RIC
(Receptor no Canal)
Tamanho 10 Pilha - Amarelo Tamanho 312 Pilha - Castanha Tamanho 312Pilha - Castanha Tamanho 13 Pilha - Laranja Tamanho 312 Pilha - Castanha Tamanho 312 Pilha - Castanha
Selecionar Controles do Aparelho
Controle de Volume Automático p. 21
Controle de Volume Ajustável p. 22
Multimemória p. 24
Controle Combinado de Volume e
Multimemória p. 24-25
Visão Geral
Visão Geral do RIC 10 4 Visão Geral do Micro RIC 312 6 Visão Geral do RIC 312 8 Visão Geral do RIC 13 12
Preparação
Pilhas/Indicadores de Pilha 14 Compartimento da Pilha Inviolável 16
Inserir e Remover 18 Funcionamento Ligar e Desligar 21 Controle/Configurações de Volume 21 Multimemória 24 Usar o telefone 25 Ativação Manual 26
Entrada Direta de Áudio (DAI) 28
Zumbido Multiflex 30
Acessórios
Acessórios Sem Fio 32
Sistema de Cuidados com a Audição
Cuidados com o Dispositivo/Hear Clear 33 Manutenção e Reparo 35 Guia de Resolução de Problemas 36
Dicas para uma Melhor Comunicação 37
Informações de Segurança 40
Informações da FDA 42
4
Recursos, Controles e Identificação
Seus controles do sistema de audição
incluem:
1. Dispositivo auricular.
2. Cabo
3. Receptor
4. Microfones
5. Interruptor de Controle da Superfície
6. Compartimento da pilha (controle liga/
desliga), Localização do número de
série, Localização do indicador de lado
direito/esquerdo do dispositivo
7. Trava de retenção
8. Localização do nome do fabricante e
do nome do modelo
9. Localização do indicador do lado
direito/esquerdo do receptor
10. Auricular de encaixe instantâneo
11. Molde auricular personalizado
(opcional)
12. Molde auricular potente personalizado
RIC (opcional)
4
2
1
3
5
7
10
6
8
9
11
12
6
Recursos, Controles e Identificação
Seus controles do sistema de audição
incluem:
1. Dispositivo auricular.
2. Cabo
3. Receptor
4. Microfones*
5. Interruptor do botão de pressão ou
Controle de volume giratório
6. Compartimento da pilha (controle liga/
desliga), Localização do número de
série, Localização do indicador de lado
direito/esquerdo do dispositivo
7. Trava de retenção
8. Localização do nome do fabricante e
do nome do modelo
9. Localização do indicador do lado
direito/esquerdo do receptor
10. Auricular de encaixe instantâneo
11. Molde auricular personalizado
(opcional)
12. Molde auricular potente personalizado
RIC (opcional)
NOTA IMPORTANTE: O micro RIC 312 inclui um
recurso da Multiflex Tinnitus Technology que pode
ser habilitado.
Multiflex Tinnitus é ativado em meu sistema de
audição. Ver página 30
4
2
1
3
5
7
10
6
8
9
11
12
8
Recursos, Controles e Identificação
Seus controles do sistema de audição
incluem:
1. Dispositivo auricular.
2. Cabo
3. Receptor
4. Microfones
5. Interruptor basculante
6. Compartimento da pilha (controle liga/
desliga), Localização do número de
série, Localização do indicador de lado
direito/esquerdo do dispositivo
7. Trava de retenção
8. Localização do nome do fabricante e
do nome do modelo
9. Localização do indicador do lado
direito/esquerdo do receptor
10. Auricular de encaixe instantâneo
11. Molde auricular personalizado
(opcional)
12. Molde auricular potente personalizado
RIC (opcional)
7
10
6
8
9
4
2
1
3
5
11
12
10
Recursos, Controles e Identificação
Seus controles do sistema de audição
incluem:
1. Dispositivo auricular.
2. Cabo
3. Receptor
4. Microfones
5. Interruptor de pressão
6. Compartimento da pilha (controle liga/
desliga), Localização do número de
série
7. Trava de retenção
8. Localização do nome do fabricante e
do nome do modelo
9. Localização do indicador do lado
direito/esquerdo do receptor
10. Auricular de encaixe instantâneo
11. Molde auricular personalizado
(opcional)
12. Molde auricular potente personalizado
RIC (opcional)
4
2
1
3
5
7
10
6
8
9
11
12
12
Recursos, Controles e Identificação
Seus controles do sistema de audição
incluem:
1. Dispositivo auricular.
2. Cabo
3. Receptor
4. Microfones
5. Interruptor de pressão
6. Compartimento da pilha (controle liga/
desliga), Localização do número de série
7. Trava de retenção
8. Localização do nome do fabricante e do
nome do modelo
9. Localização do indicador do lado
direito/esquerdo do receptor
10. Auricular de encaixe instantâneo
11. Localização do indicador do lado
direito/esquerdo do dispositivo
12. Molde auricular personalizado (opcional)
13. Molde auricular potente personalizado
4
2
1
3
5
7
10
6
8
9
11
11
12
14
Pilhas
Seu sistema de audição utiliza uma pilha
como fonte de energia. O tamanho da pilha
pode ser identificado pelo código de cores
laranja (13), Castanha (312) ou amarelo (10)
na embalagem.
