TERMODESINFECTORA
BAUMER
Registro ANVISA n°: 10345500051Modelo: TW
INSTRUÇÃO PARA INSTALAÇÃO
Código
Modelo Fabricado em
Núm. Série
Baumer - Compromisso com a saúde
Responsável Técnico: Eng. Sérgio Yukio Koseki CREA-SP: 0601577094 - Cart: 157709/D Início da Responsabilidade Técnica: 31/01/1994 Fabricado e Distribuído por Baumer S.A.
Divisão STIC - Esterilização e Controle de Infecção Av. Pref. Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa
Caixa Postal 1081 • 13803-330 • Mogi Mirim • SP • Indústria Brasileira E-mail:baumer@baumer.com.br
Baumer S.A. 2
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000
Parabéns!
Você adquiriu um produto Baumer e estamos empenhados em corresponder a sua confiança.
Para garantir a melhor performance de seu produto leia atentamente e siga as instruções contidas neste Manual.
Ressaltamos que as fotos, figuras e desenhos são ilustrativos, estando sujeitos a variações sem notificação prévia. A Baumer S.A. considera-se responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho de seu produto desde que: • A instalação a ponto, as modificações e os reparos sejam executados somente por um agente autorizado
da Baumer S.A.;
• Os pontos de suprimentos estejam de acordo com o Manual de Instalação;
• O produto seja utilizado de acordo com os Manuais de Usuário, de Instalação e de Manutenção.
A Baumer S.A. não se responsabiliza por danos causados durante o transporte de seu produto. É de responsabilidade do Comprador a sua conferência no ato da entrega, acionando imediatamente a transportadora em caso de danos.
Caso decida utilizar pessoal especializado para desembalar o produto, podemos prestar o serviço através de nossa rede de agentes, filiais, ou da Divisão de G.P.V. - Gestão Pós-Venda. Consulte-nos sobre preços e condições.
Também oferecemos opções de Contrato de Manutenção Preventiva (CMP) e suporte técnico especializado, o que proporciona o prolongamento da vida útil de seu produto, maior tranqüilidade e a certeza de um perfeito funcionamento a baixo custo.
Colocamo-nos à sua disposição para mais esclarecimentos e esperamos que você possa usufruir de seu produto por muitos anos.
De acordo com a política de contínuo desenvolvimento, a Baumer S.A. reserva-se ao direito de efetuar, sem notificação prévia, modificações no produto mencionado neste documento.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistema de recuperação de informações, nem transmitida sob nenhuma forma ou por nenhum meio, seja eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou de qualquer outro modo, sem a autorização prévia da Baumer S.A..
Baumer S.A. 3 Instrução para instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000
Sumário
1. Introdução ... 4
Normas e Regulamentações ... 42. Termo de Garantia Limitada Baumer ... 5
I. Apresentação ... 5
II. Prazo da Garantia ... 5
III. Condições da Garantia Limitada ... 5
IV. Responsabilidades do Comprador ... 5
V. Exclusões ... 6
VI. Limitações de Responsabilidade do Fabricante ... 6
VII. Garantias Adicionais ... 6
3. Instalação ... 7
4. Símbolos Gráficos ... 13
5. Transporte e Armazenagem ... 14
6. Esquema Elétrico ... 14
7. Planta de Assentamento ... 15
8. Esquema Pneumático ... 15
9. G.P.V. - Gestão Pós-Venda ... 15
Baumer S.A. 4
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000
1. Introdução
A Termodesinfectora Baumer modelo TW é destinada para enxágue e lavagem com água fria, quente ou tratada, desinfecção e umectação com água tratada e aquecida automaticamente e sistema de secagem, para uma variedade de itens como: instrumentais cirúrgicos, circuito anestésico, vasilhas, bandejas e vidros de laboratório, além de utensílios hospitalares reutilizáveis, desde que os materiais suportem as temperaturas de trabalho a ser programada.Indicada para uso hospitalar, laboratorial ou em clínicas, com unidade de secagem e com programas que possibilitam a programação dos parâmetros desejados (fases, tempos e temperatura).
O abastecimento da carga é realizado através de racks interno em aço inoxidável para acomodação de dispositivos, cestos e bandejas (acessórios) e transportados externamente por carro.
Normas e Regulamentações
O desenho, os materiais e a construção dos equipamentos obedecem às normas abaixo citadas. ORG CODIGO REVIS. DESCRIÇÃO
ISO ISO 11134 1994 Sterilization of health care products - Requirements for validation and routine control - Industrial moist heat sterilization
ISO EN ISO 15883-01 2006 Washer-disinfectors - General requirements, terms and definitions and tests.
ISO EN ISO 15883-02 2006
Washer-disinfectors - Requirements and tests for washer-disinfectors employing thermal disinfection for surgical instruments, anaesthetic equipment, bowls, dishes, receivers, utensils, glassware, etc.
