UNESP de Guaratinguet´
a:
Principais recomenda¸c˜oes e instru¸c˜oes de uso do modelo em LATEX
Eduardo Rohde Eras
∗, Pˆ
amella Benevides Gon¸calves
†Junho, 2017
Este manual aborda as principais recomenda¸c˜oes sobre como utilizar o Template LATEX para redigir o trabalho acadˆemico da UNESP de
Guaratin-guet´a, conforme as especifica¸c˜oes exigidas pelas diretrizes da biblioteca
Sum´
ario
1 Introdu¸c˜ao 3
2 Configura¸c˜oes iniciais para utiliza¸c˜ao do Template 3
2.1 Baixar os arquivos . . . 3
2.2 Escolha da ferramenta de edi¸c˜ao LATEX . . . . 3
2.3 Configura¸c˜ao da ferramenta ShareLatex (Online) . . . 4
2.4 Utiliza¸c˜ao da ferramenta ShareLatex . . . 9
2.4.1 Interface principal da ferramenta . . . 9
2.4.2 Janela de edi¸c˜ao . . . 10 2.4.3 Janela de visualiza¸c˜ao do PDF . . . 10 2.4.4 Explorador de arquivos . . . 10 2.4.5 Menu . . . 11 3 Utiliza¸c˜ao do Template 11 3.1 Estrutura do documento . . . 11 3.2 Cabe¸calho . . . 12 3.2.1 Classe do documento . . . 12 3.2.2 Pacotes . . . 13
3.2.3 Informa¸c˜oes b´asicas sobre o trabalho . . . 13
∗
Aluno da Licenciatura em Matem´atica
†
Bibliotec´aria UNESP
3.3 In´ıcio do documento - Pr´e-textual . . . 14
3.3.1 Folha de Aprova¸c˜ao (Obrigat´orio) . . . 14
3.3.2 Dados Curriculares (Obrigat´orio para p´os-gradua¸c˜ao) . . . 15
3.3.3 Dedicat´oria (Opcional) . . . 15
3.3.4 Agradecimentos (Opcional) . . . 15
3.3.5 Fomento (Obrigat´orio para aluno bolsista) . . . 15
3.3.6 Ep´ıgrafe (Opcional) . . . 16
3.3.7 Resumo no idioma do texto (Obrigat´orio) . . . 16
3.3.8 Abstract: Resumo no idioma estrangeiro (Obrigat´orio) . . . 16
3.3.9 Lista de Ilustra¸c˜oes (Opcional) . . . 16
3.3.10 Lista de Tabelas (Opcional) . . . 17
3.3.11 Lista de Abreviaturas e Siglas (Opcional) . . . 17
3.3.12 Lista de S´ımbolos (Opcional) . . . 17
3.3.13 Sum´ario (Obrigat´orio) . . . 17
3.4 Corpo do texto . . . 17 3.5 P´os-Textual . . . 18 3.5.1 Referˆencias . . . 19 3.5.2 Apˆendices . . . 19 3.5.3 Anexos . . . 20 4 Conclus˜ao 20
1 Introdu¸
c˜
ao
Grande parte dos trabalhos acadˆemicos ´e redigida com o aux´ılio do processador de tex-tos visual ”Microsoft Word”, por´em no caso de alunos da ´area de ciˆencias exatas, como f´ısica, matem´atica e algumas engenharias, se faz necess´ario, durante o desenvolvimento de sua pesquisa, o uso de elementos tipogr´aficos complexos como equa¸c˜oes, nota¸c˜oes ma-tem´aticas, f´ormulas qu´ımicas ou s´ımbolos, o que nem sempre ´e suportado pela ferramenta da Microsoft. Sendo assim, desenvolvemos o Template de Trabalho Acadˆemico em LATEX com foco nas especifica¸c˜oes exigidas pela UNESP de Guaratinguet´a,
oferecendo uma solu¸c˜ao alternativa aos programas de edi¸c˜ao de texto visuais escrito de forma autoexplicativa para encorajar todos os alunos, mesmo aqueles que nunca progra-maram, a utilizar esta solu¸c˜ao. O c´odigo ricamente comentado fornece, por si s´o, todas as principais informa¸c˜oes para que o estudante possa redigir seu trabalho. Ainda assim, ´e disponibilizado este manual com as principais recomenda¸c˜oes e instru¸c˜oes de uso, de forma a auxiliar o aluno durante a elabora¸c˜ao de seu trabalho.