Para inserir ou trocar a pilha:
1. Use a alça do pino da porta da pilha.
2. Abra a porta do compartimento da
pilha com cuidado e remova a pilha
antiga.
3. Remova a etiqueta da nova pilha.
4. Aline o sinal “+” da pilha (lado
reto da pilha) com o sinal “+” no
compartimento da Pilha.
5. Feche a porta do compartimento da
pilha.
Indicadores de Pilha
Um indicador irá soar quando a carga
da pilha estiver baixa. Você tem
aproximadamente cinco minutos para trocar
a pilha. Um indicador irá soar antes da pilha
parar de funcionar.
* O tempo real entre o indicador de pilha fraca e a parada irá variar dependendo de níveis de ruído ambiente e da marca da pilha usada.
1
3
2
4
16
Compartimento da Pilha Inviolável
Para travar a porta
do compartimento
da pilha:
Use uma ferramenta
adequada para deslizar
o interruptor embutido
para a esquerda até ouvir
um “clique” e a marca
colorida estar visível.
Para desbloquear
a porta do
compartimento
da pilha:
Deslize o interruptor
embutido para a direita
até ouvir um “clique” e a marca colorida
desaparece.
Travar a porta não é necessário para o
funcionamento.
Meu aparelho auditivo tem um
compartimento de Pilha resistente a
adulterações. Ver abaixo
ADVERTÊNCIAS
Pilhas são perigosas se
ingeridas. Para ajudar a evitar a ingestão
acidental de pilhas:
Mantenha fora do alcance de crianças e
animais de estimação
Verifique seus medicamentos antes de
tomá-los - pilhas tem sido confundidas com
comprimidos
Nunca coloque pilhas na boca, pois elas
podem facilmente ser engolidas
Dicas Úteis
• NUNCA FORCE PARA FECHAR O
COMPARTIMENTO DA PILHA. Isso poderia
resultar em sérios danos. Se o compartimento
não fechar firmemente, verifique se a pilha
está inserida corretamente.
• Não abra demais a porta do compartimento
da pilha ou danos podem ocorrer.
• Descarte as pilhas usadas imediatamente no
lixo adequado ou no recipiente de reciclagem.
• As pilhas variam em tamanho e desempenho.
Seu profissional de cuidados de audição é sua
melhor fonte para as estimativas de vida útil e
para verificar se você está usando o tamanho
e tipo apropriados.
18
Inserir e Remover
Para inserir o auricular ou molde:
1. Segure o cabo na curva na frente do
receptor com o polegar e o indicador.
Insira cuidadosamente o receptor no
canal auditivo (Fig. 1).
2. Envolva o aparelho auditivo na
parte superior da sua orelha
cuidadosamente, colocando-o atrás
da orelha (Fig. 2).
3. Coloque a trava de retenção dentro
da curva da orelha (Fig. 3).
Para remover o auricular ou molde:
1. Retire a trava de retenção do
recipiente do seu ouvido.
2. Remova o aparelho auditivo de trás de
sua orelha.
3. Segure o receptor com o polegar e o
indicador. Puxe delicadamente para
fora de seu canal auditivo.
Não puxe o invólucro do instrumento
auditivo, pois isso pode danificar a conexão.
Figure 1
Figure 2
20
Dicas Úteis
• Podem ocorrer uma pequena irritação
e inflamação conforme sua orelha se
acostuma a ter um objeto nela; em
caso afirmativo, entre em contato
com seu profissional de cuidados de
audição.
• Se ocorrer uma reação alérgica real,
materiais de moldes auriculares
alternativos estão disponíveis; entre
em contato com seu profissional de
cuidados de audição.
• Inchaço grave, líquidos que saem
da orelha, cera excessiva ou outra
condições anormais devem levar a uma
consulta imediata com um médico.
Ligar e Desligar
Para ligar:
Inserir a Pilha e fechar
completamente a porta
do compartimento.
Para desligar: Abrir a porta da Pilha
até que a Pilha não
toque mais os contatos.
Seu aparelho tem um atraso ao ligar
e pode exigir alguns segundos para
ligar. Você pode ouvir uma série de
tons indicando que seu dispositivo está
totalmente ligado.
Controle de Volume
Controle de Volume Automático
Seu sistema de audição foi definido
para um nível de volume específico por
seu profissional de cuidado auditivo. Se
os sons estão geralmente muito altos
ou muito suaves, entre em contato com
seu profissional de cuidados de audição
para conselhos e ajustes.