ISO EN ISO 15883-03 2006 Washer-disinfectors - Requirements and tests for washer-disinfectors employing thermal disinfection for human waste containers
ISO EN ISO 15883-05 2005 Washer-disinfectors - Test soils and methods for demonstrating cleaning efficacy
CENELEC IEC 61010-1 2001 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use – Part 1: General requirements
CENELEC IEC 61010-2-040 2005
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use – Part 2 – 040: Particular requirements for sterilizers and washer-disinfectors used to treat medical materials
CENELEC IEC 61010-2-045 2000
This Test Report Form applies to IEC 61010-2-045 - Part 2: Particular requirements for washer-disinfectors used in medical, pharmaceutical, veterinary and laboratory fields
CENELEC IEC 61326-1 2005 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC requirements – Part 1: General requirements
CEN EN 980 2003 Símbolos gráficos para o uso em etiquetas de dispositivos médicos CEN EN ISO 14971 2000 Produtos para a saúde – Aplicação de gerenciamento de risco em produtos
para a saúde
ISO ISO 7000 2004 Símbolos gráficos para uso em equipamentos
ABNT NBR ISO 13485 2004 Produtos para a saúde - Sistemas de gestão da qualidade - Requisitos para fins regulamentares
ABNT NBR ISO 9001 2008 Sistema de Gestão da Qualidade – Requisitos
ABNT NBR ISO 9004 2000 Sistema de Gestão da Qualidade – Diretrizes para melhoria de desempenho
CEI IEC 60878 2005 Graphical symbols for electrical equipment in medical practice
ISO ISO 15223 2000 Símbolos a serem usados em etiquetas, rotulagens e informações a serem fornecidas com os produtos médicos
ABNT NBR 5410 2004 Instalações Elétricas de baixa tensão
Baumer S.A. 5
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000 ORG CODIGO REVIS. DESCRIÇÃO
ANVISA RDC Nº 56 2001 Requisitos mínimos para comprovar a segurança e eficácia de produtos para saúde.
ANVISA RDC Nº 59 2000 Boas Práticas de Fabricação de Produtos Médicos.
CEE Diretiva 93/42 2003 Conselho das Comunidades Européias – Relativos aos Dispositivos Médicos
A Termodesinfectora Baumer modelo TW atende os requisitos da Norma IEC 61326-1:2005 referente à compatibilidade eletromagnética, não causando interferência acima dos limites estabelecidos pela Norma, bem como sendo imune a interferências causadas por outros equipamentos.
Não instalar a Termodesinfectora Baumer modelo TW na mesma rede de alimentação que equipamentos que não atendam as normas de Compatibilidade Eletromagnética.
A pedido do cliente e às suas expensas, uma organização credenciada poderá fornecer atestado de conformidade e/ou validação.
2. Termo de Garantia Limitada Baumer
I. ApresentaçãoEste termo estabelece as condições de garantia limitada do Produto BAUMER ao Comprador original.
O Comprador deve cumprir os requisitos de instalação, operação e manutenção, conforme constam dos Manuais de Instalação, Operação e Manutenção, recebidos no ato da compra e com a entrega do Produto.
II. Prazo da Garantia
A garantia inicia-se a partir da emissão da Nota Fiscal de venda e tem os seguintes prazos de duração:
• 13 (treze) meses contra defeito de fabricação para partes gerais, não indicadas em garantia específica; • 6 (seis) meses para material elétrico / eletrônico (fiação, micros, pressostato, filtros, alarmes, campainhas,
válvulas, comandos, conexões, resistências, reparo de válvulas, transdutores de pressão);
• 90 (noventa) dias para componentes de aquecimento (lâmpadas, material de desgaste normal pelo uso do Produto, como guarnições, mangueiras, borrachas, plugs de plástico); e,
• 5 (cinco) anos para vasos de pressão (câmara interna e externa e caldeira de geração de vapor), exceto para as lâmpadas e mesas cirúrgicas;
• 6 (seis) meses para vedações hidráulicas;
• 3 (três) meses para as membranas, desde que a analise de água de alimentação tenha sido aprovada pela Baumer S.A..
III. Condições da Garantia Limitada
• A Baumer S.A. garante que seus Produtos são livres de defeitos nos materiais e na fabricação pelo período supra mencionado, o qual se inicia na data de emissão da Nota Fiscal;
• Caso um Produto, durante o período de garantia aplicável, apresente defeito coberto pela garantia e por fato comprovadamente imputável à Baumer S.A. será reparado a seu exclusivo critério, respeitada a legislação vigente;
• A Baumer S.A. não garante que a operação de qualquer Produto seja ininterrupta ou livre de erros; e, • O local de instalação do Produto deve estar de acordo com os requisitos descritos no Manual de
Instalação, recebido pelo Comprador no ato da compra. IV. Responsabilidades do Comprador
Para a validade da garantia o Comprador se obriga a:
• instalar os pontos de energia elétrica, vapor, ar comprimido e água, bem como manter o ambiente físico arejado e adequado, de acordo com o que consta dos Manuais de Instalação, Operação e Manutenção do Fabricante;
Baumer S.A. 6
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000 • comprovar as manutenções preventivas, indicadas no Manual de Manutenção, por meio de registros; • utilizar peças e/ou componentes originais para o Equipamento, ou seja, somente aqueles fornecidos pela
Baumer S.A.;
• não permitir intervenções por agentes técnicos não autorizados para reparos, aplicações e instalações de componentes adicionais;
• devolver formalmente ao departamento técnico da Baumer S.A. (fábrica Mogi Mirim), através de seu agente autorizado, no prazo máximo de 10 (dez) dias úteis, os componentes e/ou peças substituídos em garantia.
