• Nenhum resultado encontrado

Template de Trabalho Acadêmico da UNESP de Guaratinguetá: Principais recomendações e instruções de uso do modelo em L A TEX

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Template de Trabalho Acadêmico da UNESP de Guaratinguetá: Principais recomendações e instruções de uso do modelo em L A TEX"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

UNESP de Guaratinguet´

a:

Principais recomenda¸c˜oes e instru¸c˜oes de uso do modelo em LATEX

Eduardo Rohde Eras

, Pˆ

amella Benevides Gon¸calves

Junho, 2017

Este manual aborda as principais recomenda¸c˜oes sobre como utilizar o Template LATEX para redigir o trabalho acadˆemico da UNESP de

Guaratin-guet´a, conforme as especifica¸c˜oes exigidas pelas diretrizes da biblioteca

Sum´

ario

1 Introdu¸c˜ao 3

2 Configura¸c˜oes iniciais para utiliza¸c˜ao do Template 3

2.1 Baixar os arquivos . . . 3

2.2 Escolha da ferramenta de edi¸c˜ao LATEX . . . . 3

2.3 Configura¸c˜ao da ferramenta ShareLatex (Online) . . . 4

2.4 Utiliza¸c˜ao da ferramenta ShareLatex . . . 9

2.4.1 Interface principal da ferramenta . . . 9

2.4.2 Janela de edi¸c˜ao . . . 10 2.4.3 Janela de visualiza¸c˜ao do PDF . . . 10 2.4.4 Explorador de arquivos . . . 10 2.4.5 Menu . . . 11 3 Utiliza¸c˜ao do Template 11 3.1 Estrutura do documento . . . 11 3.2 Cabe¸calho . . . 12 3.2.1 Classe do documento . . . 12 3.2.2 Pacotes . . . 13

3.2.3 Informa¸c˜oes b´asicas sobre o trabalho . . . 13

Aluno da Licenciatura em Matem´atica

Bibliotec´aria UNESP

(2)

3.3 In´ıcio do documento - Pr´e-textual . . . 14

3.3.1 Folha de Aprova¸c˜ao (Obrigat´orio) . . . 14

3.3.2 Dados Curriculares (Obrigat´orio para p´os-gradua¸c˜ao) . . . 15

3.3.3 Dedicat´oria (Opcional) . . . 15

3.3.4 Agradecimentos (Opcional) . . . 15

3.3.5 Fomento (Obrigat´orio para aluno bolsista) . . . 15

3.3.6 Ep´ıgrafe (Opcional) . . . 16

3.3.7 Resumo no idioma do texto (Obrigat´orio) . . . 16

3.3.8 Abstract: Resumo no idioma estrangeiro (Obrigat´orio) . . . 16

3.3.9 Lista de Ilustra¸c˜oes (Opcional) . . . 16

3.3.10 Lista de Tabelas (Opcional) . . . 17

3.3.11 Lista de Abreviaturas e Siglas (Opcional) . . . 17

3.3.12 Lista de S´ımbolos (Opcional) . . . 17

3.3.13 Sum´ario (Obrigat´orio) . . . 17

3.4 Corpo do texto . . . 17 3.5 P´os-Textual . . . 18 3.5.1 Referˆencias . . . 19 3.5.2 Apˆendices . . . 19 3.5.3 Anexos . . . 20 4 Conclus˜ao 20

(3)

1 Introdu¸

ao

Grande parte dos trabalhos acadˆemicos ´e redigida com o aux´ılio do processador de tex-tos visual ”Microsoft Word”, por´em no caso de alunos da ´area de ciˆencias exatas, como f´ısica, matem´atica e algumas engenharias, se faz necess´ario, durante o desenvolvimento de sua pesquisa, o uso de elementos tipogr´aficos complexos como equa¸c˜oes, nota¸c˜oes ma-tem´aticas, f´ormulas qu´ımicas ou s´ımbolos, o que nem sempre ´e suportado pela ferramenta da Microsoft. Sendo assim, desenvolvemos o Template de Trabalho Acadˆemico em LATEX com foco nas especifica¸c˜oes exigidas pela UNESP de Guaratinguet´a,

oferecendo uma solu¸c˜ao alternativa aos programas de edi¸c˜ao de texto visuais escrito de forma autoexplicativa para encorajar todos os alunos, mesmo aqueles que nunca progra-maram, a utilizar esta solu¸c˜ao. O c´odigo ricamente comentado fornece, por si s´o, todas as principais informa¸c˜oes para que o estudante possa redigir seu trabalho. Ainda assim, ´e disponibilizado este manual com as principais recomenda¸c˜oes e instru¸c˜oes de uso, de forma a auxiliar o aluno durante a elabora¸c˜ao de seu trabalho.

