• Nenhum resultado encontrado

Borrelia + VIsE IgG ELISA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Borrelia + VIsE IgG ELISA"

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

Borrelia + VIsE IgG

ELISA

Ensaio imunoenzimático para diagnóstico in vitro para a determinação

qualitativa ou quantitativa de anticorpos IgG contra Borrelia burgdorferi

em soro humano, plasma e LCR. São detectadas infecções das três

subespécies de B. burgdorferi (garinii, afzelii e sensu strictu).

RE57201

96

2-8°C

I B L

I N T E R N A T I O N A L

G M B H

Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.IBL-International.com

(2)

1. APLICAÇÕES

Ensaio imunoenzimático para diagnóstico in vitro para a determinação qualitativa ou quantitativa de anticorpos IgG contra Borrelia burgdorferi em soro humano, plasma e LCR. São detectadas infecções das três subespécies de B. burgdorferi (garinii, afzelii e sensu strictu).

2. SUMÁRIO E EXPLICAÇÃO

A Borrelia burgdorferi, uma bactéria da família Spirochaetaceae, é o agente etiológico da doença de Lyme (Borreliose) sendo a doença mais comum na Europa e nos EUA transmitida pela carraça (Ixodes sp.) A borreliose de Lyme é uma doença multi-sistémica com um espectro largo de sintomas clínicos. Um sintoma típico da fase aguda é o eritema chronicum migrans (ECM), muitas vezes acompanhado por sintomas semelhantes aos da gripe. Em estados mais avançados da doença pode ocorrer artrite, cardite bem como manifestações neurológicas e dermatológicas. A borreliose de Lyme pode ser tratada com antibióticos em todas as fases. Assim sendo, um diagnóstico laboratorial de borreliose, seguro e sensível, com capacidade de detectar os estados mais precoces da doença, é da maior importância, uma vez que o tratamento precoce é o mais conveniente.

Os anticorpos IgM aparecem normalmente três semanas após a infecção, os anticorpos IgG após quatro a seis semanas. A resposta imunitária precoce é principalmente direccionada contra a região de 14 kDa da flagelina e contra a OspC (Proteína C da Superfície externa – Outer surface protein C). Normalmente a fase aguda é indicada pelos elevados títulos de anticorpos IgM. Os título elevados de IgG podem ocorrer com ou sem a presença de anticorpos IgM quando a borreliose está em declínio (devido a terapia ou espontaneamente) ou durante a fase crónica. A realização do teste Borrelia IgG ELISA é importante especialmente para detectar a borreliose mesmo em casos com títulos de 14 kDa + OspC negativos e para monitorizar o estado imunitário.

O teste Borrelia IgG ELISA utiliza o antigénio VIsE recombinante muito específico da Borrelia burgdorferi e uma mistura de antigénios lisados altamente específicos da Borrelia burgdorferi sensu strictu, B. afzelii e B.

garinii, e portanto determina anticorpos IgG com elevada especificidade e sensibilidade.

3. PRINCÍPIO DO TESTE

Ensaio Imunoenzimático (ELISA - Enzyme-linked Immunosorbent Assay) de fase sólida baseado na técnica de sandwich. Os poços são revestidos com antigénios. Os anticorpos específicos da amostra ligados ao antigénio que reveste os poços, são detectados por um anticorpo secundário conjugado com uma enzima (E-Ab) específico para a IgG humana. Após a reacção do substrato a intensidade de cor desenvolvida é proporcional à quantidade de anticorpos IgG específicos. Os resultados das amostras podem ser determinados directamente utilizando um índice de Cut-off.

4. AVISOS E PRECAUÇÕES

1. Apenas para diagnóstico in vitro. Apenas para utilização profissional.

2. Antes de iniciar o teste, leia as instruções completa e cuidadosamente. Utilize a versão válida do folheto informativo fornecido com o kit. Tenha a certeza de ter entendido tudo.

3. Em caso de danos no kit por favor contacte a IBL ou o seu fornecedor por escrito, até uma semana após ter recebido o kit. Não utilize componentes danificados na execução do teste, mas guarde-os para reclamação.