V. Exclusões
Os seguintes itens, entre outros compatíveis com o ora exposto, não estão cobertos pela garantia: • Componentes externos ao Produto;
• Materiais de limpeza, conservação e desgaste normal pelo uso; • Papéis e vidros;
• Mão de obra de manutenção preventiva;
• Ensaios de qualificação e de validação de processos;
• Aferição e calibração periódicas dos instrumentos de medição e controle;
• Atualização de software do controlador (quando for o caso), exceto nos casos em que as falhas comprovadas do programa prejudiquem as condições de operação e segurança;
• Despesas de viagem e estadias do técnico, fretes, embalagens e seguro;
• Custos com terceirização de processos em função de manutenções corretivas e preventivas;
• Danos causados por falhas nos suprimentos de água, energia elétrica (interrupção, sub ou sobre tensão, transientes) ou de deficiência no aterramento;
• Danos causados por mau uso, abuso, queda, negligência, imprudência ou imperícia;
• Danos causados por armazenamento ou uso em condições fora das especificações contidas nos Manuais; • Danos causados por equipamentos que produzam ou induzam interferências eletromagnéticas ou ainda
por problemas de instalação elétrica em desacordo com os Manuais de Instalação, Operação e Manutenção;
• Danos causados por acessórios e Produtos de terceiros adicionados a um Produto comercializado pela Baumer S.A.;
• Danos causados por violação do Produto, tentativa de reparo ou ajuste por terceiros não autorizados pela Baumer S.A.;
• Danos causados por agentes da natureza, como descargas elétricas (raios), inundações, incêndios, desabamentos, terremotos, etc;
• Perdas e danos causados pelo Produto ou por desempenho do Produto, inclusive, mas não limitado, a lucros cessantes, perdas financeiras e limitações de produtividade, resultantes dos atos relacionados a hipóteses de não cobertura desta garantia;
• Danos causados ao Produto instalado após o vencimento dos prazos de garantia acima descritos; • Danos causados ao Produto decorrentes do transporte.
VI. Limitações de Responsabilidade do Fabricante
• As obrigações assumidas pela Baumer S.A. em conseqüência deste Termo de Garantia limitam-se às expressamente aqui incluídas;
• As soluções fornecidas neste Termo de Garantia são as únicas e exclusivas oferecidas ao cliente;
• Sob hipótese alguma a Baumer S.A. será responsável por quaisquer danos diretos, indiretos, inclusive lucros cessantes, especiais, incidentais ou conseqüências, seja baseado em contrato, ato lícito, prejuízo ou outra teoria legal;
• Em nenhuma circunstância, a responsabilidade da Baumer S.A. por danos materiais excede o limite máximo do preço do Produto que tenha causado tal dano.
VII. Garantias Adicionais
As garantias estendidas e/ou especiais serão objeto de negociação, à parte, entre a Baumer S.A. e o Comprador. Após a contratação, serão registradas em contrato de fornecimento específico para tal finalidade.