22
Controle de Volume Ajustável
Seu sistema de audição usa o botão de
pressão/superfície de controle para
controlar o volume. Para
mudar o volume,
pressione e solte a
superfície de controle/o
botão de pressão.
Interruptor basculante
Controle de volume
Seu sistema de audição usa
o interruptor basculante
para controlar o estímulo de
zumbido. Para aumentar o
volume, pressione e solte a
parte de cima do
interruptor. Para diminuir o
volume, pressione e solte a
parte de baixo do
Controle de Volume Rotativo
Seu sistema de audição usa um controle
de volume rotativo para ajustar o
volume. Gire a roda para cima (número
mais alto) para aumentar o volume. Gire
a roda para baixo (número mais baixo)
para diminuir volume.
Configurações de Volume
Alguns sistemas de audição podem ser
definidos para o dispositivo Direito aumentar
o volume e o dispositivo Esquerdo diminuir
o volume. Pergunte ao seu profissional de
cuidados de audição se essa configuração
seria beneficiá-lo.
Controle de volume via Botão de
Pressão/Interruptor Basculante/
Superfície de Controle
Nível do volume
Tom
Nível 5 (Mais volume) Cinco bipes + tom
Nível 4 Quatro bipes
Level 3 (Power on volume level) Três bipes
Level 2 Dois bipes
24
Controle de Volume Rotativo
Multimemória
Seu profissional de cuidados de audição
pode ser capaz de definir até quatro
programas de audição para você. Esses
programas adicionais são acessados
pressionando a superfície de controle/o
botão de pressão/o interruptor basculante.
Ao pressionar a superfície de controle/o
botão de pressão/o interruptor basculante,
você pode ouvir um alerta indicando que
o dispositivo foi alterado para o próximo
programa. Pergunte a seu profissional de
audição sobre seus programas de audição
específicos.
Volume combinado e
Controle Multimemória
Seu dispositivo auditivo está configurado
para ajustar o volume e os programas.
Para ajustar o volume, pressione e solte o
botão. Para alterar programas, mantenha
pressionado o interruptor. O aparelho
auditivo percorrerá os programas e os
indicadores presentes. Solte o interruptor
Nível do volume
Tom
Configuração otimizada doMeus instrumentos auditivos têm a(s) seguinte(s)
confiuração(ões) de telefone:
Telefone Automático. Ver a próxima página.
Bobina T-coil Automática Ver a próxima página
Bobina T-coil e Ativação Manual. (Programa
Nº ____________________ ).
Nenhum
quando chegar ao programa desejado.
Usar o telefone
Alguns instrumentos auditivos estão
equipados com ferramentas para ajudá-lo
a comunicar-se eficazmente ao telefone.
Pergunte a seu profissional de audição sobre
sua solução para telefone.
26
Telefone Automático e Bobina T-coil
Automática
Essas opções ativam a resposta de telefone
automaticamente quando usadas com
um telefone compatível com o aparelho
auditivo. Para usar, coloque o receptor de
telefone na orelha como faria normalmente,
e o aparelho auditivo irá selecionar a
configuração do telefone.
Pode ser necessário mover o receptor do
telefone ligeiramente para encontrar a
melhor recepção.
Uma vez que o telefone é removido do
ouvido, o aparelho auditivo alternará para o
modo normal de audição.
NOTA:
Consulte seu profissional de
audição se seu dispositivo não parece
mudar para configurar automatica
mente o
telefone.
Ativação Manual
A ativação manual permite ativar os
dispositivos para o modo telefone quando
necessário.
Pergunte a seu profissional de audição
qual programa você deve acessar para uso
manual do telefone.
Uso geral do telefone
Alguns instrumentos auditivos funcionam
melhor ao segurando o telefone próximo,
mas não totalmente cobrindo sua orelha.
Em alguns casos, se você ouvir um assobio
(feedback), incline o receptor em um ângulo
até o assobio parar. Além disso, o aparelho
auditivo no ouvido oposto ao telefone
pode alternar para uma configuração de
telefone para reduzir os sons de fundo.
Seu profissional de audição pode fornecer
instruções e técnicas para suas necessidades
específicas.
28
Meu sistema de audição está configurado para uso de DAI.
Meu sistema de audição não está configurado para uso de DAI. Ver página 32
Entrada Direta de Áudio (DAI)
Seu sistema de audição tem capacidade
de entrada de áudio direta (DAI) total. Isso
permite que você conecte o seu sistema
de audição a uma fonte de som eletrônica
como um sistema sem fio de FM, áudio de
computador ou um leitor de MP3. DAI pode
melhorar a comunicação e a qualidade de
som quando o ruído de fundo, a distância e
a reverberação competem com o que você
quer ouvir.
Para anexar a sapata DAI:
Encaixe a sapata
DAI na parte inferior
do RIC
Para acessar
a Pilha com
a sapata DAI
anexada:
Segure o RIC e
a sapata DAI e
pressione a parte
inferior da sapata DAI, em seguida abra a
porta do compartimento da Pilha.