4. Obedeça ao número de lote e ao prazo de validade. Não misture reagentes de diferentes lotes. Não utilize reagentes expirados.

5. Siga as boas práticas de laboratório e as normas de segurança. Vista bata, luvas de látex descartáveis e óculos protectores sempre que necessário.

6. Reagentes do kit contendo material perigoso podem causar irritação da pele e dos olhos. Veja MATERIAIS FORNECIDOS e os rótulos para mais detalhes. As Fichas de Segurança do produto para este kit estão disponíveis na Homepage da IBL ou a pedido directamente à IBL:

7. Químicos e reagentes preparados ou utilizados devem ser tratados como resíduos perigosos de acordo com as normas nacionais de segurança e resíduos perigosos.

8. O pessoal de limpeza deve ser orientado pelos profissionais relativamente ao manuseamento de produtos e perigos potenciais.

(3)

10. Todos os componentes deste kit contendo soro ou plasma humano foram testados e foram considerados não reactivos para HIV I/II, AgHBs e HCV. No entanto, não é possível excluir em absoluto a presença destes ou outros agentes infecciosos e portanto os reagentes devem ser tratados com potencialmente perigosos quer na sua utilização quer na sua eliminação.

5. ARMAZENAMENTO E ESTABILIDADE

O kit é enviado à temperatura ambiente e deve ser armazenado de 2-8 ºC. Mantenha-o longe do calor ou da luz solar directa. A estabilidade e armazenamento das amostras e reagentes preparados são referidos nas secções correspondentes.

As tiras da microplaca são estáveis até 3 meses depois de separadas, no saco hermeticamente fechado quando armazenados de 2 a 8 °C.

6. RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS

Soro, Plasma (EDTA)

Devem ser observados os cuidados usuais para a punção venosa. É importante preservar a integridade química da amostra de sangue desde o momento da colheita até ao momento de ser analisada. Não utilize amostras muito hemolíticas, ictéricas ou lipémicas. Amostras que apresentem turvação deverão ser centrifugadas antes do teste e devem ser removidas as partículas de matéria.

Armazenamento Soro/Plasma/LCR: 2-8 °C ≤ -20 °C (Alíquotas) Manter afastado do calor ou luz solar directa. Evitar congelar-descongelar repetidamente.

Estabilidade Soro/Plasma/LCR: 5 dias 12 meses

7. MATERIAIS FORNECIDOS

Quantidade Símbolo Componente

1 x 12 x 8 MTP Microplaca Tiras separáveis. Revestida com antigénios específicos.

1 x 15 mL ENZCONJ Conjugado Enzimático Pronto a usar. Colorido verde. Contêm: anti-humano IgG, conjugado com peroxidase.

1 x 4 x 1.5 mL CAL A-D Padrão A–D 2; 10; 50; 200 U/mL Standard B = Cut-off Standard

Pronto a usar. Contêm: IgG anticorpos contra B. burgdorferi, estabilizantes.

1 x 1.5 mL CONTROL + Controlo Positivo Pronto a usar. Contêm: IgG anticorpos contra B. burgdorferi, estabilizantes.

1 x 1.5 mL CONTROL - Controlo Negativo Pronto a usar. Contêm: Soro humano, estabilizantes.

1 x 100 mL DILBUF Tampão de Diluição Pronto a usar. Cor azul.

1 x 100 mL WASHBUF CONC Tampão de Lavagem, Concentrado (10x) Contêm: tampão fosfato.

1 x 15 mL TMB SUBS Solução de Substrato TMB Pronto a usar. Contêm: TMB, Tampão, estabilizantes.

1 x 15 mL TMB STOP Solução de Paragem TMB Pronto a usar. 1 M H

2SO4.

8. MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO FORNECIDOS

1. Pipetas (Multipette Eppendorf ou aparelhos semelhantes, < 3 % CV). Volumes: 5; 10; 100; 1000 µL (ajustável)

2. Vortex

3. Tubos (≥ 1 mL) para diluição de amostras 4. Incubador, 37 °C

5. Pipeta de 8 canais com reservatório de reagente

6. Recipiente de lavagem, sistema de lavagem de microplacas automático ou semi-automático 7. Leitor de microplacas com capacidade de ler absorvâncias a 450 nm (comprimento de onda de

referência 600-650 nm)

(4)

9. NOTAS SOBRE O PROCEDIMENTO

1. O manuseamento incorrecto da amostra ou alterações no procedimento do teste podem influenciar os resultados. Os volumes de pipetagem indicados bem como os tempos de incubação, a temperatura e os passos de pré-tratamento devem ser realizados estritamente de acordo com as instruções. Utilize apenas pipetas e instrumentos calibrados.