2 Configura¸

oes iniciais para utiliza¸

ao do Template

Para utiliza¸c˜ao do Template, ´e necess´ario que o aluno fa¸ca o download dos arquivos e tenha acesso a uma ferramenta de edi¸c˜ao LATEX. Ser´a mostrado nesse cap´ıtulo como

baixar os arquivos necess´arios, a escolha da ferramenta LATEX, como configur´a-la para

trabalhar com o Template e o b´asico da sua utiliza¸c˜ao. 2.1 Baixar os arquivos

O primeiro passo ´e fazer o download do pacote "TemplateTCC.zip" disponibilizado na p´agina http://www2.feg.unesp.br/#!/biblioteca/trabalho-conclusao-de-curso/. Esse pacote cont´em os quatro arquivos descritos a seguir:

• main.tex: arquivo fonte principal do documento LATEX (onde ´e digitado todo o

trabalho);

• pacoteBasico.sty: arquivo fonte auxiliar que cont´em as defini¸c˜oes e configura¸c˜oes utilizadas pelo c´odigo principal (n˜ao acessado pelo usu´ario);

• references.bib: onde se declaram todas as referˆencias bibliogr´aficas utilizadas no trabalho;

• book.jpg: exemplo ilustrativo do uso de figuras no Template. 2.2 Escolha da ferramenta de edi¸c˜ao LATEX

Existem muitas ferramentas para edi¸c˜ao de c´odigo em LATEX, entretanto recomenda-se

fortemente o uso de uma ferramenta online, porque a mesma oferece muitas vantagens: • Possibilidade de acesso por qualquer sistema operacional;

(4)

• N˜ao requer nenhuma instala¸c˜ao;

• N˜ao requer nenhum download de pacotes ou plugins; • Est´a sempre atualizada;

• Possibilidade de acesso em qualquer local e qualquer computador; • Salvamento autom´atico do arquivo;

• Evita a incompatibilidade entre ferramentas, perda de arquivo, falta de plugin etc. 2.3 Configura¸c˜ao da ferramenta ShareLatex (Online)

Para o desenvolvimento do Template (e deste manual) foi utilizado o editor online Sha-reLatex ; aqui ´e mostrado seu uso.

Acesse o site pelo link https://pt.sharelatex.com/, onde ser´a exibida uma p´agina inicial semelhante a mostrada na Figura 1.

Figura 1: P´agina Inicial do editor online ShareLatex

Fonte: O autor.

Nota-se na parte inferior da p´agina uma ´area escurecida intitulada ”Comece agora” com campos para o registro de um novo usu´ario. Informe seu e-mail e uma senha (anote seu e-mail e sua senha em um papel para n˜ao esquecer e guarde em um local seguro) e pressione ”Registrar”, conforme a Figura 2.

(5)

Figura 2: Cadastro de um novo usu´ario

Fonte: O autor.

Este ´e todo o procedimento necess´ario para acessar o ShareLatex. Ap´os o registro do e-mail do usu´ario e senha ser´a exibida uma tela de boas vindas, conforme a Figura 3.

Figura 3: Tela de Bem-vindo

Fonte: O autor.

Ilustra¸c˜ao de como criar um novo documento e carregar os arquivos de seu Template. Clique no bot˜ao ”Create First Project”e selecione ”Projeto em Branco”, conforme mos-trado na Figura 4.

Figura 4: Criando um novo projeto em branco

(6)

Na pr´oxima tela, ser´a perguntado o nome de seu novo projeto (Figura 5). Informe um nome bem descritivo para melhor localiza¸c˜ao.

Figura 5: Adicionando um nome a seu novo Projeto

Fonte: O autor.

Ap´os informar um t´ıtulo para seu novo projeto, ser´a carregada a p´agina principal do editor, conforme mostrado na Figura 6.

Figura 6: Novo projeto em branco

Fonte: O autor.

Para incluir os arquivos do Template ´e preciso excluir o arquivo main.tex criado au-tomaticamente pelo ShareLatex. Para isso, selecione o arquivo na parte lateral esquerda da tela e, logo acima, clique no ´ıcone ”excluir”(´ıcone de uma lixeira). Ser´a exibido um quadro de di´alogo confirmando a exclus˜ao conforme a Figura 7. Pressione o bot˜ao ”Excluir”.

(7)

Figura 7: Excluindo o arquivo main.tex original

Fonte: O autor.

Fa¸ca agora o upload dos arquivos do Template. Ao t´ermino do download do pacote do Template, conforme se¸c˜ao 2.1, ser´a preciso extrair os arquivos do pacote. Para isso, localize o arquivo baixado em seu computador e clique nele com o bot˜ao direito do mouse, escolha em seguida a op¸c˜ao ”Extrair Tudo...”, conforme mostra a Figura 8.

Figura 8: Extra¸c˜ao dos arquivos do Pacote

Fonte: O autor.

Uma vez extra´ıdos os arquivos, eles ser˜ao exibidos em uma pasta de seu computador, conforme mostra a Figura 9.

Figura 9: Pasta contendo os arquivos do Template

Fonte: O autor.

(8)

clique sobre o ´ıcone ”Atualizar” (Figura 10).

Figura 10: Upload dos arquivos do Template

Fonte: O autor.

Ser´a exibida uma caixa de di´alogo (Figura 11) solicitando ao usu´ario a localiza¸c˜ao dos arquivos que se deseja fazer o Upload. ´E poss´ıvel completar essa etapa de duas formas: arrastando os arquivos que se deseja diretamente para a caixa de di´alogo ou informar pela busca clicando no bot˜ao ”Upload”. Abaixo, a demonstra¸c˜ao pelo segundo m´etodo.

Figura 11: Enviando os arquivos

Fonte: O autor.

Ao clicar no bot˜ao ”Upload”ser´a exibida a caixa de di´alogo ”Abrir”(Figura 12). Lo-calize os arquivos que foram extra´ıdos do pacote "TemplateTCC.zip", selecione todos e clique em ”Abrir”.

