de comunicação

simples a seguir:

Para você

• Aproxime-se e olhe para quem fala

• Sente-se frente a frente em uma sala

silenciosa

• Experimente diferentes locais para

encontrar o melhor lugar para ouvir

• Minimize distrações

(38)

38

• Ruídos de fundo podem ser frustrantes

no início. Lembre-se, você não os ouviu

por um tempo

• Informe suas necessidades para as

outras pessoas. Tenha em mente que

as pessoas não podem “ver” sua perda

de audição

• Desenvolva expectativas realistas sobre

o que seus instrumentos auditivos

podem ou não fazer

• Ouvir melhor com instrumentos

auditivos é uma habilidade aprendida

que combina desejo, prática e

paciência

Para sua família e amigos

Sua família e seus amigos também são

afetados por sua perda de audição. Solicitar

a eles que:

• Tenham sua completa atenção antes

de começar a falar

• Olhem para você ou sentem-se frente

a frente em uma sala silenciosa

(39)

• Falem claramente e em uma

velocidade e um nível normal; gritaria

pode realmente dificultar mais a

compreensão

• Reformulem as frases em vez de

repetir as mesmas palavras; palavras

diferentes podem ser mais fáceis de

entender

(40)

40

Informações de Segurança

USO PRETENDIDO:

Um aparelho auditivo de condução a ar é um dispositivo amplificador de som que destina-se a compensar a audição prejudicada. Os aparelhos auditivos estão disponíveis em vários níveis de ganho/saída apropriados para tratar perdas auditivas que variam de leve a profunda.

Seus instrumentos auditivos são projetados para cumprir com os padrões internacionais mais rigorosos de compatibilidade eletromagnética. No entanto, ainda é possível que você possa experimentar a interferência causada por distúrbios de linha de energia, detectores de metais do aeroporto, campos eletromagnéticos provenientes de outros dispositivos médicos, sinais de rádio e descargas eletrostáticas.

Se você usar outros dispositivos médicos ou usar dispositivos medicinais implantáveis ativos, como desfibriladores ou marca-passos e está preocupados que seus instrumentos auditivos podem causar interferência de seu dispositivo médico, entre em contato com seu médico ou o fabricante do dispositivo médico para obter informações sobre o risco de interferência.

Seus instrumentos auditivos não devem ser usados durante um procedimento de ressonância magnética ou em uma câmara hiperbárica. Seus aparelhos auditivos não são formalmente certificados para operar em atmosferas explosivas, tais como pode ser encontrados em minas de carvão ou determinadas fábricas de produtos químicos. Seus instrumentos de audição classificam-se como uma parte de tipo B aplicada ao padrão de dispositivos médicos IEC 60601-1.

(41)

* Aplica-se apenas aos instrumentos auditivos sem fio

Seus instrumentos de audição devem ser armazenados dentro das escalas de temperatura e umidade de 40°C (-40°F) a 60°C (140°F) e 10-95% UR.

Seus instrumentos auditivos são projetados para operar além do intervalo de temperaturas confortável para você, de muito frio até 50°C (122°F).

Uso em aeronaves*

Os recursos sem fio opcionais que podem fazer parte de seus instrumentos de audição não devem ser usados em uma aeronave, a menos que especificamente permitido pela tripulação do vôo. Seu profissional de cuidados de audição pode habilitar um programa especial que permite que seu aparelho auditivo funcione sem a funcionalidade sem fio.

Uso internacional*

Seus dispositivos auditivos são aprovados para operar em uma frequência de rádio específica para seu país ou região e podem não ser aprovados para uso fora de seu país ou região. Estar ciente de que a operação durante viagens internacionais pode causar interferência de outros dispositivos eletrônicos, ou outros dispositivos eletrônicos podem causar interferência em seus instrumentos auditivos.

(42)

42

Informação obrigatória

As seguintes informações adicionais são fornecidas em conformidade com as normas da Food and Drug Administration (FDA) dos EUA:

ADVERTÊNCIA PARA DISTRIBUIDORES DE

APARELHOS AUDITIVOS.