Baumer S.A. 7
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000
3. Instalação
Este capítulo fornece aos clientes da Baumer S.A. informações básicas para a correta instalação de sua Termodesinfectora Baumer modelo TW.Dados Técnicos TW-E-2000-115 TW-E-2000-287 TW-E-2000-287P TW E-2000-400 TW E-2000-400P Água
Consumo médio (l/min) 1,25 2,5 2,5 3,75 3,75
Consumo pico (l/min) 3,33 6,67 6,67 10 10
Pressão (bar) 1,5 a 3,0 1,5 a 3,0 1,5 a 3,0 1,5 a 3,0 1,5 a 3,0
Eletricidade – Equipamento Consumo Elétrico
Tensão (V) 220 380 220 380 220 380 220 380 220 380 Potência (kW) 9,6 20/21* 20/21* 20/21* 20/21* Consumo médio(kW/ciclo) 4,5 14,0 14,0 14,0 14,0 Freqüência (Hz) 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Corrente (A) 26,0 15,0 53/55* 31/32* 53/55* 31/32* 53/55* 31/32* 53/55* 31/32* Condutores (3F – mm2) 6,0 4,0 16,0 6,0 16,0 6,0 16,0 6,0 16,0 6,0 Disjuntores (A) 32 20 60 40 60 40 60 40 60 40
Eletricidade – Equipamento Consumo Vapor
Tensão (V) - - 220 380 220 380 220 380 220 380 Potência (kW) - 9,6/10,6* 9,6/10,6* 9,6/10,6* 9,6/10,6* Consumo médio(kW/ciclo) - 7,7 7,7 7,7 7,7 Freqüência (Hz) - 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Corrente (A) - - 26/28* 15/16* 26/28* 15/16* 26/28* 15/16* 26/28* 15/16* Condutores (3F – mm2) - - 6,0 4,0 6,0 4,0 6,0 4,0 6,0 4,0 Disjuntores (A) - - 32 20 32 20 32 20 32 20 Consumo de Vapor (kg/h) - 20,0 20,0 20,0 20,0 Conexão (BSP) - 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" Pressão de Vapor (bar) - 4,0 a 6,0 4,0 a 6,0 4,0 a 6,0 4,0 a 6,0
Câmara Dimensões (cm) 51x50x45 66x66x66 66x66x66 66x73x86 66x73x86 Capacidade (litros) 115 287 287 400 400 Número de cestos 4 8 8 15 15 Dimensões externas (cm) 60x63x156 120x95x210 120x95x210 120x115x220 120x115x220 Material construtivo
(padrão) AISI 304 AISI 304 AISI 304 AISI 304 AISI 304 Material construtivo (opcionais) AISI 316 AISI 316L AISI 316TI AISI 316 AISI 316L AISI 316TI AISI 316 AISI 316L AISI 316TI AISI 316 AISI 316L AISI 316TI AISI 316 AISI 316L AISI 316TI Materiais construtivos da estrutura AISI 304 SAE1020/SA36 AISI 304 SAE1020/SA36 AISI 304 SAE1020/SA36 AISI 304 SAE1020/SA36 AISI 304 SAE1020/SA36 Dissipação Térmica Dissipação/ciclo (BTU) 960 2000 2000 2500 2500
Baumer S.A. 8
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000
Dados Técnicos TW-E-2000-115 TW-E-2000-287 TW-E-2000-287P TW E-2000-400 TW E-2000-400P Porta Quantidade 1 1 2 1 2 Embalagem Embalagem (cm) 63x66x160 130x115x221 130x115x221 130x135x235 130x135x235 Volume (m3) 0,66 3,30 3,30 4,12 4,12 Peso Líquido (Kg) 300 510 510 550 550 Bruto (Kg) 350 600 600 640 640
(*) - Equipamento com 2 Bombas de circulação. (**) – Equipamento com bomba de 3 kW.
A Termodesinfectora Baumer modelo TW E-2000-115 permitem a utilização de até duas prateleiras. A prateleira superior pode ser retirada possibilitando ao usuário diferentes combinações de altura de carga.
As Termodesinfectoras Baumer modelos TW-E-2000-287 e TW-E-2000-287P permitem a utilização de até quatro prateleiras. As três prateleiras do meio podem ser retiradas possibilitando ao usuário diferentes combinações de altura de carga.
As Termodesinfectoras Baumer modelos TW E-2000-400 e TW E-2000-400P permitem a utilização de até cinco prateleiras. As quatro prateleiras do meio podem ser retiradas possibilitando ao usuário diferentes combinações de altura de carga.
Os sistemas de suprimentos como: eletricidade, água fria, água quente, água tratada, ar comprimido e vapor quando requerido são fundamentais para o correto funcionamento da Termodesinfectora Baumer e para a eficiência do ciclo de desinfecção. Suprimentos incorretos ou de má qualidade comprometerão a garantia do produto.
A Baumer S.A., através de sua rede de agentes, oferece facilidade para a instalação física da Termodesinfectora Baumer disponibilizando mão-de-obra e materiais necessários à correta instalação. Este serviço de instalação física não faz parte do contrato normal de fornecimento do equipamento, mas pode e deve ser contratado diretamente com o agente responsável pela venda.
Todos os agentes autorizados Baumer estão capacitados a realizar estes serviços de instalação e contam com treinamento, apoio e supervisão direta da fábrica.
Duas modalidades de contratação destes serviços estão à disposição do usuário: a) Instalação a ponto
Cada uma das linhas de suprimento deve estar construída de acordo com as instruções dos manuais. Tanto os ramais externos ao ambiente onde funcionará a Termodesinfectora Baumer, como as linhas de distribuição interna a este ambiente e as estações para tratamento necessárias, como estações de ar comprimido, estações de tratamento de água, quadros elétricos, linhas de exaustão e etc, são de responsabilidade do comprador.
O serviço de instalação a ponto consiste na ligação entre a linha de suprimento e o ponto de alimentação do produto. A distância entre o ponto de alimentação no produto e a conexão na linha de suprimento não pode ser superior a 2,0 metros lineares. Faz parte deste serviço o teste de todas as entradas e a colocação do produto em funcionamento. O serviço só será iniciado após a avaliação e aprovação pelo agente das linhas de suprimentos executadas pelo cliente.
b) Instalação completa
Neste caso, cabe ao cliente apenas a extensão das linhas de suprimento até o ambiente onde será instalado o produto. Os pontos hidráulicos e pneumáticos e de vapor quando aplicado, devem ser entregues com válvulas de fechamento, e devem permitir a vazão, pressão e as características necessárias ao correto funcionamento da
Baumer S.A. 9
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000 Termodesinfectora Baumer. O ponto de energia elétrica deve suprir a tensão, corrente e freqüência adequada, livres de variações e com a proteção devida e em circuito exclusivo.