2 Configura¸
c˜
oes iniciais para utiliza¸
c˜
ao do Template
Para utiliza¸c˜ao do Template, ´e necess´ario que o aluno fa¸ca o download dos arquivos e tenha acesso a uma ferramenta de edi¸c˜ao LATEX. Ser´a mostrado nesse cap´ıtulo como
baixar os arquivos necess´arios, a escolha da ferramenta LATEX, como configur´a-la para
trabalhar com o Template e o b´asico da sua utiliza¸c˜ao. 2.1 Baixar os arquivos
O primeiro passo ´e fazer o download do pacote "TemplateTCC.zip" disponibilizado na p´agina http://www2.feg.unesp.br/#!/biblioteca/trabalho-conclusao-de-curso/. Esse pacote cont´em os quatro arquivos descritos a seguir:
• main.tex: arquivo fonte principal do documento LATEX (onde ´e digitado todo o
trabalho);
• pacoteBasico.sty: arquivo fonte auxiliar que cont´em as defini¸c˜oes e configura¸c˜oes utilizadas pelo c´odigo principal (n˜ao acessado pelo usu´ario);
• references.bib: onde se declaram todas as referˆencias bibliogr´aficas utilizadas no trabalho;
• book.jpg: exemplo ilustrativo do uso de figuras no Template. 2.2 Escolha da ferramenta de edi¸c˜ao LATEX
Existem muitas ferramentas para edi¸c˜ao de c´odigo em LATEX, entretanto recomenda-se
fortemente o uso de uma ferramenta online, porque a mesma oferece muitas vantagens: • Possibilidade de acesso por qualquer sistema operacional;
• N˜ao requer nenhuma instala¸c˜ao;
• N˜ao requer nenhum download de pacotes ou plugins; • Est´a sempre atualizada;
• Possibilidade de acesso em qualquer local e qualquer computador; • Salvamento autom´atico do arquivo;
• Evita a incompatibilidade entre ferramentas, perda de arquivo, falta de plugin etc. 2.3 Configura¸c˜ao da ferramenta ShareLatex (Online)
Para o desenvolvimento do Template (e deste manual) foi utilizado o editor online Sha-reLatex ; aqui ´e mostrado seu uso.
Acesse o site pelo link https://pt.sharelatex.com/, onde ser´a exibida uma p´agina inicial semelhante a mostrada na Figura 1.
Figura 1: P´agina Inicial do editor online ShareLatex
Fonte: O autor.
Nota-se na parte inferior da p´agina uma ´area escurecida intitulada ”Comece agora” com campos para o registro de um novo usu´ario. Informe seu e-mail e uma senha (anote seu e-mail e sua senha em um papel para n˜ao esquecer e guarde em um local seguro) e pressione ”Registrar”, conforme a Figura 2.
Figura 2: Cadastro de um novo usu´ario
Fonte: O autor.
Este ´e todo o procedimento necess´ario para acessar o ShareLatex. Ap´os o registro do e-mail do usu´ario e senha ser´a exibida uma tela de boas vindas, conforme a Figura 3.
Figura 3: Tela de Bem-vindo
Fonte: O autor.
Ilustra¸c˜ao de como criar um novo documento e carregar os arquivos de seu Template. Clique no bot˜ao ”Create First Project”e selecione ”Projeto em Branco”, conforme mos-trado na Figura 4.
Figura 4: Criando um novo projeto em branco
Na pr´oxima tela, ser´a perguntado o nome de seu novo projeto (Figura 5). Informe um nome bem descritivo para melhor localiza¸c˜ao.
Figura 5: Adicionando um nome a seu novo Projeto
Fonte: O autor.
Ap´os informar um t´ıtulo para seu novo projeto, ser´a carregada a p´agina principal do editor, conforme mostrado na Figura 6.
Figura 6: Novo projeto em branco
Fonte: O autor.
Para incluir os arquivos do Template ´e preciso excluir o arquivo main.tex criado au-tomaticamente pelo ShareLatex. Para isso, selecione o arquivo na parte lateral esquerda da tela e, logo acima, clique no ´ıcone ”excluir”(´ıcone de uma lixeira). Ser´a exibido um quadro de di´alogo confirmando a exclus˜ao conforme a Figura 7. Pressione o bot˜ao ”Excluir”.
Figura 7: Excluindo o arquivo main.tex original
Fonte: O autor.
Fa¸ca agora o upload dos arquivos do Template. Ao t´ermino do download do pacote do Template, conforme se¸c˜ao 2.1, ser´a preciso extrair os arquivos do pacote. Para isso, localize o arquivo baixado em seu computador e clique nele com o bot˜ao direito do mouse, escolha em seguida a op¸c˜ao ”Extrair Tudo...”, conforme mostra a Figura 8.
Figura 8: Extra¸c˜ao dos arquivos do Pacote
Fonte: O autor.
Uma vez extra´ıdos os arquivos, eles ser˜ao exibidos em uma pasta de seu computador, conforme mostra a Figura 9.
Figura 9: Pasta contendo os arquivos do Template
Fonte: O autor.
clique sobre o ´ıcone ”Atualizar” (Figura 10).
Figura 10: Upload dos arquivos do Template
Fonte: O autor.
Ser´a exibida uma caixa de di´alogo (Figura 11) solicitando ao usu´ario a localiza¸c˜ao dos arquivos que se deseja fazer o Upload. ´E poss´ıvel completar essa etapa de duas formas: arrastando os arquivos que se deseja diretamente para a caixa de di´alogo ou informar pela busca clicando no bot˜ao ”Upload”. Abaixo, a demonstra¸c˜ao pelo segundo m´etodo.
Figura 11: Enviando os arquivos
Fonte: O autor.
Ao clicar no bot˜ao ”Upload”ser´a exibida a caixa de di´alogo ”Abrir”(Figura 12). Lo-calize os arquivos que foram extra´ıdos do pacote "TemplateTCC.zip", selecione todos e clique em ”Abrir”.