Um distribuidor de aparelhos auditivos deve aconselhar um usuário em potencial de aparelhos auditivos a consultar imediatamente um médico licenciado (de preferência um especialista em ouvido) antes do fornecimento de um aparelho auditivo, caso o distribuidor de aparelhos auditivos determine por meio de exames, observação real ou revisão de quaisquer outras informações disponíveis sobre o usuário em potencial, que o usuário em potencial tem alguma das seguintes condições:

i. Visível deformidade congênita ou traumática da orelha.

ii. História de drenagem ativa da orelha nos 90 dias anteriores.

iii. História de perda de audição súbita ou rapidamente progressiva nos 90 dias anteriores.

iv. Vertigem aguda ou crônica.

v. Perda auditiva unilateral de aparecimento súbito ou recente nos 90 dias anteriores.

vi. Vácuo ar-osso audiométrico igual ou superior a 15 decibéis em 500 Hertz (Hz), 1.000 Hz e 2.000 Hz. vii. Provas visíveis de acumulação de cerume significativo

(43)

NOTA IMPORTANTE PARA POSSÍVEIS

USUÁRIOS DE APARELHOS AUDITIVOS.

Uma boa prática de saúde exige que uma pessoa com perda auditiva passe por uma avaliação médica com um médico licenciado (de preferência um médico especialista em doenças do ouvido) antes de adquirir um aparelho auditivo. Médicos licenciados que se especializam em doenças do ouvido são muitas vezes referidos como otorrinolaringologistas, otologistas, ou otorrinolaringologistas. O propósito de uma avaliação médica é assegurar que todas as condições clinicamente tratáveis que possam afetar a audição sejam identificadas e tratadas antes que o aparelho auditivo seja adquirido. Após a avaliação médica, o médico vai dar uma declaração por escrito que afirma que sua perda de audição foi avaliada clinicamente e que pode ser considerado um candidato para um aparelho auditivo. O médico encaminhará a um fonoaudiólogo ou distribuidor de aparelhos auditivos, conforme o caso, para uma avaliação de aparelho auditivo.

O fonoaudiólogo ou distribuidor de aparelhos auditivos irá realizar uma avaliação do aparelho auditivo para avaliar sua capacidade de ouvir com e sem um aparelho auditivo. A avaliação do aparelho auditivo permitirá ao fonoaudiólogo ou distribuidor selecionar e ajustar um aparelho auditivo para suas necessidades individuais. Se você tem limitações sobre a sua capacidade de adaptação à amplificação, você deve perguntar sobre a disponibilidade de um programa de aluguel para teste ou opções de compra. Muitos distribuidores de aparelho

(44)

44

auditivo agora oferecem programas que permitem que você use um aparelho auditivo por um período de tempo por uma taxa correspondente após a qual você pode decidir se quer comprar esse aparelho auditivo. A lei federal limita a venda de aparelhos auditivos para aqueles indivíduos que obtiveram uma avaliação médica de um médico licenciado. A lei federal permite que um adulto plenamente informado assine uma declaração de renúncia, declinando a avaliação médica por crenças religiosas ou pessoais que impedem a consulta com um médico. O exercício de uma renúncia não é do seu interesse em termos de saúde e seu uso é fortemente desencorajado.

Um aparelho auditivo não restaurará a audição normal e não prevenirá ou melhorará uma deficiência auditiva resultante de condições orgânicas. O uso de um aparelho auditivo é apenas parte da habilitação da audição e pode precisar de ser complementada por treinamento auditivo e instrução em leitura labial. Na maioria dos casos o uso infrequente de um aparelho auditivo não permite que um usuário alcance todos os seus benefícios.

CRIANÇAS COM PERDA AUDITIVA

Além de consultar um médico para uma avaliação clínica, uma criança com perda auditiva deve ser encaminhada a um fonoaudiólogo para avaliação e reabilitação, pois a perda auditiva pode causar problemas no desenvolvimento da linguagem e no crescimento educacional e social de uma criança. Um fonoaudiólogo é qualificado por treinamento e experiência para ajudar na avaliação e na reabilitação de uma criança com perda auditiva

(45)

Para profissionais da audição

INDICAÇÕES DE USO

A Multiflex Tinnitus Technology é uma ferramenta para gerar sons para serem usados em um programa de gestão de zumbido com o objetivo de aliviar os sintomas de pacientes que sofrem de zumbido. A população-alvo é principalmente a população de adulta de maiores de 18 anos de idade.

A Multiflex Tinnitus Technology é direcionada para profissionais de saúde que estão tratando pacientes que sofrem de zumbido e de distúrbios de audição convencionais. O encaixe da Multiflex Tinnitus

Technology deve ser feito por um profissional de audição que participe de um programa de gestão de zumbido.

DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO

A Multiflex Tinnitus Technology é uma função do software que gera o som programado em um aparelho auditivo. O aparelho auditivo pode ser usado em um dos três modos de operação: como aparelho auditivo, como um dispositivo de tratamento de zumbido ou como um dispositivo de tratamento auditivo e de zumbido. Quando habilitada, a Multiflex Tinnitus Technology gera o som e permite que o profissional de cuidados de audição do paciente projete e programe configurações apropriadas para um plano de tratamento de som individualmente prescrito. O plano de tratamento deve ser usado em um programa de gestão para alívio do zumbido.

(46)

46

A Multiflex Tinnitus Technology gera um sinal de banda larga de white noise que varia em freqüência e amplitude.

Estas características são ajustáveis pelo profissional de cuidados de audição e são específicas para a terapia prescrita projetada pelo profissional para as necessidades e o conforto do paciente.

O paciente pode ter algum controle do nível ou do volume do sinal e deve discutir esse ajuste, bem como seu nível de conforto e som do sinal com seu profissional de cuidados de audição.

ADVERTÊNCIA PARA PROFISSIONAIS DA

AUDIÇÃO

Um profissional de cuidados de audição deve

aconselhar um usuário em potencial de um

dispositivo gerador de som a consultar um médico

licenciado prontamente (de preferência um

especialista em ouvido) antes de usar um gerador

de som, caso o distribuidor de aparelhos auditivos

determine por meio de exames, observação

real ou revisão de quaisquer outras informações

disponíveis sobre o usuário em potencial, que o

usuário em potencial tem alguma das seguintes

condições:

i. Visível deformidade congênita ou

traumática da orelha.

ii. História de drenagem ativa da orelha nos

90 dias anteriores.

iii. História de perda de audição súbita ou

rapidamente progressiva nos 90 dias

anteriores.

(47)

iv. Vertigem aguda ou crônica.

v. Perda auditiva unilateral de aparecimento

súbito ou recente nos 90 dias anteriores.

ATENÇÃO:

Se configurado no nível de saída

máximo e desgastado por períodos de tempo que

excedem as recomendações abaixo, a exposição

do paciente à energia do som tem o potencial de

exceder os limites de exposição ao ruído. Este

dispositivo destina-se à utilização por um período

máximo de dezesseis (16) horas por dia quando

configurado no nível máximo de saída.

Para o paciente:

Um dispositivo de terapia de zumbido é um dispositivo eletrônico destinado a gerar ruído de intensidade e largura de banda suficientes para tratar o zumbido nos ouvidos. Ele também pode ser usado como um auxílio para ouvir sons externos e fala.

A Multiflex Tinnitus Technology é uma ferramenta para gerar sons. Recomenda-se que esta ferramenta seja usada com aconselhamento apropriado e/ou em um programa de gestão de zumbido para aliviar os sintomas dos pacientes que sofrem de zumbido.

CONCEITOS E BENEFÍCIOS DA TERAPIA

DO ZUMBIDO

A Multiflex Tinnitus Technology pode ser usada como parte de um programa de tratamento de zumbido.

(48)

48

A Multiflex Tinnitus Technology reproduz um white noise pelo aparelho auditivo.

A Multiflex Tinnitus Technology é programada de acordo com sua perda auditiva e preferência, e seu profissional de cuidados de audição pode ajustar as configurações do estímulo do zumbido para atender às suas necessidades. A Multiflex Tinnitus Technology pode proporcionar alívio temporário do seu zumbido.

USO APENAS COM PRESCRIÇÃO

ATENÇÃO:

A lei federal restringe este dispositivo à venda por um médico, fonoaudiólogo ou outro profissional de cuidados de audição licenciado ou por meio de prescrição para distribuir instrumentos auditivos em seu Estado.

O uso de qualquer terapia de zumbido que gere sons deve ser apenas sobre aconselhamento e consultas com seu otorrino ou profissional de cuidados de audição. Seu profissional de cuidados auditivo irá diagnosticar e ajustar corretamente o dispositivo para suas necessidades e exigências pessoais. Isto deve incluir seu uso em um programa prescrito para tratamento do zumbido. Seu profissional de cuidados de audição também será capaz de oferecer os cuidados de acompanhamento adequado. É importante que você siga os conselhos e as orientações de seu profissional de cuidados de audição em relação esses cuidados.

ADVERTÊNCIA:

Há alguns problemas potenciais associados ao uso de qualquer dispositivo de terapia

(49)

de zumbido que gere sons. Entre eles estão o potencial de agravamento do zumbido, uma possível mudança de limiares auditivos e possível irritação da pele no ponto de contato com o dispositivo.