Todo o serviço de construção das linhas de distribuição interna e de instalação de estações para acondicionamento destas utilidades, como estações redutoras de ar comprimido e de vapor quando aplicado, quadros elétricos e etc, além da ligação a ponto da Termodesinfectora Baumer, serão executadas pelo agente autorizado contratado da Baumer S.A..
Pode ser necessária, a realização de exames das características físico-químicas dos suprimentos de água para o dimensionamento do tratamento adequado, o que deve ser contratado pelo cliente junto a empresas especializadas, conforme solicitação prévia da empresa responsável pela instalação.
Instalação da área física
Para melhor rendimento e correto fluxo de materiais nas áreas hospitalares e/ou laboratoriais, a instalação da Termodesinfectora Baumer deve ser orientada por projeto específico.
A Baumer S.A. e seus agentes autorizados fornecerão todas as informações necessárias para elaboração deste projeto.
Se for prevista a colocação da Termodesinfectora Baumer sobre uma base de concreto (altura entre 4 e 6 cm), devem ser providos os meios para a elevação e colocação do equipamento neste local.
Preparação para embutir
Os pisos e paredes, com a abertura para embutir a Termodesinfectora Baumer devem estar prontos e acabados, nas dimensões indicadas nas plantas de instalação constantes deste manual. O acabamento entre a abertura na parede e o equipamento pode ser feito com a utilização de uma guarnição de borracha.
A água liberada em cada fase de enxágüe, lavagem, desinfecção e umectação é direcionada para o dreno do ambiente. “Deve ser prevista uma caixa sifonada com diâmetro mínimo de 4”.
Esta caixa pode ter acabamento elevado em relação ao piso (2 a 4 cm) ou deve estar localizada sob a lateral da Termodesinfectora Baumer, onde se concentram os pontos de ligação das linhas de suprimento, ou em área externa ao ambiente onde o equipamento for instalado.
A conexão do ponto de drenagem da Termodesinfectora Baumer com esta caixa sifonada pode ser feita com tubulação rígida ou flexível de 2” de diâmetro, resistente a altas temperaturas, e em ambos os casos, sem vedação no dreno.
Atenção: A tubulação deve seguir ao especificado a fim de evitar danos em sua estrutura, pois um rompimento na tubulação pode ocasionar perigo de acidente, tais como: queimaduras nas pessoas em sua proximidade.
No caso de se preferir a colocação do dreno em área externa, a tubulação de drenagem deve ser estendida até o local escolhido. Para a divisão de ambientes podem também ser utilizados painéis de aço inoxidável.
Uma opção para a instalação da Termodesinfectora Baumer de duas portas é a colocação do equipamento entre duas divisórias, ou entre uma parede e uma divisória. Neste caso, deve ser prevista a existência de acesso para a área enclausurada, para possibilitar os trabalhos de manutenção. Este acesso deve ser realizado pelo lado de carga da Termodesinfectora Baumer.
A instalação da Termodesinfectora Baumer enclausurada deve ser precedida do planejamento das linhas de suprimento para evitar a passagem destas através das áreas de carga e descarga. Uma solução bem planejada facilita o dimensionamento de um sistema de ventilação/exaustão, já que isola a área ocupada pelo produto e pelas linhas de suprimento, responsáveis pela maior liberação de calor para o ambiente.
É recomendável que a temperatura ambiente do lado de carga esteja no máximo de 25°C, para evitar superaquecimento do sistema eletrônico.
Instalação do vapor
A Termodesinfectora Baumer modelo TW pode ser abastecida com vapor gerado por uma central externa. A qualidade do vapor é fundamental para a eficácia do ciclo. Nos casos onde a única alternativa for a utilização de vapor gerado em caldeiras tradicionais e distribuído em tubulação de aço carbono, cuidados especiais devem ser previstos próximo aos pontos de utilização para melhoria da qualidade deste suprimento.
O vapor deve ser fornecido para a Termodesinfectora Baumer em estado saturado, com título mínimo de 0,95 (95% de vapor e 5% de condensado), livre de impurezas e com pressão conforme tabela de dados técnicos. O
Baumer S.A. 10
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000 vapor com excesso de umidade (acima de 5% de condensado) causa uma troca térmica menos eficiente e dificulta o aquecimento nas fases de lavagem, desinfecção e secagem.
A linha de suprimento de vapor deve ser totalmente isolada para diminuir a formação de condensado nas linhas de abastecimento da Termodesinfectora.
Local para Instalação
Não instalar o equipamento abaixo de rede de água ou vapor para evitar a queima de componentes, devido a contato com umidade gerada por esses suprimentos.