Para remover a sapata DAI:
Gire o RIC para o lado. Segure o RIC em
uma mão e a sapata DAI na outra. Incline a
abertura entre a sapata DAI e o dispositivo
auditivo com cuidado.
Existem muitos sistemas de FM disponíveis
para ajudar a melhorar a comunicação em
ambientes desafiadores. Pergunte ao seu
profissional de cuidados de audição sobre
sistemas pessoais de FM.
30
Meu aparelho de audição usa o interruptor de controle de estímulo de zumbido. Ver a próxima página.
Meu aparelho de audição tem controle combinado de volume e estímulo de zumbido. Ver a próxima página.
Meu aparelho de audição tem controle
combinado
de estímulo multimemória e de zumbido. Ver
a próxima página.
Introdução
A Multiflex Tinnitus Technology pode ser
usada como parte de um programa de
tratamento de zumbido. A Multiflex Tinnitus
Technology reproduz um white noise pelo
aparelho auditivo. O estímulo de zumbido é
programado de acordo com sua perda
auditiva, e seu profissional de cuidados de
audição pode ajustar as configurações do
estímulo do zumbido para atender às suas
necessidades.
Interruptor multifunções
O interruptor pode ser definido para
executar funções diferentes. Pergunte ao
seu profissional de cuidados de audição
como seu dispositivo é configurado.
Controle de Estímulo de Zumbido
Seu sistema de audição usa o interruptor
multifunções para controlar o estímulo de
zumbido. Pressione e solte o botão até que
o nível desejado seja atingido. Pressionar/
soltar muda um incremento de volume.
Volume combinado ou Multimemória
e Controle de Estímulo de Zumbido
Se seu sistema de audição está configurado
para ajustar o volume e o estímulo de
zumbido, ajuste o volume pressionando e
liberando o interruptor até que o nível de
volume desejado seja alcançado.
Se seu sistema de audição é configurado
para ajustar o estímulo multimemória e de
zumbido, ajuste a memória pressionando e
soltando o interruptor até que a memória
desejada seja selecionada.
Para ajustar o estímulo de zumbido,
mantenha pressionado o interruptor. O
aparelho auditivo percorrerá os níveis de
estímulo de zumbido. Solte o interruptor
quando chegar ao nível desejado.
32
Acessórios Sem Fio*
Existem vários acessórios sem fio que
permitem que você controle e maximize o
potencial do seu sistema de audição. Eles
incluem um controle remoto, bem como
conexão sem fio para seu telefone celular e
sistema de entretenimento. Consulte o seu
profissional de audição para determinar se o
seu aparelho auditivo tem recursos sem fio
e acessórios que podem ser melhores para
você.
*Acessórios sem fio só são compatíveis com aparelhos auditivos com tecnologia sem fio.
Cuidados com o aparelho
Faça o seu melhor para manter o
seu aparelho de audição limpo em
todos os momentos. Calor, umidade e
substâncias estranhas podem resultar
em mau desempenho.
• Use uma escova ou pano macio
para limpar resíduos ao redor
de interruptores, microfone e
compartimento Pilha. Inspecione
o receptor, o fone de ouvido
ou o fone intra-auricular
e a proteção contra cera
regularmente.
• Nunca utilize água, solventes,
fluidos de limpeza ou óleo para
limpar seu aparelho.
Seu profissional de cuidados de audição
pode fornecer mais informações
sobre procedimentos de manutenção
adicionais para o seu sistema de
audição se necessário.
34
Sistema de Cuidados com a Audição
80
Starkey offers various methods of wax protection for your hearing instruments.
The following is a brief description of some of our wax protection options:
WAX PROTECTION GUIDE
HearClear
™*
The Hear Clear exclusive earwax
protection system uses disposable
wax guards. The innovative wax
guards prevent earwax accumulation
in the hearing aid receiver. The Hear
Clear is incompatible with Extended
Receiver Tube, Biconic Wax Guard
and Canal Bell.
Biconic Wax Guard (Wax Spring)
The Biconic Wax Guard is a small coil basket inserted into the
receiver tubing of the hearing aid to prevent wax from reaching
the receiver. The wax spring is typically removed and replaced by a
hearing professional.
Extended Receiver Tubing
The Extended Receiver Tubing increases the distance wax must travel
before reaching the receiver. It potentially allows the user to visualize
the presence of wax before it enters the receiver of the hearing aid.
The Extended Receiver Tubing is incompatible with Waxceptor.
Canal Bell
The Canal Bell recesses the receiver of the hearing aid, making
it more difficult for wax to reach the receiver. The Canal Bell is
incompatible with the Waxceptor.
Hear Clear
™Protetores contra
Cera do Receptor
O exclusivo sistema
de proteção
contra cera de
ouvido Hear Clear
usa protetores
descartáveis.