Figura 12: Localizando os arquivos para Upload
Fonte: O autor.
Logo ap´os o upload ser conclu´ıdo, o Template estar´a pronto para ser utilizado. A seguir, explica-se o b´asico da utiliza¸c˜ao da ferramenta.
2.4 Utiliza¸c˜ao da ferramenta ShareLatex
A ferramenta ShareLatex n˜ao apresenta uma utiliza¸c˜ao muito complexa, deve-se seguir o b´asico da sua utiliza¸c˜ao, al´em dos principais recursos que podem ser explorados. 2.4.1 Interface principal da ferramenta
A interface da ferramenta ShareLatex pode ser dividida em quatro partes principais, conforme a Figura 13:
Figura 13: Interface principal da ferramenta ShareLatex
Fonte: O autor. 1. Janela de Edi¸c˜ao
2. Janela de Visualiza¸c˜ao do PDF 3. Explorador de Arquivo
4. Menu
A ´area referente a cada uma das trˆes primeiras partes (Janela de edi¸c˜ao, Janela de visualiza¸c˜ao do PDF e Explorador de arquivos) pode ser redimensionada ou mesmo ocultada, posicionando o cursor do mouse sobre a barra de separa¸c˜ao entre as partes e reajustando-as conforme desejado.
2.4.2 Janela de edi¸c˜ao
Essa ´area ´e dedicada `a escrita do c´odigo LATEX. Sua estrutura se assemelha a um ”bloco
de notas”, onde todas as instru¸c˜oes s˜ao escritas em texto plano: sem formata¸c˜ao de fonte, tamanho ou cor dos caracteres. As palavras-chave da linguagem LATEX s˜ao destacadas
em cores diferentes, sendo que essas cores podem ser personalizadas no Menu, o qual ser´a descrito na se¸c˜ao 2.4.5. ´E importante manter a organiza¸c˜ao do c´odigo escrito nessa janela! Utilize uma indenta¸c˜ao correta, mantenha um padr˜ao de espa¸camento e de coment´arios. A eficiˆencia do Template e a qualidade do resultado final de seu trabalho depende diretamente da organiza¸c˜ao de seu c´odigo. Pesquise na internet para qualquer d´uvida sobre a linguagem LATEX.
2.4.3 Janela de visualiza¸c˜ao do PDF
Essa ´area mostra o resultado do c´odigo como um documento final em PDF, e tamb´em cont´em importantes ferramentas associadas a compila¸c˜ao do arquivo. Todo c´odigo es-crito na Janela de Edi¸c˜ao precisa ser compilado pela ferramenta para gerar o arquivo final em PDF. Logo, ao escrever seu c´odigo, nenhuma altera¸c˜ao ser´a vista na Janela de Visualiza¸c˜ao enquanto o bot˜ao azul Recompilar n˜ao for pressionado.
Do lado direito desse bot˜ao existem dois outros: Logs e arquivos de sa´ıda e Baixar PDF, onde o primeiro exibe todos os logs de erros que possam ocorrer durante a confec¸c˜ao de seu c´odigo, e o segundo disponibiliza o download de seu arquivo em PDF. Por fim, no canto superior direito h´a o bot˜ao Tela Cheia/Dividir a Tela, para visualiza¸c˜ao de seu documento final em tamanho real.
2.4.4 Explorador de arquivos
Seu documento LATEX ´e frequentemente composto por diversos arquivos. O Explorador
mostra toda a estrutura utilizada por seu documento, incluindo arquivos e pastas. Na parte superior dessa janela existem bot˜oes para criar um novo arquivo, uma nova pasta, fazer o upload de um arquivo (Atualizar), renomear ou excluir um arquivo ou pasta.
Lembre-se de manter sua estrutura organizada: crie pastas para figuras ou c´odigos, mantenha nomes claros e descritivos para cada um de seus arquivos, n˜ao deixe arquivos sem utiliza¸c˜ao e evite nomes com espa¸cos ou acentua¸c˜ao. Muitos erros de compila¸c˜ao podem ser evitados prezando a organiza¸c˜ao de seus arquivos.
2.4.5 Menu
Oferece muitos recursos, entretanto, apenas os mais utilizados ser˜ao descritos (lembrando que os nomes dos itens no menu podem mudar de acordo com a op¸c˜ao de idioma definida no navegador).
• Download: pode-se baixar os arquivos do projeto em um pacote compactado (Fonte) ou do arquivo final (PDF). O download do projeto compactado ´e ´util para o compartilhamento de seu c´odigo, edi¸c˜ao em uma ferramenta LATEX diferente ou
mesmo para edi¸c˜ao em algum computador sem conex˜ao com a internet.
• Configura¸c˜oes: deve-se definir o idioma do corretor ortogr´afico e tamb´em as confi-gura¸c˜oes de ”Tema” e ”Tamanho da Fonte” de seu editor.
´
E fundamental o ajuste desses elementos antes de come¸car a digitar seu trabalho.