(9)

Figura 12: Localizando os arquivos para Upload

Fonte: O autor.

Logo ap´os o upload ser conclu´ıdo, o Template estar´a pronto para ser utilizado. A seguir, explica-se o b´asico da utiliza¸c˜ao da ferramenta.

2.4 Utiliza¸c˜ao da ferramenta ShareLatex

A ferramenta ShareLatex n˜ao apresenta uma utiliza¸c˜ao muito complexa, deve-se seguir o b´asico da sua utiliza¸c˜ao, al´em dos principais recursos que podem ser explorados. 2.4.1 Interface principal da ferramenta

A interface da ferramenta ShareLatex pode ser dividida em quatro partes principais, conforme a Figura 13:

Figura 13: Interface principal da ferramenta ShareLatex

Fonte: O autor. 1. Janela de Edi¸c˜ao

(10)

2. Janela de Visualiza¸c˜ao do PDF 3. Explorador de Arquivo

4. Menu

A ´area referente a cada uma das trˆes primeiras partes (Janela de edi¸c˜ao, Janela de visualiza¸c˜ao do PDF e Explorador de arquivos) pode ser redimensionada ou mesmo ocultada, posicionando o cursor do mouse sobre a barra de separa¸c˜ao entre as partes e reajustando-as conforme desejado.

2.4.2 Janela de edi¸c˜ao

Essa ´area ´e dedicada `a escrita do c´odigo LATEX. Sua estrutura se assemelha a um ”bloco

de notas”, onde todas as instru¸c˜oes s˜ao escritas em texto plano: sem formata¸c˜ao de fonte, tamanho ou cor dos caracteres. As palavras-chave da linguagem LATEX s˜ao destacadas

em cores diferentes, sendo que essas cores podem ser personalizadas no Menu, o qual ser´a descrito na se¸c˜ao 2.4.5. ´E importante manter a organiza¸c˜ao do c´odigo escrito nessa janela! Utilize uma indenta¸c˜ao correta, mantenha um padr˜ao de espa¸camento e de coment´arios. A eficiˆencia do Template e a qualidade do resultado final de seu trabalho depende diretamente da organiza¸c˜ao de seu c´odigo. Pesquise na internet para qualquer d´uvida sobre a linguagem LATEX.

2.4.3 Janela de visualiza¸c˜ao do PDF

Essa ´area mostra o resultado do c´odigo como um documento final em PDF, e tamb´em cont´em importantes ferramentas associadas a compila¸c˜ao do arquivo. Todo c´odigo es-crito na Janela de Edi¸c˜ao precisa ser compilado pela ferramenta para gerar o arquivo final em PDF. Logo, ao escrever seu c´odigo, nenhuma altera¸c˜ao ser´a vista na Janela de Visualiza¸c˜ao enquanto o bot˜ao azul Recompilar n˜ao for pressionado.

Do lado direito desse bot˜ao existem dois outros: Logs e arquivos de sa´ıda e Baixar PDF, onde o primeiro exibe todos os logs de erros que possam ocorrer durante a confec¸c˜ao de seu c´odigo, e o segundo disponibiliza o download de seu arquivo em PDF. Por fim, no canto superior direito h´a o bot˜ao Tela Cheia/Dividir a Tela, para visualiza¸c˜ao de seu documento final em tamanho real.

2.4.4 Explorador de arquivos

Seu documento LATEX ´e frequentemente composto por diversos arquivos. O Explorador

mostra toda a estrutura utilizada por seu documento, incluindo arquivos e pastas. Na parte superior dessa janela existem bot˜oes para criar um novo arquivo, uma nova pasta, fazer o upload de um arquivo (Atualizar), renomear ou excluir um arquivo ou pasta.

Lembre-se de manter sua estrutura organizada: crie pastas para figuras ou c´odigos, mantenha nomes claros e descritivos para cada um de seus arquivos, n˜ao deixe arquivos sem utiliza¸c˜ao e evite nomes com espa¸cos ou acentua¸c˜ao. Muitos erros de compila¸c˜ao podem ser evitados prezando a organiza¸c˜ao de seus arquivos.

(11)

2.4.5 Menu

Oferece muitos recursos, entretanto, apenas os mais utilizados ser˜ao descritos (lembrando que os nomes dos itens no menu podem mudar de acordo com a op¸c˜ao de idioma definida no navegador).

• Download: pode-se baixar os arquivos do projeto em um pacote compactado (Fonte) ou do arquivo final (PDF). O download do projeto compactado ´e ´util para o compartilhamento de seu c´odigo, edi¸c˜ao em uma ferramenta LATEX diferente ou

mesmo para edi¸c˜ao em algum computador sem conex˜ao com a internet.

• Configura¸c˜oes: deve-se definir o idioma do corretor ortogr´afico e tamb´em as confi-gura¸c˜oes de ”Tema” e ”Tamanho da Fonte” de seu editor.

´

E fundamental o ajuste desses elementos antes de come¸car a digitar seu trabalho.

3 Utiliza¸

ao do Template

Nessa se¸c˜ao ser´a listada a estrutura de c´odigo do Template LATEXda Biblioteca da FEG,

a descri¸c˜ao de cada elemento da estrutura e um guia de como preencher, editar e utilizar cada um desses elementos.