2. Uma vez iniciado o teste, todos os passos devem ser executados sem interrupção. Garanta que os reagentes necessários, os materiais e dispositivos são preparados e prontos a usar no tempo apropriado. Todos os reagentes e amostras devem estar à temperatura ambiente antes de utilizar (18-25 ºC). Agite cuidadosamente todos os frascos de reagentes líquidos e a amostra antes de utilizar. Agite os reagentes sem formar espuma.

3. Evite a contaminação dos reagentes, pipetas e poços/tubos. Utilize pontas novas descartáveis para cada reagente, padrão ou amostra. Não troque as tampas. Feche sempre os frascos não utilizados. Não reutilize poços/tubos ou reagentes.

4. Recomenda-se a determinação em duplicado das amostras de maneira a identificar potenciais erros de pipetagem.

5. Utilize um esquema de pipetagem para verificar uma disposição apropriada na placa.

6. O tempo de incubação afecta os resultados. Todos os poços devem ser manuseados pela mesma ordem e na mesma sequência de tempo. E recomendável utilizar uma Micropipeta de 8 canais para a pipetagem das soluções nos poços.

7. A lavagem da microplaca é importante. Poços mal lavados originam resultados errados. É recomendável utilizar uma pipeta multicanal ou um sistema automático de lavagem de microplacas. Não permitia que os poços sequem entre lavagens. Não arranhe as paredes dos poços durante a lavagem e aspiração. Encha todos os reagentes com cuidado. Enquanto lava, verifique que todos os poços são cheios com o Tampão de Lavagem e que não há resíduos nos poços.

8. A humidade afecta os tubos/poços revestidos. Não abra o saco até atingir a temperatura ambiente. Os tubos/poços não utilizados devem ser automaticamente guardados no saco incluindo o dessecante.

10. INSTRUÇÕES PRÉ-TESTE

10.1. Preparação de componentes concentrados

Diluir /

dissolver Componente Diluente Relação Observações Armazenamento Estabilidade

100 mL WASHBUF CONC juntar 1000 mL agua bidest. 1:10 Desfazer cristais a 18-25°C. 2-8 °C 2 meses 10.2. Diluição de Amostras 10.2.1. Soro, Plasma

Amostra diluir com Relação Observações Soro,

Plasma geralmente DILBUF 1:101 p.ex. 10 µL + 1 mL

Amostras que contenham concentrações superiores à do padrão mais elevado têm que ser novamente diluídas.

10.2.2. Soro/LCR

Para diagnóstico no líquido cefalorraquidiano (LCR) de acordo com Reiber, é necessário utilizar aproximadamente as mesmas concentrações ou índices de Cut-off (ICO) no intervalo de DO de 1.0 a 0.1 para soro e LCR. Isto é normalmente garantido com as seguintes diluições:

Amostra A ser diluída com Rezão Notas Soro geralmente DILBUF 1:101 p.ex. 10 µL + 1 mL

LCR geralmente DILBUF 1:4 50 µL + 150 µL

Os índices de Cut-off são corrigidos pelos factores de diluição de cada diluição em relação à diluição 1:101: O índice de Cut-off para a diluição de soro de 1:401 deve ser multiplicada por 4 e a diluição do LCR de 1:4 deve ser dividida por 25.

(5)

Deverão ser executadas uma série de diluições, se os resultados das amostras não estiverem no intervalo de 2.0 a 0.3 DO. São recomendadas as seguintes diluições:

Soro 1:100 1:200 1:400 1:800 1:1600

LCR 1:2 1:4 1:8 1:16 1:32

11. PROCEDIMENTO DO ENSAIO

1. Dispense 100 µL de cada Padrão, Controlo e amostra diluída nos respectivos poços. Para o teste

qualitativo só é utilizado o Padrão B (Padrão de Cut-off).