3 Utiliza¸
c˜
ao do Template
Nessa se¸c˜ao ser´a listada a estrutura de c´odigo do Template LATEXda Biblioteca da FEG,
a descri¸c˜ao de cada elemento da estrutura e um guia de como preencher, editar e utilizar cada um desses elementos.
3.1 Estrutura do documento
O c´odigo do Template ´e dividido em quatro partes principais, onde trˆes delas contˆem divis˜oes secund´arias de sua estrutura:
• Cabe¸calho
– Classe do Documento – Pacotes
– Informa¸c˜oes B´asicas do Trabalho • In´ıcio do Documento - Pr´e-textual
– Folha de Aprova¸c˜ao – Dados Curriculares – Dedicat´oria – Agradecimentos – Fomento – Ep´ıgrafe
– Resumo no Idioma do Texto
– Abstract - Resumo no Idioma Estrangeiro – Lista de Ilustra¸c˜oes
– Lista de Tabelas
– Lista de Abreviaturas e Siglas – Lista de S´ımbolos
– Sum´ario • Corpo do Texto • P´os-textual – Referˆencias – Apˆendices – Anexos
A separa¸c˜ao de cada parte ´e marcada no c´odigo por um coment´ario contendo o nome da se¸c˜ao em letras mai´usculas, seguida de uma breve descri¸c˜ao. ´E importante manter essas separa¸c˜oes para organiza¸c˜ao do c´odigo. O usu´ario n˜ao deve apagar nenhum coment´ario original do Template, com exce¸c˜ao dos que estiverem explicitamente indicados para serem apagados.
3.2 Cabe¸calho
Consiste em toda parte do c´odigo escrita antes do comando begin{document}. Aqui s˜ao configuradas diversas informa¸c˜oes que afetam o documento de forma global, como as configura¸c˜oes de fonte padr˜ao, o idioma do documento e os pacotes de recursos utilizados. A defini¸c˜ao de valores globais no in´ıcio do documento garante a integridade do c´odigo, a sua organiza¸c˜ao e evita muitos problemas de compila¸c˜ao. A altera¸c˜ao ou defini¸c˜ao desses parˆametros durante o documento nunca deve ser feita.
No in´ıcio do c´odigo ´e colocada uma c´opia da licen¸ca GNU (General Public Licence) com as informa¸c˜oes pertinentes a redistribui¸c˜ao e altera¸c˜ao do mesmo. Essa licen¸ca n˜ao deve ser apagada pelo usu´ario. Um software distribu´ıdo sob a licen¸ca GNU pode ser utilizado, alterado ou redistribu´ıdo livremente desde que uma c´opia da licen¸ca apare¸ca no in´ıcio do c´odigo, bem como uma cita¸c˜ao do autor original.
O cabe¸calho do documento do Template ´e composto por trˆes partes: • Classe do documento
• Pacotes
• Informa¸c˜oes b´asicas sobre o trabalho
Estas partes s˜ao descritas nas subse¸c˜oes seguintes. 3.2.1 Classe do documento
Todas as instru¸c˜oes inseridas dentro do comando \documentsclass[]{} afetam o docu-mento como um todo. O usu´ario n˜ao precisa alterar nenhuma informa¸c˜ao nele contida. Contudo, cada item ´e descrito em coment´arios no pr´oprio c´odigo caso alguma altera¸c˜ao seja eventualmente necess´aria. As instru¸c˜oes passadas como parˆametro para esse co-mando est˜ao divididas em trˆes blocos:
1. Op¸c˜oes da classe ’memoir’: cont´em informa¸c˜oes sobre a classe memoir1, como o
tamanho padr˜ao da fonte (12pt), o tamanho da p´agina (A4), inser¸c˜ao de folha
1
Para mais informa¸c˜oes sobre a classe memoir vide a documenta¸c˜ao oficial (em inglˆes) no link http: //tug.ctan.org/macros/latex/contrib/memoir/memman.pdf
em branco antes de um novo cap´ıtulo ou a configura¸c˜ao de impress˜ao. Todas essas informa¸c˜oes j´a est˜ao configuradas para obedecer o padr˜ao de TCC exigido pela Unesp de Guaratinguet´a e n˜ao devem ser alteradas pelo usu´ario que queira entregar sua documenta¸c˜ao de conclus˜ao de curso nessa universidade.
2. Op¸c˜oes da classe ’abntex2’: est˜ao definidos que todos os t´ıtulos de cap´ıtulos e se¸c˜oes ser˜ao escritos em letras mai´usculas. Esse padr˜ao de formata¸c˜ao de t´ıtulos de cap´ıtulos, se¸c˜oes e subse¸c˜oes, exigido pela universidade, ´e automatizado por um conjunto muito complexo de fun¸c˜oes, portanto, o usu´ario jamais deve alterar ne-nhuma dessas instru¸c˜oes. Qualquer problema quanto a configura¸c˜ao de formata¸c˜ao dos t´ıtulos exige que o usu´ario tenha de recome¸car todo seu trabalho a partir de um Template inalterado.