A Multiflex Tinnitus Technology foi concebida para minimizar estas preocupações. No entanto, caso você experimentar ou notar qualquer uma das condições acima ou tonturas, náuseas, dores de cabeça ou palpitações no coração, você deve imediatamente interromper o uso do dispositivo e agendar uma consulta com um médico, fonoaudiólogo ou outro profissional de cuidados de audição.

Tal como acontece com qualquer dispositivo, o uso indevido do dispositivo de terapia do zumbido pode apresentar alguns efeitos potencialmente nocivos. Deve-se tomar cuidado para evitar a utilização não autorizada e manter o aparelho fora do alcance de crianças e animais de estimação.

ATENÇÃO:

Se configurado como nível de saída máximo e desgastado por períodos de tempo que excedem as recomendações abaixo, sua exposição á energia do som tem o potencial de exceder os limites de exposição ao ruído. Você não deve usar seu dispositivo auditivo por mais de dezesseis (16) horas por dia, se seu dispositivo estiver configurado no nível máximo de saída, e não deve usar seu dispositivo se seu profissional de cuidados de audição configurar o dispositivo em níveis que excedem seu nível de conforto.

(50)

50

usuários de dispositivos geradores de

som

Uma boa prática de saúde exige que uma pessoa com zumbido passe por uma avaliação médica com um médico licenciado (de preferência um médico especialista em doenças do ouvido) antes de usar um gerador de som. Médicos licenciados que se especializam em doenças do ouvido são muitas vezes referidos como otolaringologistas, otologistas ou otorrinolaringologistas. O propósito de uma avaliação médica é assegurar que todas as condições clinicamente tratáveis que possam afetar o zumbido sejam identificadas e tratadas antes que o instrumento gerador de som seja usado.

DADOS TÉCNICOS

Multiflex Tinnitus Technology Maximum Output = 87 dB SPL (typical) when measured in a 2cc coupler per ANSI S3.22 or IEC 60118-7.

(51)

NOTAS NORMATIVAS

RIC 312 RIC 13

ID FCC: EOA- 3Ser312D ID FCC: EOA-IRIS-HAS ID IC: 6903A- 3Ser312D ID IC: 6903A-IRISHA ID FCC: EOA-3Ser312

ID IC: 6903A-3Ser312 ID FCC: EOA-IRIS-HAS ID IC: 6903A-IRISHA NOTA DO FCC

Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras FCC e com a norma RSS-210. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar operação indesejada do dispositivo.

Nota: O fabricante não é responsável por qualquer interferência de TV ou rádio causada por modificações não autorizadas a este equipamento. Tais modificações podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento.

A Starkey Hearing Technologies declara que os produtos acima relacionados estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade pode ser obtida nos endereços abaixo.

(52)

52

Resíduos de equipamentos eletrônicos devem ser manuseados de acordo com as normas locais

Starkey Hearing TecÚologies

6700 Washington Ave. South Eden Prairie, MN 55344 USA

Wm. F. Austin House, Bramhall Technology Park Pepper Road, Hazel Grove, Stockport SK7 5BX United Kingdom

(53)
(54)
(55)
(56)

0086

© 2016 Starkey Hearing Technologies. Todos os direitos reservados. 85476-060 4/16 BKLT0331-05-RR-EX

Referências

Documentos relacionados

visam o ensino de habilidades de compreensão e de produção de textos orais e escritos e o desenvolvimento da competência comunicativa, na proposta curricular da instituição

LTDA BECKER GRAD.. LTDA

Algumas propostas de políticas foram influenciadas pelo fundamento político e pela ação do PVNC, tais como: o Programa Universidade para Todos – PROUNI e o Programa de Apoio

O sistema reprodutivo sexual da cultivar Misty foi caracterizado por meio dos seguintes testes de polinização: 1) Polinização livre: foram utilizadas 50 flores em cinco indivíduos

Os principais resultados obtidos pelo modelo numérico foram que a implementação da metodologia baseada no risco (Cenário C) resultou numa descida média por disjuntor, de 38% no

No primeiro, destacam-se as percepções que as cuidadoras possuem sobre o hospital psiquiátrico e os cuidados com seus familiares durante o internamento; no segundo, evidencia-se

Este ap´ os fazer a consulta ` a base de dados e carregar toda a informa¸ c˜ ao necess´ aria para o preenchimento da tabela envia-a para o Portal de Gest˜ ao onde a interface

Este trabalho consistiu na colheita de amostras de água superficial do rio Douro, com o objetivo de identificar a presença de espécies do género Staphylococcus, com perfis