2. Incubar 1 h a 37°C. Utilize folha adesiva ou câmara húmida.

3. Retire a folha. Elimine a solução de incubação. Lave a placa 3 x com 300 µL de Solução de Lavagem. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel.

4. Dispense 100 µL do Conjugado Enzimático em cada poço.

5. Incube durante 30 min a 37ºC. Utilize folha adesiva ou câmara húmida.

6. Retire a folha. Elimine a solução de incubação. Lave a placa 3x com 300 µL de Solução de Lavagem. Remova o excesso batendo com a placa numa toalha de papel.

7. Para adicionar o Substrato e a Solução de Paragem, utilize, se possível, uma micropipeta de 8

canais. A pipetagem deve ser efectuada nos mesmos intervalos para o substrato e para a solução de paragem. Utilize a pipetagem positiva e evite a formação de bolhas.

8. Dispense 100 µL de Solução de Substrato TMB em todos os poços. 9. Incube 30 min à TA, no escuro.

10. Parar a reacção de substrato adicionando 100 µL de Solução de Paragem TMB em todos os poço.

Agite ligeiramente a placa para misturar brevemente o seu conteúdo.

11. Meça a densidade óptica com um fotómetro a 450 nm (comprimento de onda de referência:

600- 650 nm) até 60 min após a adição da Solução de Paragem.

12. CONTROLO DE QUALIDADE

Os resultados do teste só são válidos se o teste tiver sido realizado de acordo com as instruções. Além disso, o utilizador deve cumprir estritamente as regras de BPL (Boas Práticas Laboratoriais) ou normas/leis equiparáveis. O utilizador e o laboratório devem ter um sistema validado para obter o diagnóstico, de acordo com as boas práticas laboratoriais (GLP). Todos os padrões devem estar dentro dos intervalos de aceitação definidos nas etiquetas e no Certificado de CQ. Se não cumprirem os critérios a série não é válida e deve ser repetida.

Cada laboratório deve usar amostras conhecidas como controlos adicionais. É recomendável participar em ensaios de garantia da qualidade apropriados.

Em caso de desvios os seguintes aspectos técnicos devem ser tidos em conta: datas de validade dos reagentes (preparados), condições de armazenamento, pipetas, dispositivos, condições de incubação e métodos de lavagem.

13. CÁLCULO DE RESULTADOS

A avaliação do teste pode ser realizada qualitativamente ou quantitativamente.

13.1. Avaliação qualitativa

O valor do Cut-off é dado pela DO do Padrão B (Padrão de Cut-off). O Índice de Cut-off (COI) é calculado a partir das densidades ópticas médias da amostra e do valor do cut-off. Se a densidade óptica da amostra estiver num intervalo de 10 % á volta do valor de cut-off (zona cinzenta), a amostra deve ser considerada como equívoca. Amostras com DO superiores são positivas, amostras com DO inferiores são negativas.

Exemplo típico:

Cut-off = DO (Padrão B, padrão cut-off) = 0.45 DO amostra = 0.60

(6)

Borrelia + VlsE IgG ELISA 0.000 0.500 1.000 1.500 2.000 2.500 1 10 100 1000 (U/mL) (OD) 13.2. Avaliação quantitativa

As DOs dos padrões obtidas (eixo dos y, linear) são colocadas em gráfico face à sua concentração (eixo dos x, logaritmo), quer em papel semi-logarítmico ou utilizando um método automático. Um bom ajuste é conseguido utilizando interpolação cubic spline, 4 parâmetros ou Logit-Log.

Para o cálculo da curva de calibração deve usar todos os sinais dos padrões (pode ser omitido um outlier óbvio e pode ser usado o valor único mais plausível).

A diluição inicial foi tida em consideração quando são lidos os resultados do gráfico. Os resultados de amostras com uma pré-diluição superior devem ser multiplicados pelo factor de diluição.

As amostras que evidenciam concentrações acima do padrão mais alto devem ser diluídas como descrito nas INSTRUÇÕES DE PREPARAÇÃO PRÉVIA DO TESTE e novamente testadas.