3. Op¸c˜oes da classe ’babel’: s˜ao definidos os idiomas para hifeniza¸c˜ao e o idioma principal do documento2.
Para todo usu´ario que deseje apenas escrever seu trabalho de conclus˜ao dentro dos parˆametros exigidos pela universidade, todas as instru¸c˜oes previamente escritas no co-mando \documentsclass[]{} j´a est˜ao corretamente configuradas e n˜ao ´e necess´ario nenhuma altera¸c˜ao.
3.2.2 Pacotes
Para diversas situa¸c˜oes durante a escrita de um documento LATEX s˜ao necess´arios alguns
pacotes espec´ıficos. Para confec¸c˜ao do Template foram utilizados diversos pacotes, em sua maioria dentro do arquivo pacoteBasico.sty. O usu´ario n˜ao deve, em momento algum, apagar nenhum dos pacotes utilizados pelo Template (principalmente os perten-centes ao arquivo pacoteBasico.sty). Por´em, o usu´ario pode, se necess´ario, incluir novos pacotes dentro deste bloco. Nunca insira um pacote no corpo do documento. 3.2.3 Informa¸c˜oes b´asicas sobre o trabalho
Todas as informa¸c˜oes aqui definidas ser˜ao automaticamente preenchidas em todo docu-mento nos locais corretos onde devem aparecer.
Para ilustrar, considere o comando para defini¸c˜ao do nome completo do autor do trabalho:
\newcommand{\nomeDoAutor}{ Nome Completo do Autor }
2
Para mais informa¸c˜oes sobre o pacote babel vide a documenta¸c˜ao oficial (em inglˆes) no link http: //linorg.usp.br/CTAN/macros/latex/required/babel/base/babel.pdf
Somente o texto Nome Completo do Autor deve ser substitu´ıdo, nesse caso, pelo nome completo do autor do trabalho. O mesmo procedimento deve ser observado para todas as demais entradas.
As informa¸c˜oes b´asicas sobre o trabalho est˜ao divididas em quatro partes:
1. Dados Pessoais: nome completo do aluno e o nome do curso que o mesmo estar´a concluindo.
2. Dados sobre o Trabalho: t´ıtulo e subt´ıtulo do trabalho e seu respectivo ano e mˆes de entrega.
3. Dados dos Orientadores, Banca e Coordenador: nomes e respectivos t´ıtulos dos membros da banca, coordenador do curso, orientador e coorientador do trabalho. 4. Dados da Institui¸c˜ao: para os alunos da UNESP de Guaratinguet´a esses campos
j´a est˜ao preenchidos.
3.3 In´ıcio do documento - Pr´e-textual
Todos os elementos digitados ap´os o comando \begin{document} ser˜ao exibidos no documento final: elementos pr´e-textuais, textuais e p´os-textuais do trabalho. A seguir s˜ao tratados os elementos pr´e-textuais.
Logo ap´os o comando de in´ıcio do documento s˜ao exibidos dois comandos que geram, respectivamente, a capa e a folha de rosto do documento:
\imprimircapa
\imprimirfolhaderosto
O c´odigo que gera a capa e a folha de rosto se encontra no arquivo pacoteBasico.sty e n˜ao deve ser alterado pelo usu´ario. Todas as informa¸c˜oes individuais do trabalho como t´ıtulo, subt´ıtulo, nome do aluno ou nome do orientador ser˜ao preenchidas automatica-mente de acordo com as informa¸c˜oes definidas na se¸c˜ao 3.2.3. A altera¸c˜ao ou exclus˜ao de qualquer um desses comandos ir´a inutilizar todo Template.
3.3.1 Folha de Aprova¸c˜ao (Obrigat´orio)
Nenhuma linha de c´odigo dessa se¸c˜ao deve ser alterada, todas as informa¸c˜oes indivi-duais do trabalho como t´ıtulo, subt´ıtulo, nome do aluno ou nome do orientador ser˜ao preenchidas automaticamente de acordo com as informa¸c˜oes definidas na se¸c˜ao 3.2.3.
Ap´os a apresenta¸c˜ao do trabalho ser˜ao recolhidas as assinaturas dos membros da banca na folha de aprova¸c˜ao e substitu´ıda neste local. Existem muitas formas de se fazer essa substitui¸c˜ao, sugere-se ao usu´ario que utilize um software de edi¸c˜ao de PDF para inser¸c˜ao das assinaturas digitalizadas diretamente no documento final.
3.3.2 Dados Curriculares (Obrigat´orio para p´os-gradua¸c˜ao)
Os alunos da p´os-gradua¸c˜ao devem, obrigatoriamente, preencher seus dados diretamente no c´odigo da forma mostrada a seguir:
\textbf{\MakeUppercase{Nascimento}} & Data - Cidade / Sigla do Estado \\ \\
\textbf{\MakeUppercase{Filia¸c~ao}} & Nome completo do Pai \\ & Nome completo da M~ae \\
\\
Substitua os campos ”Data”, ”Cidade”, ”Sigla do Estado”, ”Nome completo do Pai” e ”Nome completo da M˜ae” pelos seus respectivos valores sem alterar nenhum outro c´odigo.