Conexões
Para a correta instalação do equipamento, devem-se prever todas as conexões necessárias para seu bom funcionamento. Verificar tabela abaixo para a correta instalação:
TIPO DE SUPRIMENTO CONEXÃO
Água fria Mangueira flexível de aço diâmetro ½”. Água quente Mangueira flexível de aço diâmetro ½”. Água tratada Mangueira flexível de aço diâmetro ½”. Dreno Diâmetro 50 mm (prever ralo c/ diâmetro 4”).
Exaustão Diâmetro 100 mm.
Ar Comprimido Externo Diâmetro ¼”.
Vapor** Diâmetro ¾”.
Observação: ** Utilizado somente quando o equipamento for com alimentação a vapor. Instalação de água
A água é utilizada na Termodesinfectora Baumer nas fases de enxágue, lavagem, desinfecção e umectação. Devido à necessidade de desinfecção dos materiais, a água deve estar em um nível aceitável de pureza. Quanto maior a quantidade de impurezas na água, menor é a vida útil do equipamento e dos materiais desinfectados. Estas impurezas são reconhecidamente fonte de incrustação e corrosão, inclusive em superfícies de aço inoxidável, e de entupimento em tubulações. Os valores toleráveis dessas impurezas na água destinada à desinfecção são muito baixos, e raramente a água proveniente de poços artesianos ou de sistemas públicos de abastecimento pode ser utilizada sem o devido tratamento.
As exigências da norma ISO 11134:1994 ou equivalente ao país de destino, quanto à qualidade da água a ser utilizada, está descrita no quadro abaixo.
CONTAMINANTE VALOR LIMITE CONTAMINANTE VALOR LIMITE
Sedimentos ≤ 15 mg/l Cloretos ≤ 3 mg/l
Silício ≤ 2 mg/l Fosfatos ≤ 0,5 mg/l
Ferro ≤ 0,2 mg/l Condutividade ≤ 50 µS/cm
Cádmio ≤ 0,0005 mg/l pH 6,5 a 8,0
Chumbo ≤ 0,05 mg/l Aparência ≤ límpida
Metais Pesados ≤ 0,1 mg/l Dureza ≤ 0,1 mmol/l
Não basta que a água seja potável porque a norma que regulamenta a água para utilização em processo de desinfecção é muito mais rigorosa do que a norma que regulamenta a água para consumo humano, no que diz respeito à presença de alguns minerais.
Para avaliarmos se a água disponível precisa ser tratada e que tipo de tratamento deverá ser feito, é necessária uma análise criteriosa dos minerais existentes.
Abaixo estão relacionados os parâmetros, cuja análise deve ser requisitada pelo cliente ao laboratório com a precisão requerida.
Baumer S.A. 11
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000
PARÂMETROS PRECISÃO PARÂMETROS PRECISÃO
Cor 1 UH pH 1
Sódio 1 mg/l Magnésio 1 mg/l
Ferro 0,1 mg/l Amônia 1 mg/l
Cloretos 1 mg/l Sulfatos 1 mg/l
Nitratos 1 mg/l Estrôncio 0,1 mg/l
Condutividade 1 µS/cm Dióxido de Carbono 1 mg/l
Turbidez 1 UT Cálcio 1 mg/l
Potássio 1 mg/l Bário 0,01 mg/l
Manganês 0,1 mg/l Bicarbonato 1 mg/l
Fluoretos 0,1 mg/l Fosfatos 1 mg/l
Sílica 0,01 mg/l Sólidos totais 1 mg/l
Sólidos totais dissolvidos 1 mg/l Contagem microbiológica 10 unidades Atenção:A coluna “PRECISÃO” indica a exatidão que deve ser observada na análise da amostra e não os limites dos parâmetros em questão.
Sistema de Osmose Reversa
Um sistema de Osmose Reversa normalmente constitui a solução para adequação da água aos parâmetros da norma. A dureza excessiva da água irá causar a incrustação de materiais nas resistências, provocando o superaquecimento e queima das resistências (consulte nosso sistema de Osmose Reversa). A linha de suprimento de água deve ser equipada com um cavalete composto de válvula de fecho rápido, manômetro, filtro com elemento de 5 micras e válvula de retenção. Este cavalete
pode ser adquirido junto à rede de agentes autorizados Baumer S.A., com o código Baumer BS-01-01. É importante garantir a pressão de fornecimento, e principalmente a vazão indicada na tabela dos dados técnicos do produto.
A correta manutenção da linha de suprimento é fundamental para garantir a qualidade deste suprimento.
Queima ou quebra de componentes, causadas por mau uso ou por suprimentos fora de especificação, não será coberta pela garantia.
Instalação do Dreno
Um ponto de Dreno deve estar previsto para a instalação do ponto de descarga das fases do equipamento. As medidas desse dreno deve seguir a informação contida na tabela de conexões contidas nesse manual.