Curva de Calibração Típica

(Exemplo. Não usar para cálculos!)

Padrão U/mL DO Média

A 2 0.008

B 10 0.267

C 50 1.097

D 200 2.114

14. INTERPRETAÇÃO DE RESULTADOS

Método Intervalo Interpretação Os resultados por si só não

devem ser a única razão para qualquer acção terapêutica e deverão ser correlacionados com outras observações

clínicas e testes de diagnóstico. Quantitativa (Curva Padrão): > 11 U/mL positivo 9 – 11 U/mL limite < 9 U/mL negativo Qualitativa (Índice de Cut-off, COI): > 1.1 positivo 0.9 – 1.1 limite < 0.9 negativo

No caso de resultados de IgG negativos com resultados de Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA negativos, uma borreliose aguda é improvável. No entanto, uma infecção recente não pode ser totalmente excluída se a amostra for colhida antes de três semanas após a infecção porque nesse período não há a formação de anticorpos específicos. Se a amostra for positiva para IgM, o resultado indica uma borreliose aguda em fase inicial de infecção que requer terapêutica.

Os resultados de IgG equívocos ou no limite acompanhados de resultados de Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA positivos ou negativos podem ocorrer em situações de infecção tardia ou crónica bem como estimulação de anticorpos policlonais causados por outras infecções. Uma estimulação policlonal pode ser excluída com uma análise por Western Blot da amostra em causa utilizando borreliae tratada por ultra-sons. Os resultados no limite (equívocos) devem ser confirmados após 14 dias. No caso de uma borreliose os títulos de IgG serão praticamente constantes nesse período de tempo, enquanto que em respostas imunitárias policlonais os títulos diminuirão nesse tempo.

Os resultados de IgG positivos com resultados de Borrelia 14kDa + OspC IgM ELISA positivos ou equívocos são indicadores de uma infecção aguda persistente com necessidade de terapêutica. Especialmente títulos muito elevados de IgG, acompanhados de resultados de IgM negativos, são típicos de uma reacção inespecífica causada por estimulação policlonal. Estas reacções diminuem dentro de 2 a 3 semanas como em cima descrito e por isso a amostra deve ser testada duas ou três semanas depois. Uma amostra positiva também deve ser confirmada por Western Blot.

O teste Borrelia IgG ELISA mostra elevada sensibilidade e especificidade para a detecção da

infecção por Borrelia burgdorferi devido à utilização do antigénio VIsE recombinante muito específico da

Borrelia burgdorferi combinado com uma mistura de antigénios da Borrelia burgdorferi sensu strictu, B. afzelii e B. garinii. Com esta combinação são detectadas as fases iniciais da infecção por Borrelia bem

como as infecções crónicas ou persistentes com elevada sensibilidade e especificidade.

O teste Borrelia IgG ELISA também é adequado para o controlo de seguimento do sucesso da

terapêutica. Neste caso deve ser tido em consideração que os títulos de anticorpos não diminuem

(7)

15. LIMITAÇÕES DO PROCEDIMENTO

A recolha e armazenamento de amostras tem um efeito significativo nos resultados dos testes. Ver RECOLHA E ARMAZENAMENTO DE AMOSTRAS para detalhes.

Para reactividade cruzadas, ver DESEMPENHO.

Azidas e timerosal em concentrações > 0.1 % interferem nos ensaios e podem levar a resultados falsos. Os seguintes componentes sanguíneos não têm um efeito significativo (+/- 20% do esperado nos resultados do teste até às concentrações descritas em baixo:

Hemoglobina 2.0 mg/mL Bilirrubina 0.3 mg/mL Triglicéridos 2.5 mg/mL 16. DESEMPENHO Especificidade Analítica (Reactividade Cruzada)

Grupo de Pacientes amostras positivas/testadas Resultados Negativos /

Lues (Treponema pallidum) 16/16

Factor Reumatóide positivo 6/7

CRP elevado 9/9

CCP IgG positivo 13/14

Uric acid elevado 10/12

ANA positivo 5/6

Precisão Intervalo COI / U/mL CV (%) Intra-Ensaio n = 24 < 1 / < 10 > 1 / > 10 7 4 Inter-Ensaio n = 20 0.6 / 7 5.3 1.7 / 17 4.3 4.4 / 64 5.9 6.9 / 170 8.8