\textbf{\MakeUppercase{Ano Inicial / Ano Final}} & Forma¸c~ao acad^emica ou Complementar (nome do curso e titula¸c~ao) \\
& Institui¸c~ao de Ensino \\ \\
Substitua os campos ”Ano Inicial”, ”Ano Final”, ”Forma¸c˜ao acadˆemica ou Comple-mentar”, ”nome do curso e titula¸c˜ao” e ”Institui¸c˜ao de Ensino” pelos seus respecti-vos valores sem alterar nenhum outro c´odigo dentro do comando. Para cada forma¸c˜ao acadˆemica ou complementar inserida deve se copiar todo esse comando, utilizando quan-tas vezes necess´ario, como exemplificado no c´odigo. Os alunos de gradua¸c˜ao que n˜ao forem utilizar essa parte devem apagar todo o c´odigo dessa se¸c˜ao.
3.3.3 Dedicat´oria (Opcional)
A frase ”Sua dedicat´oria deve ser digitada aqui.” deve ser substitu´ıda pelo texto de sua dedicat´oria sem alterar nenhum outro comando. Se o usu´ario n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apagar todo o c´odigo.
3.3.4 Agradecimentos (Opcional)
Para sua utiliza¸c˜ao, basta substituir o texto que vem como exemplo no c´odigo pelo texto do agradecimento que for utilizar. ´E aconselh´avel a leitura de todos os textos-exemplo que vˆem junto ao c´odigo do Template: muitas informa¸c˜oes importantes da utiliza¸c˜ao do documento se encontram nesses exemplos. Caso n˜ao queira escrever nenhum agradeci-mento, basta apagar todo o c´odigo da se¸c˜ao referente.
3.3.5 Fomento (Obrigat´orio para aluno bolsista)
S˜ao listadas as institui¸c˜oes que deram suporte financeiro ao trabalho apresentado. Quando utilizada, substitua as siglas e nomes de institui¸c˜ao do exemplo pelas respectivas siglas
e nomes de institui¸c˜ao que financiaram o trabalho, mantendo o alinhamento vertical da escrita conforme o c´odigo original. O aluno n˜ao bolsista pode apagar todo c´odigo dessa se¸c˜ao.
3.3.6 Ep´ıgrafe (Opcional)
Para utiliza¸c˜ao da ep´ıgrafe, basta obedecer o exemplo apresentado no c´odigo, substi-tuindo o texto “Frase, cita¸c˜ao, ep´ıgrafe.“ pelo texto desejado e citar o nome do autor entre parˆenteses no local indicado, nenhum outro elemento do c´odigo deve ser alterado. Se o usu´ario n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apag´a-la.
3.3.7 Resumo no idioma do texto (Obrigat´orio)
O texto do resumo deve ser escrito no lugar do comando \lipsum[], que ´e um comando que gera um texto aleat´orio para fins ilustrativos do Template. Ap´os o texto do resumo, h´a o comando
\noindent\textbf{\MakeUppercase{Palavras-Chave: }} palavra-chave. palavra -chave. palavra-chave.
onde cada ”palavra-chave” deve ser substitu´ıda por uma palavra-chave (assunto) referente ao trabalho, sem alterar nenhum outro comando, mantendo os pontos finais ap´os cada palavra-chave digitada.
3.3.8 Abstract: Resumo no idioma estrangeiro (Obrigat´orio)
No c´odigo do Template ´e apresentado um modelo para cria¸c˜ao de um resumo na l´ıngua inglesa, mas caso precise fazer um resumo em algum outro idioma, basta substituir as palavras referentes a ”Resumo” e ”Palavras-chave” pelas respectivas palavras no idioma escolhido nos locais indicados pelos coment´arios no c´odigo.
O texto do resumo no idioma estrangeiro deve ser escrito no lugar do comando \lipsum[], que ´e um comando que gera um texto aleat´orio para fins ilustrativos do Template. As palavras-chave devem ser escritas no idioma escolhido da mesma forma como no resumo no idioma original do trabalho, apresentado na se¸c˜ao 3.3.7.
Se houver mais de um resumo em um idioma estrangeiro, basta copiar todo o c´odigo dessa se¸c˜ao a seguir da mesma, alterando as palavras ”Resumo” e ”Palavras-chave” pelas palavras referentes no idioma escolhido.
3.3.9 Lista de Ilustra¸c˜oes (Opcional)
Para sua utiliza¸c˜ao, basta n˜ao alterar nenhum c´odigo. A lista de ilustra¸c˜oes ser´a gerada e atualizada automaticamente de acordo com as ilustra¸c˜oes utilizadas durante o texto. Se o usu´ario n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apag´a-la.
3.3.10 Lista de Tabelas (Opcional)
Para sua utiliza¸c˜ao, basta n˜ao alterar nenhum c´odigo; a lista de tabelas ser´a gerada e atualizada automaticamente de acordo com as tabelas utilizadas durante o texto. Se o usu´ario n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apag´a-la.
3.3.11 Lista de Abreviaturas e Siglas (Opcional)
Cada abreviatura ou sigla seguida de sua descri¸c˜ao deve ser digitada manualmente nessa se¸c˜ao, em ordem alfab´etica, conforme o exemplo apresentado no c´odigo. Mantenha o alinhamento de c´odigo apresentado no exemplo do Template e n˜ao apague nenhum comando al´em do texto que for inserir. Note que a abreviatura (ou a sigla) ´e digitada entre chaves ap´os o comando \item e sua descri¸c˜ao ´e digitada logo em seguida, separada apenas por um espa¸co. Se o usu´ario n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apag´a-la.