A interligação entre o equipamento e o dreno deve ser realizada com mangote ou mangueira de 2” desde que o material construtivo suporte temperatura de 110°C.
Instalação da Exaustão
Para uma perfeita instalação do ponto de exaustão do equipamento, a conexão deve ter no máximo 0,5m na tubulação de subida e curva com inclinação de no mínimo 5° os desenhos abaixo apresentam exemplos da tubulação de exaustão.
Instalação do ar comprimido
A válvula de saída do dreno é de acionamento pneumático e controlada por solenóide. Esta forma de acionamento faz com que as operações sejam mais rápidas e seguras e que também apresentem menor desgaste dos componentes. O ar comprimido fornecido para a operação destes dispositivos pode ser proveniente de uma central de ar comprimido ou de um compressor de ar instalado junto ao equipamento.
BS-01-01
Baumer S.A. 12
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000 Qualidade do ar comprimido
Deve ser prevista uma linha de alimentação exclusiva para cada equipamento, de forma a permitir uma manutenção individualizada. Esta linha deve conter um cavalete de ar comprimido dotado de filtro com separador de umidade, redutor de pressão, manômetro e lubrificador de linha.
Pressão de fornecimento
O ar comprimido deve ser fornecido para o equipamento com pressão entre 3,9 a 5,8 bar. Pressões maiores de 5,8 bar podem causar o travamento das válvulas, e pressões menores que 3,9 bar não são suficientes para o seu acionamento (consulte-nos sobre o fornecimento do compressor de ar código BS-04-01 e dos cavaletes de ar comprimido código BS-04).
Instalação da rede elétrica
Um bom suprimento de energia elétrica é essencial para o perfeito funcionamento do sistema de controle, de modo que sejam garantidos todos os parâmetros de regulagem e funcionamento do equipamento.
A instalação deve estar de acordo com a NBR 5410:2004 ou normas equivalentes no país de destino.
Aterramento
Na entrada de alimentação do equipamento existe um conector verde/amarelo para conexão de um condutor “terra”.
O equipamento deve ser conectado com um circuito de aterramento independente livre de corrente elétrica. A impedância máxima admissível do circuito de aterramento é de 10 Ohms e a sua implementação deve seguir os preceitos da NBR 5419:2005 ou norma equivalente do país de destino. A bitola de condutores terra deve ser de 2,5 mm2. A falha ou ausência de aterramento no equipamento, assim como falhas no fornecimento da energia elétrica, podem comprometer a segurança do operador, além de causar danos ao sistema de controle, de modo que o mesmo não estará, neste caso, coberto pela garantia.
Dados para a instalação elétrica
O equipamento deve ser instalado em um circuito independente, contemplando os dispositivos de segurança (disjuntores ou fusíveis) conforme indicado no esquema elétrico.
A instalação elétrica do equipamento deve estar conforme indicado na tabela contida nesse manual, lembrando que a variação máxima permitida para as tensões indicadas na tabela de dados técnicos deve atender a faixa de +5 % e –10 %.
Atenção
Devido ao transporte do produto, alguns contatos podem estar soltos. Portanto, antes de energizar o equipamento é necessário verificar todos os contatos elétricos, reapertando caso necessário.
O equipamento está preparado e protegido contra níveis normais de interferência elétrica (rede elétrica), ou eletromagnéticas (rádio-interferência). Contudo, se a instalação do cliente apresentar níveis de interferência acima do limite aceitável pelo equipamento os custos da proteção ou blindagem adicional não estarão cobertos pela garantia de fábrica.
Recomendação
Para evitar dano referente a queda de energia recomenda-se a instalação de um No-Break de 1000VA na alimentação do comando de controle.
Baumer S.A. 13
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000
4. Símbolos Gráficos
Simbologia utilizada na Termodesinfectora Baumer modelo TWSÍMBOLO DESCRIÇÃO
Indica botão de abertura e fechamento de porta lado descarga (termodesinfectora com duas portas).
ETIQUETA DESCRIÇÃO
Etiqueta de identificação de entrada de água.
Etiqueta de identificação de entrada de ar.
Etiqueta indicadora de não pise.
Etiqueta de identificação de saída dreno.
Etiqueta de identificação de eletricidade.
Etiqueta de identificação de superfície quente.
Simbologia utilizada na embalagem da Termodesinfectora Baumer modelo TW:
SÍMBOLO DESCRIÇÃO
Sentido de estocagem.
Frágil, manusear com cuidado.
Cuidado, consultar documentos acompanhantes.
Consultar instruções de operação.
Baumer S.A. 14
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000
5. Transporte e Armazenagem
Armazenamento e transporte do equipamento• Verificar rigorosamente as dimensões do equipamento selecionado e os possíveis obstáculos do trajeto até o local de instalação;
• Sustentar e elevar o equipamento sempre pelos pontos indicados em conformidade com as instruções da embalagem e de instalação;
• Em seu transporte até o local de instalação evitar choques, contatos bruscos, inclinação excessiva que possam danificar o equipamento ou sua embalagem;
• Manter o equipamento embalado na caixa de madeira e em local arejado, limpo e protegido do tempo (sol e chuva);
• Desembale o equipamento conforme instruções do manual e notando alguma avaria, contate a transportadora ou, caso necessário, a seguradora.