Os inovadores
protetores contra
cera evitam o
acúmulo de cera de
ouvido no receptor
do aparelho
auditivo
.
Dicas Úteis
• Quando não usar o seu sistema de
audição, abra a tampa da Pilha para
permitir que a umidade evapore.
• Quando não estiver em uso, retire as
pilhas do aparelho. Coloque o seu
sistema de audição no recipiente de
armazenamento e guarde:
- Em um local seco e seguro
- Longe de luz direta do sol ou do calor
para evitar temperaturas extremas
- Onde você possa facilmente encontrá-lo
- Em segurança fora do alcance de
animais de estimação e crianças
• Não desmonte seu aparelho auditivo
ou insira ferramentas de limpeza
dentro deles.
Manutenção e Reparo
Se, por qualquer motivo, seu sistema de
audição não funcionar adequadamente, não
tente consertá-lo você mesmo. É provável
que você viole as garantias ou seguros
aplicáveis e você poderia facilmente causar
mais danos ao aparelho.
Se seu sistema de audição falhar ou tiver
um desempenho ruim, verifique o guia na
página seguinte para possíveis soluções. Se
os problemas continuarem, entre em contato
com o seu profissional de cuidados de
audição para aconselhamento e assistência.
Muitos problemas comuns podem ser
solucionados diretamente no consultório ou
na clínica de seu profissional de cuidados de
audição.
36
Guia de Resolução de Problemas
SINTOMA POSSÍVEIS CAUSAS
SOLUÇÕES
Não alto Suficiente
Pouca Pilha Trocar Pilha Bloqueado
molde/tubo/ auricular
Limpar ou trocar protetor contra cera de ouvido conforme necessário Mudança de
audição
Entre em contato com seu profissional de audição Acúmulo de
resíduos
Limpe o microfone e o receptor com uma escova
Inconsistente Pilha
Pouca Pilha Trocar Pilha Bloqueado
molde/tubo/ auricular
Limpar ou trocar protetor contra cera de ouvido conforme necessário
Sujo, Distorcido Pilha
Pouca Pilha Trocar Pilha Bloqueado
molde/tubo/ auricular
Limpar ou trocar protetor contra cera de ouvido conforme necessário Audição eficiente
Aparelho
Entre em contato com seu profissional de audição
Não funciona
Pouca Pilha Trocar Pilha Boqueado molde/
tubo
Limpar ou trocar protetor contra cera de ouvido conforme necessário Tubo enrolado Entre em contato com seu profissional de
Dicas para uma Melhor Comunicação
Seu profissional de cuidados de audição
irá recomendar uma programação adequada
para ajudar a se adaptar ao seu novo
sistema de audição. Para o seu cérebro se
adaptar aos novos sons que seu sistema
de audição fornece irá requerer prática,
tempo e paciência. Ouvir é apenas parte de
como podemos compartilhar pensamentos,
idéias e sentimentos. Ler os lábios, gestos e
expressões faciais podem ajudar o processo
de aprendizagem e adicionar ao que a
amplificação sozinha pode perder.
Reveja as dicas de comunicação
simples a seguir:
Para você
• Aproxime-se e olhe para quem fala
• Sente-se frente a frente em uma sala
silenciosa
• Experimente diferentes locais para
encontrar o melhor lugar para ouvir
• Minimize distrações
38
• Ruídos de fundo podem ser frustrantes
no início. Lembre-se, você não os ouviu
por um tempo
• Informe suas necessidades para as
outras pessoas. Tenha em mente que
as pessoas não podem “ver” sua perda
de audição
• Desenvolva expectativas realistas sobre
o que seus instrumentos auditivos
podem ou não fazer
• Ouvir melhor com instrumentos
auditivos é uma habilidade aprendida
que combina desejo, prática e
paciência
Para sua família e amigos
Sua família e seus amigos também são
afetados por sua perda de audição. Solicitar
a eles que:
• Tenham sua completa atenção antes
de começar a falar
• Olhem para você ou sentem-se frente
a frente em uma sala silenciosa
• Falem claramente e em uma
velocidade e um nível normal; gritaria
pode realmente dificultar mais a
compreensão
• Reformulem as frases em vez de
repetir as mesmas palavras; palavras
diferentes podem ser mais fáceis de
entender
40
Informações de Segurança
USO PRETENDIDO:
Um aparelho auditivo de condução a ar é um dispositivo amplificador de som que destina-se a compensar a audição prejudicada. Os aparelhos auditivos estão disponíveis em vários níveis de ganho/saída apropriados para tratar perdas auditivas que variam de leve a profunda.Seus instrumentos auditivos são projetados para cumprir com os padrões internacionais mais rigorosos de compatibilidade eletromagnética. No entanto, ainda é possível que você possa experimentar a interferência causada por distúrbios de linha de energia, detectores de metais do aeroporto, campos eletromagnéticos provenientes de outros dispositivos médicos, sinais de rádio e descargas eletrostáticas.