3.3.12 Lista de S´ımbolos (Opcional)
Cada s´ımbolo seguido de sua descri¸c˜ao deve ser digitado manualmente nessa se¸c˜ao, con-forme a ordem em que aparece no texto. Mantenha o alinhamento de c´odigo apresentado no exemplo do Template e n˜ao apague nenhum comando al´em do texto que for inserir. Note que o s´ımbolo ´e digitado entre chaves ap´os o comando \item e sua descri¸c˜ao digi-tada logo em seguida, separada apenas por um espa¸co. Se o aluno n˜ao for utilizar essa se¸c˜ao, basta apag´a-la.
3.3.13 Sum´ario (Obrigat´orio) ´
E gerado automaticamente pelo c´odigo do Template, o usu´ario n˜ao deve fazer nenhuma altera¸c˜ao nessa se¸c˜ao. As configura¸c˜oes de formata¸c˜ao do sum´ario exigidas pela UNESP de Guaratinguet´a se encontram configuradas no arquivo pacoteBasico.sty que, em hip´otese alguma, devem ser alteradas.
3.4 Corpo do texto
O corpo do texto ´e onde todo o trabalho ser´a efetivamente digitado. Logo nas duas primeiras linhas h´a os seguintes comandos:
\textual
\pagestyle{simple}
Esses comandos fazem o controle do n´umero das p´aginas e n˜ao podem ser removidos, todo o texto deve ser escrito ap´os esses dois comandos.
Seu trabalho ser´a organizado em cinco diferentes n´ıveis de se¸c˜ao, sendo:
1. chapter{} : ´e o primeiro n´ıvel de se¸c˜ao, que normalmente ´e utilizado para ”In-trodu¸c˜ao”, ”Metodologia”, ”Desenvolvimento” e ”Conclus˜ao”de um trabalho acadˆemico;
2. section{} : o segundo n´ıvel de se¸c˜ao, na qual ´e feito o controle do conte´udo apresentado nas se¸c˜oes de primeiro n´ıvel. Seu t´ıtulo deve ser escrito obrigatori-amente em letras mai´usculas, dessa forma se garante a correta formata¸c˜ao do Sum´ario, conforme as exigˆencias da universidade. Os demais n´ıveis de se¸c˜ao tˆem seus t´ıtulos formatados automaticamente;
3. subsection{} : terceiro n´ıvel de se¸c˜ao; 4. subsubsection{} : quarto n´ıvel de se¸c˜ao;
5. paragraph{} : quinto e ´ultimo n´ıvel de se¸c˜ao. Apesar do nome do comando nos remeter `a ”par´agrafo”, ele ´e um n´ıvel de se¸c˜ao como os demais. A nomen-clatura paragraph{} deve ser rigorosamente observada, e nunca se deve utilizar subsubsubsection{} para um n´ıvel de se¸c˜ao. O comando paragraph{} garante a correta formata¸c˜ao do Sum´ario e do t´ıtulo apresentado durante o corpo do texto. Somente esses cinco n´ıveis de se¸c˜ao devem ser utilizados, e rigorosamente nesta ordem. Cada n´ıvel de se¸c˜ao deve estar escrito em um diferente n´ıvel de indenta¸c˜ao no c´odigo, conforme mostrado no exemplo abaixo:
\chapter{}
... conte´udo do cap´ıtulo ... \section{}
... conte´udo da se¸c~ao ... \subsection{}
... conte´udo da subse¸c~ao ... \subsubsection{}
... conte´udo da sub-subse¸c~ao ... \paragraph{}
... conte´udo da sub-sub-subse¸c~ao (par´agrafo) ...
Lembrando que para cada n´ıvel de indenta¸c˜ao deve se utilizar a tecla TAB do teclado e nunca a barra de espa¸cos. Existe um exemplo do uso de n´ıveis de se¸c˜ao no cap´ıtulo ”Exemplo de N´ıveis de Se¸c˜ao” do Template.
Tamb´em existe um texto detalhado no c´odigo do Template sobre a utiliza¸c˜ao do corpo do texto quanto `a cita¸c˜oes, referˆencias, figuras, tabelas, quadros, n´ıveis de se¸c˜ao, equa¸c˜oes e muitas outras orienta¸c˜oes sobre como escrever corretamente seu trabalho em LATEX. ´E de suma importˆancia para o usu´ario a leitura desse conte´udo! N˜ao
apague o guia enquanto n˜ao terminar de redigir seu trabalho e, se preferir, abra um novo arquivo para fazer altera¸c˜oes e mantenha uma c´opia do Template original para consulta. 3.5 P´os-Textual
Todos os elementos chamados p´os-textuais aparecem depois do comando \postextual. S˜ao eles:
• Referˆencias • Apˆendices • Anexos
Esses elementos s˜ao exibidos no sum´ario de forma destacada, apresentados nas se¸c˜oes seguintes.