3.1 Estrutura do documento

O c´odigo do Template ´e dividido em quatro partes principais, onde trˆes delas contˆem divis˜oes secund´arias de sua estrutura:

• Cabe¸calho

– Classe do Documento – Pacotes

– Informa¸c˜oes B´asicas do Trabalho • In´ıcio do Documento - Pr´e-textual

– Folha de Aprova¸c˜ao – Dados Curriculares – Dedicat´oria – Agradecimentos – Fomento – Ep´ıgrafe

– Resumo no Idioma do Texto

– Abstract - Resumo no Idioma Estrangeiro – Lista de Ilustra¸c˜oes

– Lista de Tabelas

– Lista de Abreviaturas e Siglas – Lista de S´ımbolos

(12)

– Sum´ario • Corpo do Texto • P´os-textual – Referˆencias – Apˆendices – Anexos

A separa¸c˜ao de cada parte ´e marcada no c´odigo por um coment´ario contendo o nome da se¸c˜ao em letras mai´usculas, seguida de uma breve descri¸c˜ao. ´E importante manter essas separa¸c˜oes para organiza¸c˜ao do c´odigo. O usu´ario n˜ao deve apagar nenhum coment´ario original do Template, com exce¸c˜ao dos que estiverem explicitamente indicados para serem apagados.

3.2 Cabe¸calho

Consiste em toda parte do c´odigo escrita antes do comando begin{document}. Aqui s˜ao configuradas diversas informa¸c˜oes que afetam o documento de forma global, como as configura¸c˜oes de fonte padr˜ao, o idioma do documento e os pacotes de recursos utilizados. A defini¸c˜ao de valores globais no in´ıcio do documento garante a integridade do c´odigo, a sua organiza¸c˜ao e evita muitos problemas de compila¸c˜ao. A altera¸c˜ao ou defini¸c˜ao desses parˆametros durante o documento nunca deve ser feita.

No in´ıcio do c´odigo ´e colocada uma c´opia da licen¸ca GNU (General Public Licence) com as informa¸c˜oes pertinentes a redistribui¸c˜ao e altera¸c˜ao do mesmo. Essa licen¸ca n˜ao deve ser apagada pelo usu´ario. Um software distribu´ıdo sob a licen¸ca GNU pode ser utilizado, alterado ou redistribu´ıdo livremente desde que uma c´opia da licen¸ca apare¸ca no in´ıcio do c´odigo, bem como uma cita¸c˜ao do autor original.

O cabe¸calho do documento do Template ´e composto por trˆes partes: • Classe do documento

• Pacotes

• Informa¸c˜oes b´asicas sobre o trabalho

Estas partes s˜ao descritas nas subse¸c˜oes seguintes. 3.2.1 Classe do documento

Todas as instru¸c˜oes inseridas dentro do comando \documentsclass[]{} afetam o docu-mento como um todo. O usu´ario n˜ao precisa alterar nenhuma informa¸c˜ao nele contida. Contudo, cada item ´e descrito em coment´arios no pr´oprio c´odigo caso alguma altera¸c˜ao seja eventualmente necess´aria. As instru¸c˜oes passadas como parˆametro para esse co-mando est˜ao divididas em trˆes blocos:

1. Op¸c˜oes da classe ’memoir’: cont´em informa¸c˜oes sobre a classe memoir1, como o

tamanho padr˜ao da fonte (12pt), o tamanho da p´agina (A4), inser¸c˜ao de folha

1

Para mais informa¸c˜oes sobre a classe memoir vide a documenta¸c˜ao oficial (em inglˆes) no link http: //tug.ctan.org/macros/latex/contrib/memoir/memman.pdf

(13)

em branco antes de um novo cap´ıtulo ou a configura¸c˜ao de impress˜ao. Todas essas informa¸c˜oes j´a est˜ao configuradas para obedecer o padr˜ao de TCC exigido pela Unesp de Guaratinguet´a e n˜ao devem ser alteradas pelo usu´ario que queira entregar sua documenta¸c˜ao de conclus˜ao de curso nessa universidade.

2. Op¸c˜oes da classe ’abntex2’: est˜ao definidos que todos os t´ıtulos de cap´ıtulos e se¸c˜oes ser˜ao escritos em letras mai´usculas. Esse padr˜ao de formata¸c˜ao de t´ıtulos de cap´ıtulos, se¸c˜oes e subse¸c˜oes, exigido pela universidade, ´e automatizado por um conjunto muito complexo de fun¸c˜oes, portanto, o usu´ario jamais deve alterar ne-nhuma dessas instru¸c˜oes. Qualquer problema quanto a configura¸c˜ao de formata¸c˜ao dos t´ıtulos exige que o usu´ario tenha de recome¸car todo seu trabalho a partir de um Template inalterado.

3. Op¸c˜oes da classe ’babel’: s˜ao definidos os idiomas para hifeniza¸c˜ao e o idioma principal do documento2.

Para todo usu´ario que deseje apenas escrever seu trabalho de conclus˜ao dentro dos parˆametros exigidos pela universidade, todas as instru¸c˜oes previamente escritas no co-mando \documentsclass[]{} j´a est˜ao corretamente configuradas e n˜ao ´e necess´ario nenhuma altera¸c˜ao.