Se você usar outros dispositivos médicos ou usar dispositivos medicinais implantáveis ativos, como desfibriladores ou marca-passos e está preocupados que seus instrumentos auditivos podem causar interferência de seu dispositivo médico, entre em contato com seu médico ou o fabricante do dispositivo médico para obter informações sobre o risco de interferência.
Seus instrumentos auditivos não devem ser usados durante um procedimento de ressonância magnética ou em uma câmara hiperbárica. Seus aparelhos auditivos não são formalmente certificados para operar em atmosferas explosivas, tais como pode ser encontrados em minas de carvão ou determinadas fábricas de produtos químicos. Seus instrumentos de audição classificam-se como uma parte de tipo B aplicada ao padrão de dispositivos médicos IEC 60601-1.
* Aplica-se apenas aos instrumentos auditivos sem fio
Seus instrumentos de audição devem ser armazenados dentro das escalas de temperatura e umidade de 40°C (-40°F) a 60°C (140°F) e 10-95% UR.
Seus instrumentos auditivos são projetados para operar além do intervalo de temperaturas confortável para você, de muito frio até 50°C (122°F).
Uso em aeronaves*
Os recursos sem fio opcionais que podem fazer parte de seus instrumentos de audição não devem ser usados em uma aeronave, a menos que especificamente permitido pela tripulação do vôo. Seu profissional de cuidados de audição pode habilitar um programa especial que permite que seu aparelho auditivo funcione sem a funcionalidade sem fio.
Uso internacional*
Seus dispositivos auditivos são aprovados para operar em uma frequência de rádio específica para seu país ou região e podem não ser aprovados para uso fora de seu país ou região. Estar ciente de que a operação durante viagens internacionais pode causar interferência de outros dispositivos eletrônicos, ou outros dispositivos eletrônicos podem causar interferência em seus instrumentos auditivos.
42
Informação obrigatória
As seguintes informações adicionais são fornecidas em conformidade com as normas da Food and Drug Administration (FDA) dos EUA:
ADVERTÊNCIA PARA DISTRIBUIDORES DE
APARELHOS AUDITIVOS.
Um distribuidor de aparelhos auditivos deve aconselhar um usuário em potencial de aparelhos auditivos a consultar imediatamente um médico licenciado (de preferência um especialista em ouvido) antes do fornecimento de um aparelho auditivo, caso o distribuidor de aparelhos auditivos determine por meio de exames, observação real ou revisão de quaisquer outras informações disponíveis sobre o usuário em potencial, que o usuário em potencial tem alguma das seguintes condições:
i. Visível deformidade congênita ou traumática da orelha.
ii. História de drenagem ativa da orelha nos 90 dias anteriores.
iii. História de perda de audição súbita ou rapidamente progressiva nos 90 dias anteriores.
iv. Vertigem aguda ou crônica.
v. Perda auditiva unilateral de aparecimento súbito ou recente nos 90 dias anteriores.
vi. Vácuo ar-osso audiométrico igual ou superior a 15 decibéis em 500 Hertz (Hz), 1.000 Hz e 2.000 Hz. vii. Provas visíveis de acumulação de cerume significativo
NOTA IMPORTANTE PARA POSSÍVEIS
USUÁRIOS DE APARELHOS AUDITIVOS.
Uma boa prática de saúde exige que uma pessoa com perda auditiva passe por uma avaliação médica com um médico licenciado (de preferência um médico especialista em doenças do ouvido) antes de adquirir um aparelho auditivo. Médicos licenciados que se especializam em doenças do ouvido são muitas vezes referidos como otorrinolaringologistas, otologistas, ou otorrinolaringologistas. O propósito de uma avaliação médica é assegurar que todas as condições clinicamente tratáveis que possam afetar a audição sejam identificadas e tratadas antes que o aparelho auditivo seja adquirido. Após a avaliação médica, o médico vai dar uma declaração por escrito que afirma que sua perda de audição foi avaliada clinicamente e que pode ser considerado um candidato para um aparelho auditivo. O médico encaminhará a um fonoaudiólogo ou distribuidor de aparelhos auditivos, conforme o caso, para uma avaliação de aparelho auditivo.O fonoaudiólogo ou distribuidor de aparelhos auditivos irá realizar uma avaliação do aparelho auditivo para avaliar sua capacidade de ouvir com e sem um aparelho auditivo. A avaliação do aparelho auditivo permitirá ao fonoaudiólogo ou distribuidor selecionar e ajustar um aparelho auditivo para suas necessidades individuais. Se você tem limitações sobre a sua capacidade de adaptação à amplificação, você deve perguntar sobre a disponibilidade de um programa de aluguel para teste ou opções de compra. Muitos distribuidores de aparelho
44
auditivo agora oferecem programas que permitem que você use um aparelho auditivo por um período de tempo por uma taxa correspondente após a qual você pode decidir se quer comprar esse aparelho auditivo. A lei federal limita a venda de aparelhos auditivos para aqueles indivíduos que obtiveram uma avaliação médica de um médico licenciado. A lei federal permite que um adulto plenamente informado assine uma declaração de renúncia, declinando a avaliação médica por crenças religiosas ou pessoais que impedem a consulta com um médico. O exercício de uma renúncia não é do seu interesse em termos de saúde e seu uso é fortemente desencorajado.