Armazenamento por longos períodos Geral
• Manter o equipamento embalado e protegido contra intempéries (cuidado com goteiras); • Evitar umidade e poeira;
• Mantê-lo embalado na embalagem plástica. Portas
• Manter fechada(s) e travada(s).
• No start-up do equipamento, efetuar limpeza na superfície da(as) guarnição(ões) que terá(ão) contato com a face(s) da(s) porta(s);
• Ter atenção com o sistema de segurança “Anti Esmagamento”, pois caso haja interferências nas portas poderá não concluir o movimento.
Válvula solenóide
• Bobinas: desligar, embrulhar e acondicionar para armazenagem;
• Conjunto da sede (êmbolo/eixo): vedar para evitar entrada e acúmulo de poeira e sujeira.
Comando eletrônico
• Na impossibilidade de armazenar o comando fora do equipamento, desconectá-lo e embrulhar com plástico o corpo do comando e todos os conectores para proteger de poeira.
• Antes da ligação, verificar se não houve descarregamento das funções do equipamento no software originalmente instalado.
Observação: No caso de armazenamento por mais de 30 dias, contatar representante local para realização de manutenção preventiva mediante orçamento prévio.
6. Esquema Elétrico
Anexo ao final deste manual.MODELOS CÓDIGOS TW E-2000-115 TW E-2000-287 TW E-2000-287P TW E-2000-400 TW E-2000-400P
ee899473 quando 1 bomba. ee900586 quando 2 bombas.
Baumer S.A. 15
Instrução para
instalação_TW_Port_2011_01_Rev.2.000
7. Planta de Assentamento
Anexo ao final deste manual.MODELOS CÓDIGOS TW E-2000-115 P5-TW TW E-2000-287 TW E-2000-400 TW E-2000-287P P5-TW-P TW E-2000-400P
8. Esquema Pneumático
Anexo ao final deste manual.MODELOS CÓDIGOS TW E-2000-115 TW E-2000-287 TW E-2000-400 H5-TW TW E-2000-287P TW E-2000-400P H5-TW-P
9. G.P.V. - Gestão Pós-Venda
Baumer S.A.Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa CEP: 13803-330 • Mogi Mirim • SP
Caixa Postal: 1081 Fone/Fax: 19 3805-7699
L Largura A Altura
2700
0,25
mínima = 1,9
Distância operacional
E1 E2 P Profundidade Exaustão4" D2 D1 Dreno2"E
A B C
D
Notas:
Medidas expressas em metro,
1.
maiores informações consultar
o manual do equipamento
Distância mínima de instalação:
2.
Máquina / Máquina = 0,05 m
Máquina / Parede = 0,05 m
V
N. SUB LETRA DENOMINACAO: ACABAMENTO: OBS: USADO EM: DES: CONF: APROV: MATERIAL: DIMENSAO: TRATAMENTO: PESO: CODIGO ESCALA: SUBSTITUI: N: SUB: PROCEDIMENTO DTBH-008 FURADEIRA/CORTE/ESTAMPARIA/VIRADEIRA GROSSO (mg) CALDEIRARIA / SOLDAGRAU DE PRECISÃO = USINAGEM MEDIO (m) GROSSO (g) MUITO polido SUPERFICIES limpo em bruto desbastado alisado
.
.
.
.
P5-TW
.
.
.
1:30
PLANTA ASSENTAMENTO TERMO 1P
.
TW E-2000-115, TW E-2000-287 e TW E-2000-400
. . . . . . .
P5-TW
.
.Emerson 11/10
Bernardi 11/10
Koseki 11/10
2700
L + 0,10 Abertura L Largura A + 0,10 Abertura A AlturaA B C
mínima = 1,9
Distância operacional
mínima = 1,9
Distância operacional
E10,10
P Profundidade Exaustão4" E2 D2 Dreno2" D1Notas:
Medidas expressas em metro,
1.
maiores informações consultar
o manual do equipamento
Distância mínima de instalação:
2.
Máquina / Máquina = 0,05 m
Máquina / Parede = 0,05 m
LADO DE CARGA LADO DE DESCARGAE
V
D
2700
N. SUB LETRA DENOMINACAO: ACABAMENTO: OBS: USADO EM: DES: CONF: APROV: MATERIAL: DIMENSAO: TRATAMENTO: PESO: CODIGO ESCALA: SUBSTITUI: N: SUB: PROCEDIMENTO DTBH-008 FURADEIRA/CORTE/ESTAMPARIA/VIRADEIRA GROSSO (mg) CALDEIRARIA / SOLDAGRAU DE PRECISÃO = USINAGEM MEDIO (m) GROSSO (g) MUITO polido SUPERFICIES limpo em bruto desbastado alisado