3.2.2 Pacotes

Para diversas situa¸c˜oes durante a escrita de um documento LATEX s˜ao necess´arios alguns

pacotes espec´ıficos. Para confec¸c˜ao do Template foram utilizados diversos pacotes, em sua maioria dentro do arquivo pacoteBasico.sty. O usu´ario n˜ao deve, em momento algum, apagar nenhum dos pacotes utilizados pelo Template (principalmente os perten-centes ao arquivo pacoteBasico.sty). Por´em, o usu´ario pode, se necess´ario, incluir novos pacotes dentro deste bloco. Nunca insira um pacote no corpo do documento. 3.2.3 Informa¸c˜oes b´asicas sobre o trabalho

Todas as informa¸c˜oes aqui definidas ser˜ao automaticamente preenchidas em todo docu-mento nos locais corretos onde devem aparecer.

Para ilustrar, considere o comando para defini¸c˜ao do nome completo do autor do trabalho:

\newcommand{\nomeDoAutor}{ Nome Completo do Autor }

2

Para mais informa¸c˜oes sobre o pacote babel vide a documenta¸c˜ao oficial (em inglˆes) no link http: //linorg.usp.br/CTAN/macros/latex/required/babel/base/babel.pdf

(14)

Somente o texto Nome Completo do Autor deve ser substitu´ıdo, nesse caso, pelo nome completo do autor do trabalho. O mesmo procedimento deve ser observado para todas as demais entradas.

As informa¸c˜oes b´asicas sobre o trabalho est˜ao divididas em quatro partes:

1. Dados Pessoais: nome completo do aluno e o nome do curso que o mesmo estar´a concluindo.

2. Dados sobre o Trabalho: t´ıtulo e subt´ıtulo do trabalho e seu respectivo ano e mˆes de entrega.

3. Dados dos Orientadores, Banca e Coordenador: nomes e respectivos t´ıtulos dos membros da banca, coordenador do curso, orientador e coorientador do trabalho. 4. Dados da Institui¸c˜ao: para os alunos da UNESP de Guaratinguet´a esses campos

j´a est˜ao preenchidos.

3.3 In´ıcio do documento - Pr´e-textual

Todos os elementos digitados ap´os o comando \begin{document} ser˜ao exibidos no documento final: elementos pr´e-textuais, textuais e p´os-textuais do trabalho. A seguir s˜ao tratados os elementos pr´e-textuais.

Logo ap´os o comando de in´ıcio do documento s˜ao exibidos dois comandos que geram, respectivamente, a capa e a folha de rosto do documento:

\imprimircapa

\imprimirfolhaderosto

O c´odigo que gera a capa e a folha de rosto se encontra no arquivo pacoteBasico.sty e n˜ao deve ser alterado pelo usu´ario. Todas as informa¸c˜oes individuais do trabalho como t´ıtulo, subt´ıtulo, nome do aluno ou nome do orientador ser˜ao preenchidas automatica-mente de acordo com as informa¸c˜oes definidas na se¸c˜ao 3.2.3. A altera¸c˜ao ou exclus˜ao de qualquer um desses comandos ir´a inutilizar todo Template.

3.3.1 Folha de Aprova¸c˜ao (Obrigat´orio)

Nenhuma linha de c´odigo dessa se¸c˜ao deve ser alterada, todas as informa¸c˜oes indivi-duais do trabalho como t´ıtulo, subt´ıtulo, nome do aluno ou nome do orientador ser˜ao preenchidas automaticamente de acordo com as informa¸c˜oes definidas na se¸c˜ao 3.2.3.

Ap´os a apresenta¸c˜ao do trabalho ser˜ao recolhidas as assinaturas dos membros da banca na folha de aprova¸c˜ao e substitu´ıda neste local. Existem muitas formas de se fazer essa substitui¸c˜ao, sugere-se ao usu´ario que utilize um software de edi¸c˜ao de PDF para inser¸c˜ao das assinaturas digitalizadas diretamente no documento final.

(15)

3.3.2 Dados Curriculares (Obrigat´orio para p´os-gradua¸c˜ao)

Os alunos da p´os-gradua¸c˜ao devem, obrigatoriamente, preencher seus dados diretamente no c´odigo da forma mostrada a seguir:

\textbf{\MakeUppercase{Nascimento}} & Data - Cidade / Sigla do Estado \\ \\

\textbf{\MakeUppercase{Filia¸c~ao}} & Nome completo do Pai \\ & Nome completo da M~ae \\

\\

Substitua os campos ”Data”, ”Cidade”, ”Sigla do Estado”, ”Nome completo do Pai” e ”Nome completo da M˜ae” pelos seus respectivos valores sem alterar nenhum outro c´odigo.

\textbf{\MakeUppercase{Ano Inicial / Ano Final}} & Forma¸c~ao acad^emica ou Complementar (nome do curso e titula¸c~ao) \\

& Institui¸c~ao de Ensino \\ \\

Substitua os campos ”Ano Inicial”, ”Ano Final”, ”Forma¸c˜ao acadˆemica ou Comple-mentar”, ”nome do curso e titula¸c˜ao” e ”Institui¸c˜ao de Ensino” pelos seus respecti-vos valores sem alterar nenhum outro c´odigo dentro do comando. Para cada forma¸c˜ao acadˆemica ou complementar inserida deve se copiar todo esse comando, utilizando quan-tas vezes necess´ario, como exemplificado no c´odigo. Os alunos de gradua¸c˜ao que n˜ao forem utilizar essa parte devem apagar todo o c´odigo dessa se¸c˜ao.