Um aparelho auditivo não restaurará a audição normal e não prevenirá ou melhorará uma deficiência auditiva resultante de condições orgânicas. O uso de um aparelho auditivo é apenas parte da habilitação da audição e pode precisar de ser complementada por treinamento auditivo e instrução em leitura labial. Na maioria dos casos o uso infrequente de um aparelho auditivo não permite que um usuário alcance todos os seus benefícios.
CRIANÇAS COM PERDA AUDITIVA
Além de consultar um médico para uma avaliação clínica, uma criança com perda auditiva deve ser encaminhada a um fonoaudiólogo para avaliação e reabilitação, pois a perda auditiva pode causar problemas no desenvolvimento da linguagem e no crescimento educacional e social de uma criança. Um fonoaudiólogo é qualificado por treinamento e experiência para ajudar na avaliação e na reabilitação de uma criança com perda auditivaPara profissionais da audição
INDICAÇÕES DE USO
A Multiflex Tinnitus Technology é uma ferramenta para gerar sons para serem usados em um programa de gestão de zumbido com o objetivo de aliviar os sintomas de pacientes que sofrem de zumbido. A população-alvo é principalmente a população de adulta de maiores de 18 anos de idade.
A Multiflex Tinnitus Technology é direcionada para profissionais de saúde que estão tratando pacientes que sofrem de zumbido e de distúrbios de audição convencionais. O encaixe da Multiflex Tinnitus
Technology deve ser feito por um profissional de audição que participe de um programa de gestão de zumbido.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
A Multiflex Tinnitus Technology é uma função do software que gera o som programado em um aparelho auditivo. O aparelho auditivo pode ser usado em um dos três modos de operação: como aparelho auditivo, como um dispositivo de tratamento de zumbido ou como um dispositivo de tratamento auditivo e de zumbido. Quando habilitada, a Multiflex Tinnitus Technology gera o som e permite que o profissional de cuidados de audição do paciente projete e programe configurações apropriadas para um plano de tratamento de som individualmente prescrito. O plano de tratamento deve ser usado em um programa de gestão para alívio do zumbido.
46
A Multiflex Tinnitus Technology gera um sinal de banda larga de white noise que varia em freqüência e amplitude.
Estas características são ajustáveis pelo profissional de cuidados de audição e são específicas para a terapia prescrita projetada pelo profissional para as necessidades e o conforto do paciente.
O paciente pode ter algum controle do nível ou do volume do sinal e deve discutir esse ajuste, bem como seu nível de conforto e som do sinal com seu profissional de cuidados de audição.
ADVERTÊNCIA PARA PROFISSIONAIS DA
AUDIÇÃO
Um profissional de cuidados de audição deve
aconselhar um usuário em potencial de um
dispositivo gerador de som a consultar um médico
licenciado prontamente (de preferência um
especialista em ouvido) antes de usar um gerador
de som, caso o distribuidor de aparelhos auditivos
determine por meio de exames, observação
real ou revisão de quaisquer outras informações
disponíveis sobre o usuário em potencial, que o
usuário em potencial tem alguma das seguintes
condições:
i. Visível deformidade congênita ou
traumática da orelha.
ii. História de drenagem ativa da orelha nos
90 dias anteriores.
iii. História de perda de audição súbita ou
rapidamente progressiva nos 90 dias
anteriores.
iv. Vertigem aguda ou crônica.
v. Perda auditiva unilateral de aparecimento
súbito ou recente nos 90 dias anteriores.
ATENÇÃO:
Se configurado no nível de saída
máximo e desgastado por períodos de tempo que
excedem as recomendações abaixo, a exposição
do paciente à energia do som tem o potencial de
exceder os limites de exposição ao ruído. Este
dispositivo destina-se à utilização por um período
máximo de dezesseis (16) horas por dia quando
configurado no nível máximo de saída.
Para o paciente:
Um dispositivo de terapia de zumbido é um dispositivo eletrônico destinado a gerar ruído de intensidade e largura de banda suficientes para tratar o zumbido nos ouvidos. Ele também pode ser usado como um auxílio para ouvir sons externos e fala.
A Multiflex Tinnitus Technology é uma ferramenta para gerar sons. Recomenda-se que esta ferramenta seja usada com aconselhamento apropriado e/ou em um programa de gestão de zumbido para aliviar os sintomas dos pacientes que sofrem de zumbido.