Linearidade Intervalo (DO) Intervalo de diluição em série 1.0 – 0.1 1:4 – 1:32 Intervalo (%) 100 – 130 Especificidade rel.:

Comparação do método versus Immuno Blot

Borrelia afzelii IgG Blot IBL-Assay positivo negativo total

positivo 14 5 0 Especificidade rel. 98.3 % negativo 0 279 279 total 14 284 298 Sensibilidade rel.: Comparação do método versus Immuno Blot

Borrelia recombinant IgG Blot + Borrelia afzelii IgG Blot IBL-Assay positivo negativo total

positivo 32 4 36

Sensibilidade rel. 94.1 %

negativo 2 20 22

total 34 24 58*

Comparação do ensaio

Amostras n IBL-Assay Ensaio

Competitivo 1 Competitivo 2 Ensaio ECM 116 positivo limite 49 % 0 30 % 3 % 33 % 2 %

Neuro-borreliose 38 positivo limite 74 % 0 68 % 3 % 58 % 0

(8)

Determinação LCR

O teste ELISA para a IgG foi realizado com soro e LCR em 5 diluições apropriadas cada: Soro 1:100 – 1:1600 e LCR 1:2 – 1:32. Os pares Soro/LCR foram colhidos no mesmo dia e a determinação foi baseada no programa de avaliação do Prof. Reiber. Para a avaliação foram colhidos pares soro/LCR com produção específica de IgG para a doença de Lyme com ou sem taxa de difusão patológica de sangue para o cérebro. Todos os resultados do teste ELISA IBL estiveram de acordo com os sintomas clínicos e os resultados dos testes de referência.

* amostras positivas no teste comparador.

17. REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO PRODUTO

1. Aguero-Rosenfeld, M. E., Wang, G., Schwartz, I., Wormser, G. P., Diagnosis of Lyme Borreliosis, Clin. Microbiol. Reviews, 18(3), 484-509: (2005)

2. Bacon, R.M., Biggerstaff, B.J., Schriefer, M. E., Gilmore, R.D., Philipp, M.T., Steere, A.C., Wormser, G.P., Marques, A.R., Johnson B.J.B., Serodiagnosis of Lyme Disease by Kinetic Enzyme-Linked Immunosorbent Assay Using Recombinant VlsE1 or Peptide Antigens of Borrelia burgdorferi Compared with 2-Tiered Testing Using Whole-Cell Lysates, JID 187: 1187-99: (2003)

3. Barbour, A. Laboratory Aspects of Lyme Borreliosis. Clin Micr. Rev. 1:399-414,1988.

4. Brouqui, P., Bacellar, F., Baranton G, Birtles RJ, Bjoersdorff A, Blanco JR, Caruso G, Cinco M, Fournier PE, Francavilla E, Jensenius M, Kazar J, Laferl H, Lakos A, Lotric Furlan S, Maurin M, Oteo JA, Parola P, Perez-Eid C, Peter O, Postic D, Raoult D, Tellez A, Tselentis Y, Wilske B; ESCMID Study Group on Coxiella, Anaplasma, Rickettsia and Bartonella; European Network for Surveillance of Tick-Borne Diseases: Guidelines for the diagnosis of tick-borne bacterial diseases in Europe. Clin. Microbiol. Infect. 10(12): 1108–1132 (2004)

5. Burgdorfer, W., Discovery of the Myme Disease Spirochete and Its Realation to Tick Vectors, Yale J. Biol. Med. 57: 515-520: 1984

6. Fingerle, V, Wilske, B, Stage-oriented treatment of Lyme borreliosis. MMW Fortschr. Med. 148(25): 39– 41 (2006)

7. Guidelines from the Canadian Public Health Laboratory network, The laboratory diagnosis of Lyme Borreliosis, Can. J. Infect. Dis. Med. Microbiol. 18(2), 145-148: 2007

8. Kaiser, R., Rauer, S., Advantage of recombinat borrelial proteins for serodiagnosis of neuroborreliosis, J. Med. Microbiol. 48, 5-10: 1999