3.3.3 Dedicat´oria (Opcional)

A frase ”Sua dedicat´oria deve ser digitada aqui.” deve ser substitu´ıda pelo texto de sua dedicat´oria sem alterar nenhum outro comando. Se o usu´ario n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apagar todo o c´odigo.

3.3.4 Agradecimentos (Opcional)

Para sua utiliza¸c˜ao, basta substituir o texto que vem como exemplo no c´odigo pelo texto do agradecimento que for utilizar. ´E aconselh´avel a leitura de todos os textos-exemplo que vˆem junto ao c´odigo do Template: muitas informa¸c˜oes importantes da utiliza¸c˜ao do documento se encontram nesses exemplos. Caso n˜ao queira escrever nenhum agradeci-mento, basta apagar todo o c´odigo da se¸c˜ao referente.

3.3.5 Fomento (Obrigat´orio para aluno bolsista)

S˜ao listadas as institui¸c˜oes que deram suporte financeiro ao trabalho apresentado. Quando utilizada, substitua as siglas e nomes de institui¸c˜ao do exemplo pelas respectivas siglas

(16)

e nomes de institui¸c˜ao que financiaram o trabalho, mantendo o alinhamento vertical da escrita conforme o c´odigo original. O aluno n˜ao bolsista pode apagar todo c´odigo dessa se¸c˜ao.

3.3.6 Ep´ıgrafe (Opcional)

Para utiliza¸c˜ao da ep´ıgrafe, basta obedecer o exemplo apresentado no c´odigo, substi-tuindo o texto “Frase, cita¸c˜ao, ep´ıgrafe.“ pelo texto desejado e citar o nome do autor entre parˆenteses no local indicado, nenhum outro elemento do c´odigo deve ser alterado. Se o usu´ario n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apag´a-la.

3.3.7 Resumo no idioma do texto (Obrigat´orio)

O texto do resumo deve ser escrito no lugar do comando \lipsum[], que ´e um comando que gera um texto aleat´orio para fins ilustrativos do Template. Ap´os o texto do resumo, h´a o comando

\noindent\textbf{\MakeUppercase{Palavras-Chave: }} palavra-chave. palavra -chave. palavra-chave.

onde cada ”palavra-chave” deve ser substitu´ıda por uma palavra-chave (assunto) referente ao trabalho, sem alterar nenhum outro comando, mantendo os pontos finais ap´os cada palavra-chave digitada.

3.3.8 Abstract: Resumo no idioma estrangeiro (Obrigat´orio)

No c´odigo do Template ´e apresentado um modelo para cria¸c˜ao de um resumo na l´ıngua inglesa, mas caso precise fazer um resumo em algum outro idioma, basta substituir as palavras referentes a ”Resumo” e ”Palavras-chave” pelas respectivas palavras no idioma escolhido nos locais indicados pelos coment´arios no c´odigo.

O texto do resumo no idioma estrangeiro deve ser escrito no lugar do comando \lipsum[], que ´e um comando que gera um texto aleat´orio para fins ilustrativos do Template. As palavras-chave devem ser escritas no idioma escolhido da mesma forma como no resumo no idioma original do trabalho, apresentado na se¸c˜ao 3.3.7.

Se houver mais de um resumo em um idioma estrangeiro, basta copiar todo o c´odigo dessa se¸c˜ao a seguir da mesma, alterando as palavras ”Resumo” e ”Palavras-chave” pelas palavras referentes no idioma escolhido.

3.3.9 Lista de Ilustra¸c˜oes (Opcional)

Para sua utiliza¸c˜ao, basta n˜ao alterar nenhum c´odigo. A lista de ilustra¸c˜oes ser´a gerada e atualizada automaticamente de acordo com as ilustra¸c˜oes utilizadas durante o texto. Se o usu´ario n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apag´a-la.

(17)

3.3.10 Lista de Tabelas (Opcional)

Para sua utiliza¸c˜ao, basta n˜ao alterar nenhum c´odigo; a lista de tabelas ser´a gerada e atualizada automaticamente de acordo com as tabelas utilizadas durante o texto. Se o usu´ario n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apag´a-la.

3.3.11 Lista de Abreviaturas e Siglas (Opcional)

Cada abreviatura ou sigla seguida de sua descri¸c˜ao deve ser digitada manualmente nessa se¸c˜ao, em ordem alfab´etica, conforme o exemplo apresentado no c´odigo. Mantenha o alinhamento de c´odigo apresentado no exemplo do Template e n˜ao apague nenhum comando al´em do texto que for inserir. Note que a abreviatura (ou a sigla) ´e digitada entre chaves ap´os o comando \item e sua descri¸c˜ao ´e digitada logo em seguida, separada apenas por um espa¸co. Se o usu´ario n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apag´a-la.

3.3.12 Lista de S´ımbolos (Opcional)

Cada s´ımbolo seguido de sua descri¸c˜ao deve ser digitado manualmente nessa se¸c˜ao, con-forme a ordem em que aparece no texto. Mantenha o alinhamento de c´odigo apresentado no exemplo do Template e n˜ao apague nenhum comando al´em do texto que for inserir. Note que o s´ımbolo ´e digitado entre chaves ap´os o comando \item e sua descri¸c˜ao digi-tada logo em seguida, separada apenas por um espa¸co. Se o aluno n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apag´a-la.