CONCEITOS E BENEFÍCIOS DA TERAPIA
DO ZUMBIDO
A Multiflex Tinnitus Technology pode ser usada como parte de um programa de tratamento de zumbido.
48
A Multiflex Tinnitus Technology reproduz um white noise pelo aparelho auditivo.
A Multiflex Tinnitus Technology é programada de acordo com sua perda auditiva e preferência, e seu profissional de cuidados de audição pode ajustar as configurações do estímulo do zumbido para atender às suas necessidades. A Multiflex Tinnitus Technology pode proporcionar alívio temporário do seu zumbido.
USO APENAS COM PRESCRIÇÃO
ATENÇÃO:
A lei federal restringe este dispositivo à venda por um médico, fonoaudiólogo ou outro profissional de cuidados de audição licenciado ou por meio de prescrição para distribuir instrumentos auditivos em seu Estado.O uso de qualquer terapia de zumbido que gere sons deve ser apenas sobre aconselhamento e consultas com seu otorrino ou profissional de cuidados de audição. Seu profissional de cuidados auditivo irá diagnosticar e ajustar corretamente o dispositivo para suas necessidades e exigências pessoais. Isto deve incluir seu uso em um programa prescrito para tratamento do zumbido. Seu profissional de cuidados de audição também será capaz de oferecer os cuidados de acompanhamento adequado. É importante que você siga os conselhos e as orientações de seu profissional de cuidados de audição em relação esses cuidados.
ADVERTÊNCIA:
Há alguns problemas potenciais associados ao uso de qualquer dispositivo de terapiade zumbido que gere sons. Entre eles estão o potencial de agravamento do zumbido, uma possível mudança de limiares auditivos e possível irritação da pele no ponto de contato com o dispositivo.
A Multiflex Tinnitus Technology foi concebida para minimizar estas preocupações. No entanto, caso você experimentar ou notar qualquer uma das condições acima ou tonturas, náuseas, dores de cabeça ou palpitações no coração, você deve imediatamente interromper o uso do dispositivo e agendar uma consulta com um médico, fonoaudiólogo ou outro profissional de cuidados de audição.
Tal como acontece com qualquer dispositivo, o uso indevido do dispositivo de terapia do zumbido pode apresentar alguns efeitos potencialmente nocivos. Deve-se tomar cuidado para evitar a utilização não autorizada e manter o aparelho fora do alcance de crianças e animais de estimação.
ATENÇÃO:
Se configurado como nível de saída máximo e desgastado por períodos de tempo que excedem as recomendações abaixo, sua exposição á energia do som tem o potencial de exceder os limites de exposição ao ruído. Você não deve usar seu dispositivo auditivo por mais de dezesseis (16) horas por dia, se seu dispositivo estiver configurado no nível máximo de saída, e não deve usar seu dispositivo se seu profissional de cuidados de audição configurar o dispositivo em níveis que excedem seu nível de conforto.50
usuários de dispositivos geradores de
som
Uma boa prática de saúde exige que uma pessoa com zumbido passe por uma avaliação médica com um médico licenciado (de preferência um médico especialista em doenças do ouvido) antes de usar um gerador de som. Médicos licenciados que se especializam em doenças do ouvido são muitas vezes referidos como otolaringologistas, otologistas ou otorrinolaringologistas. O propósito de uma avaliação médica é assegurar que todas as condições clinicamente tratáveis que possam afetar o zumbido sejam identificadas e tratadas antes que o instrumento gerador de som seja usado.
DADOS TÉCNICOS
Multiflex Tinnitus Technology Maximum Output = 87 dB SPL (typical) when measured in a 2cc coupler per ANSI S3.22 or IEC 60118-7.
NOTAS NORMATIVAS
RIC 312 RIC 13
ID FCC: EOA- 3Ser312D ID FCC: EOA-IRIS-HAS ID IC: 6903A- 3Ser312D ID IC: 6903A-IRISHA ID FCC: EOA-3Ser312
ID IC: 6903A-3Ser312 ID FCC: EOA-IRIS-HAS ID IC: 6903A-IRISHA NOTA DO FCC
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras FCC e com a norma RSS-210. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar operação indesejada do dispositivo.
Nota: O fabricante não é responsável por qualquer interferência de TV ou rádio causada por modificações não autorizadas a este equipamento. Tais modificações podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento.
A Starkey Hearing Technologies declara que os produtos acima relacionados estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade pode ser obtida nos endereços abaixo.
52
Resíduos de equipamentos eletrônicos devem ser manuseados de acordo com as normas locais
Starkey Hearing TecÚologies
6700 Washington Ave. South Eden Prairie, MN 55344 USA
Wm. F. Austin House, Bramhall Technology Park Pepper Road, Hazel Grove, Stockport SK7 5BX United Kingdom
0086
© 2016 Starkey Hearing Technologies. Todos os direitos reservados. 85476-060 4/16 BKLT0331-05-RR-EX