9. Nau, R., Christen, H-J, Eiffert H., Lyme-Borreliose-aktueller kenntnisstand, Deutsches Ärzteblatt 106 (5): 2009

10. Rauer, S, Spohn, N., Rasiah, C., Neubert, U., Vogt, A., Enzyme-linked immunosorbent assay using recombinant OspC and the internal 14-kDa Flagellin fragment for serodiagnosis of early Lyme Disease. J. Clin. Microbiol. 36 (4): 857-861: (1998)

11. Rahn, D.W., Malawista, E., Lyme Disease, West J. Med. 154:706-714: 1991

12. Robert-Koch-Institut, Ratgeber Infektionskrankheiten „Lyme-Borreliose“, Epid. Bulletin 17, 147-153: (2007)

13. Robert-Koch-Institut, Ratgeber Infektionskrankheiten „Empfehlungen zur Diagnostik und Therapie der Lyme-Borreliose“, Epid. Bulletin 22, 159-161: (1998)

14. Robert-Koch-Institut, Lyme-Borreliose: Analyse der gemeldeten Erkrankungsfälle der Jahre 2007 bis 2009 aus den sechs östlichen Bundesländern, Epid. Bulletin 12, 101-110: (2010)

15. Rupprecht, T. A., Koedel, U., Fingerle, V., Pfister, H-W., The Pathogenesis of Lyme neuroborreliosis: From Infection to Inflammation, Mol. Med. 14 (3-4): 205-212: 2008

16. Stanek, G., Strle, F., Lyme Borreliosis: a European perspective on diagnosis and clinical management, Curr Opin. Infect. Dis. 22(5): 450-4 (2009)

17. Wilske, B., Fingerle, V., Schulte-Spechtel, U., Microbiological and serological diagnosis of Lyme Borreliosis, FEMS Immunol. Med. Microbiol. 49, 13-21: 2007

18. Wilske B, Zöller L, Brade V, Eiffert M, Göbel UB, Stanek G, et al. MIQ 12 Lyme-Borreliose. Qualitätsstandards in der mikrobiologisch-infektiologischen Diagnostik. München: Urban & Fischer, 2000 (in Englisch via Internet unter DGHM.org oder NRZ-Borrelien.LMU.de).

(9)

IBL AFFILIATES WORLDWIDE

IBL International GmbH

Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany

Tel.: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.IBL-International.com

IBL International Corp.

194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada

Tel.: +1 (416) 645 -1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.IBL-International.com

LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance

REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.:

LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από:

No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων:

CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο

IVD

In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.

Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.

Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.

Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου.

Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους:

Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!

Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.

Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.

Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.

Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.

Referências

Documentos relacionados

Como se observa logo no começo do filme, a ideia de um Sul idealizado era muito forte, mas a visão de uma sociedade americana bela é perdida com a guerra. Não são vistas cenas de

O tema deste artigo é a relação entre a ética presente nos dez mandamentos da imprensa de Paul Johnson e o caso Watergate, a partir dos relatos presentes no livro “Todos

E nos sentimos muito próximos a eles porque algumas vezes nós também temos alguma parte, porque eu posso dizer que se não tivéssemos a revolução aqui na Tunísia, provavelmente

Apesar dos incisos se contradizerem, o jornalista deve ponderar se a denúncia do fato pode prevalecer em detrimento ao respeito do direito à privacidade e usar o bom senso para

A Tabela 1 indica o tempo de pré-processamento (tempo necessário para o tratamento das imagens, atra- vés da aplicação das técnicas de processamento de ima- gens, tais

Já’ atras se referiu que a Assembleia Parlamentar Paritária reúne duas vezes por ano, alternadamente num Estado do grupo ACP e num Estado da União Europeia. As reuniões

Por outro lado, as perdas no câmbio devidas à utilização no seio da UPA de uma taxa de câmbio fixa chamaram a atenção dos auditores e dos delegados, o que levou o Comité Executivo

Mais do que um tutorial para o ensino dos aspectos operacionais do programa CAD, com a apresentação dos comandos disponíveis, o material didático é focado