3.3.13 Sum´ario (Obrigat´orio) ´

E gerado automaticamente pelo c´odigo do Template, o usu´ario n˜ao deve fazer nenhuma altera¸c˜ao nessa se¸c˜ao. As configura¸c˜oes de formata¸c˜ao do sum´ario exigidas pela UNESP de Guaratinguet´a se encontram configuradas no arquivo pacoteBasico.sty que, em hip´otese alguma, devem ser alteradas.

3.4 Corpo do texto

O corpo do texto ´e onde todo o trabalho ser´a efetivamente digitado. Logo nas duas primeiras linhas h´a os seguintes comandos:

\textual

\pagestyle{simple}

Esses comandos fazem o controle do n´umero das p´aginas e n˜ao podem ser removidos, todo o texto deve ser escrito ap´os esses dois comandos.

Seu trabalho ser´a organizado em cinco diferentes n´ıveis de se¸c˜ao, sendo:

1. chapter{} : ´e o primeiro n´ıvel de se¸c˜ao, que normalmente ´e utilizado para ”In-trodu¸c˜ao”, ”Metodologia”, ”Desenvolvimento” e ”Conclus˜ao”de um trabalho acadˆemico;

(18)

2. section{} : o segundo n´ıvel de se¸c˜ao, na qual ´e feito o controle do conte´udo apresentado nas se¸c˜oes de primeiro n´ıvel. Seu t´ıtulo deve ser escrito obrigatori-amente em letras mai´usculas, dessa forma se garante a correta formata¸c˜ao do Sum´ario, conforme as exigˆencias da universidade. Os demais n´ıveis de se¸c˜ao tˆem seus t´ıtulos formatados automaticamente;

3. subsection{} : terceiro n´ıvel de se¸c˜ao; 4. subsubsection{} : quarto n´ıvel de se¸c˜ao;

5. paragraph{} : quinto e ´ultimo n´ıvel de se¸c˜ao. Apesar do nome do comando nos remeter `a ”par´agrafo”, ele ´e um n´ıvel de se¸c˜ao como os demais. A nomen-clatura paragraph{} deve ser rigorosamente observada, e nunca se deve utilizar subsubsubsection{} para um n´ıvel de se¸c˜ao. O comando paragraph{} garante a correta formata¸c˜ao do Sum´ario e do t´ıtulo apresentado durante o corpo do texto. Somente esses cinco n´ıveis de se¸c˜ao devem ser utilizados, e rigorosamente nesta ordem. Cada n´ıvel de se¸c˜ao deve estar escrito em um diferente n´ıvel de indenta¸c˜ao no c´odigo, conforme mostrado no exemplo abaixo:

\chapter{}

... conte´udo do cap´ıtulo ... \section{}

... conte´udo da se¸c~ao ... \subsection{}

... conte´udo da subse¸c~ao ... \subsubsection{}

... conte´udo da sub-subse¸c~ao ... \paragraph{}

... conte´udo da sub-sub-subse¸c~ao (par´agrafo) ...

Lembrando que para cada n´ıvel de indenta¸c˜ao deve se utilizar a tecla TAB do teclado e nunca a barra de espa¸cos. Existe um exemplo do uso de n´ıveis de se¸c˜ao no cap´ıtulo ”Exemplo de N´ıveis de Se¸c˜ao” do Template.

Tamb´em existe um texto detalhado no c´odigo do Template sobre a utiliza¸c˜ao do corpo do texto quanto `a cita¸c˜oes, referˆencias, figuras, tabelas, quadros, n´ıveis de se¸c˜ao, equa¸c˜oes e muitas outras orienta¸c˜oes sobre como escrever corretamente seu trabalho em LATEX. ´E de suma importˆancia para o usu´ario a leitura desse conte´udo! N˜ao

apague o guia enquanto n˜ao terminar de redigir seu trabalho e, se preferir, abra um novo arquivo para fazer altera¸c˜oes e mantenha uma c´opia do Template original para consulta. 3.5 P´os-Textual

Todos os elementos chamados p´os-textuais aparecem depois do comando \postextual. S˜ao eles:

(19)

• Referˆencias • Apˆendices • Anexos

Esses elementos s˜ao exibidos no sum´ario de forma destacada, apresentados nas se¸c˜oes seguintes.

3.5.1 Referˆencias

Item obrigat´orio no trabalho acadˆemico. O sum´ario ´e gerado automaticamente pelo c´odigo do Template, cabe ao usu´ario criar as entradas no arquivo references.bib e incluir as cita¸c˜oes durante o corpo texto.

O arquivo references.bib ´e um arquivo BibTeX3 onde s˜ao registradas as referˆencias consultadas pelo usu´ario. Essas referˆencias s˜ao escritas em texto plano (assim como o c´odigo em LATEX), cada uma dentro de um comando conforme o modelo a seguir:

@tipo{cita¸c~ao, chave 1 = "valor 1", chave 2 = "valor 2", chave 3 = "valor 3", ... chave n = "valor n" }

Onde ”tipo” ´e o formato da fonte citada (livro, artigo, tese, etc...); cita¸c˜ao ´e um nome ´

unico utilizado como referˆencia durante o texto; chave ´e um comando BibTeX para o elemento da descri¸c˜ao (nome do autor, t´ıtulo da publica¸c˜ao, editora, etc...) e ”valor” ´e o respectivo valor desse elemento. O usu´ario deve atentar em manter a indenta¸c˜ao correta do c´odigo, o uso da v´ırgula no final de cada entrada (exceto a ´ultima) do tipo ”chave = valor” e o uso das chaves para delimitar o escopo do comando.