3.5.1 Referˆencias
Item obrigat´orio no trabalho acadˆemico. O sum´ario ´e gerado automaticamente pelo c´odigo do Template, cabe ao usu´ario criar as entradas no arquivo references.bib e incluir as cita¸c˜oes durante o corpo texto.
O arquivo references.bib ´e um arquivo BibTeX3 onde s˜ao registradas as referˆencias consultadas pelo usu´ario. Essas referˆencias s˜ao escritas em texto plano (assim como o c´odigo em LATEX), cada uma dentro de um comando conforme o modelo a seguir:
@tipo{cita¸c~ao, chave 1 = "valor 1", chave 2 = "valor 2", chave 3 = "valor 3", ... chave n = "valor n" }
Onde ”tipo” ´e o formato da fonte citada (livro, artigo, tese, etc...); cita¸c˜ao ´e um nome ´
unico utilizado como referˆencia durante o texto; chave ´e um comando BibTeX para o elemento da descri¸c˜ao (nome do autor, t´ıtulo da publica¸c˜ao, editora, etc...) e ”valor” ´e o respectivo valor desse elemento. O usu´ario deve atentar em manter a indenta¸c˜ao correta do c´odigo, o uso da v´ırgula no final de cada entrada (exceto a ´ultima) do tipo ”chave = valor” e o uso das chaves para delimitar o escopo do comando.
Existem muitos ”tipos” diferentes para uma cita¸c˜ao assim como para ”chave”. O arquivo references.bib do Template j´a vem com exemplos para nove diferentes tipos de entradas. Para mais informa¸c˜oes consulte as Diretrizes para apresenta¸c˜ao de trabalhos acadˆemicos da FEG/UNESP4.
3.5.2 Apˆendices
Elemento opcional do trabalho acadˆemico, no qual s˜ao inclu´ıdos documentos elaborados pelo pr´oprio autor para fins de complementa¸c˜ao do conte´udo apresentado.
3
Veja um guia detalhado sobre BibTeX (em inglˆes) em https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/ Bibliography_Management
4
As Diretrizes para apresenta¸c˜ao de trabalhos acadˆemicos da FEG/UNESP podem ser consultadas em http://www2.feg.unesp.br/Home/Biblioteca21/diretrizes-2016.pdf
Os apˆendices s˜ao colocados dentro do comando \begin{apendicesenv}, e cada apˆendice deve ser escrito dentro de um n´ıvel de se¸c˜ao do tipo chapter{}, conforme exemplificado no c´odigo do Template:
\chapter{T´ıtulo do Ap^endice A} \lipsum[50]
Onde ”T´ıtulo do Apˆendice A” deve ser substitu´ıdo pelo referente t´ıtulo do apˆendice in-clu´ıdo seguido por uma letra mai´uscula que identifica, em ordem alfab´etica, qual apˆendice est´a sendo apresentado. O conte´udo do apˆendice deve ser digitado no local do comando \lipsum[], que ´e um comando que gera um texto aleat´orio para fins ilustrativos do Template. Se n˜ao for incluir nenhum apˆendice, o usu´ario pode apagar todo o c´odigo dessa se¸c˜ao.
3.5.3 Anexos
Elementos opcionais do trabalho acadˆemico, onde s˜ao inclu´ıdos documentos externos n˜ao elaborados pelo pr´oprio autor, para fins de complementa¸c˜ao do conte´udo apresentado.
Os anexos s˜ao colocados dentro do comando \begin{anexosenv}, e cada anexo deve ser escrito dentro de um n´ıvel de se¸c˜ao do tipo chapter{}, conforme exemplificado no c´odigo do Template:
\chapter{T´ıtulo do Anexo A} \lipsum[30]
Onde ”T´ıtulo do Anexo A” deve ser substitu´ıdo pelo referente t´ıtulo do anexo in-clu´ıdo seguido por uma letra mai´uscula que identifica, em ordem alfab´etica, qual anexo est´a sendo apresentado. O conte´udo do anexo deve ser digitado no local do comando \lipsum[], que ´e um comando que gera um texto aleat´orio para fins ilustrativos do Template. Se n˜ao for incluir nenhum anexo, o usu´ario pode apagar todo o c´odigo dessa se¸c˜ao.
4 Conclus˜
ao
O Template de Trabalho Acadˆemico da UNESP de Guaratinguet´a desenvolvido em LATEX ´e um esfor¸co da equipe da Biblioteca da FEG para facilitar a reda¸c˜ao do Trabalho
de Conclus˜ao de Curso, oferecendo uma op¸c˜ao diferente dos editores visuais comumente utilizados. O usu´ario que ler atentamente aos coment´arios e exemplos apresentados no c´odigo do Template, ler este manual de utiliza¸c˜ao e manter essa documenta¸c˜ao acess´ıvel durante a elabora¸c˜ao de seu trabalho, poder´a redigir um documento final de qualidade e dentro das normas exigidas pela universidade, sem se preocupar com a aplica¸c˜ao dos padr˜oes de formata¸c˜ao exigidos. Quaisquer d´uvidas ou informa¸c˜oes, favor entrar em contato com a equipe da biblioteca.