Existem muitos ”tipos” diferentes para uma cita¸c˜ao assim como para ”chave”. O arquivo references.bib do Template j´a vem com exemplos para nove diferentes tipos de entradas. Para mais informa¸c˜oes consulte as Diretrizes para apresenta¸c˜ao de trabalhos acadˆemicos da FEG/UNESP4.

3.5.2 Apˆendices

Elemento opcional do trabalho acadˆemico, no qual s˜ao inclu´ıdos documentos elaborados pelo pr´oprio autor para fins de complementa¸c˜ao do conte´udo apresentado.

3

Veja um guia detalhado sobre BibTeX (em inglˆes) em https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/ Bibliography_Management

4

As Diretrizes para apresenta¸c˜ao de trabalhos acadˆemicos da FEG/UNESP podem ser consultadas em http://www2.feg.unesp.br/Home/Biblioteca21/diretrizes-2016.pdf

(20)

Os apˆendices s˜ao colocados dentro do comando \begin{apendicesenv}, e cada apˆendice deve ser escrito dentro de um n´ıvel de se¸c˜ao do tipo chapter{}, conforme exemplificado no c´odigo do Template:

\chapter{T´ıtulo do Ap^endice A} \lipsum[50]

Onde ”T´ıtulo do Apˆendice A” deve ser substitu´ıdo pelo referente t´ıtulo do apˆendice in-clu´ıdo seguido por uma letra mai´uscula que identifica, em ordem alfab´etica, qual apˆendice est´a sendo apresentado. O conte´udo do apˆendice deve ser digitado no local do comando \lipsum[], que ´e um comando que gera um texto aleat´orio para fins ilustrativos do Template. Se n˜ao for incluir nenhum apˆendice, o usu´ario pode apagar todo o c´odigo dessa se¸c˜ao.

3.5.3 Anexos

Elementos opcionais do trabalho acadˆemico, onde s˜ao inclu´ıdos documentos externos n˜ao elaborados pelo pr´oprio autor, para fins de complementa¸c˜ao do conte´udo apresentado.

Os anexos s˜ao colocados dentro do comando \begin{anexosenv}, e cada anexo deve ser escrito dentro de um n´ıvel de se¸c˜ao do tipo chapter{}, conforme exemplificado no c´odigo do Template:

\chapter{T´ıtulo do Anexo A} \lipsum[30]

Onde ”T´ıtulo do Anexo A” deve ser substitu´ıdo pelo referente t´ıtulo do anexo in-clu´ıdo seguido por uma letra mai´uscula que identifica, em ordem alfab´etica, qual anexo est´a sendo apresentado. O conte´udo do anexo deve ser digitado no local do comando \lipsum[], que ´e um comando que gera um texto aleat´orio para fins ilustrativos do Template. Se n˜ao for incluir nenhum anexo, o usu´ario pode apagar todo o c´odigo dessa se¸c˜ao.

4 Conclus˜

ao

O Template de Trabalho Acadˆemico da UNESP de Guaratinguet´a desenvolvido em LATEX ´e um esfor¸co da equipe da Biblioteca da FEG para facilitar a reda¸c˜ao do Trabalho

de Conclus˜ao de Curso, oferecendo uma op¸c˜ao diferente dos editores visuais comumente utilizados. O usu´ario que ler atentamente aos coment´arios e exemplos apresentados no c´odigo do Template, ler este manual de utiliza¸c˜ao e manter essa documenta¸c˜ao acess´ıvel durante a elabora¸c˜ao de seu trabalho, poder´a redigir um documento final de qualidade e dentro das normas exigidas pela universidade, sem se preocupar com a aplica¸c˜ao dos padr˜oes de formata¸c˜ao exigidos. Quaisquer d´uvidas ou informa¸c˜oes, favor entrar em contato com a equipe da biblioteca.

Referências

Documentos relacionados

As inscrições serão feitas na Comissão Permanente de Vestibular da UFMG (COPEVE), situada no Prédio da Reitoria da UFMG, à Av. Presidente Antônio Carlos, 6627 – Campus da

Os candidatos reclassificados deverão cumprir os mesmos procedimentos estabelecidos nos subitens 5.1.1, 5.1.1.1, e 5.1.2 deste Edital, no período de 15 e 16 de junho de 2021,

De acordo com estes resultados, e dada a reduzida explicitação, e exploração, das relações que se estabelecem entre a ciência, a tecnologia, a sociedade e o ambiente, conclui-se

Segundo Cabello (1996), um emissor autocompensante apresenta o expoente da equação característica da vazão em função da pressão variando entre 0 a 0,4, informação

Os principais resultados obtidos pelo modelo numérico foram que a implementação da metodologia baseada no risco (Cenário C) resultou numa descida média por disjuntor, de 38% no

libras ou pedagogia com especialização e proficiência em libras 40h 3 Imediato 0821FLET03 FLET Curso de Letras - Língua e Literatura Portuguesa. Estudos literários

Entre as atividades, parte dos alunos é também conduzida a concertos entoados pela Orquestra Sinfônica de Santo André e OSESP (Orquestra Sinfônica do Estado de São

Para tal, iremos: a Mapear e descrever as identidades de gênero que emergem entre os estudantes da graduação de Letras Língua Portuguesa, campus I; b Selecionar, entre esses