Processo tradutório
Segmentação Cognitiva e o Uso de Sistemas de Memória de Tradução:uma análise do processo tradutório de tradutores profissionais nos pares lingüísticos alemão-português e inglês-português
169
(Des)compactação de significados e esforço cognitivo no processo tradutório: um estudo da metáfora gramatical na construção do texto traduzido
295
CONSIDERAÇÕES SOBRE O PROCESSO TRADUTÓRIO: A DESSACRALIZAÇÃO DA OBJETIVIDADE
10
Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais.
8
Reflexões sobre o processo tradutório de alunos de FLE
10
PERSPECTIVAS TEÓRICAS FUNCIONALISTAS: O ENCARGO TRADUTÓRIO, UM NORTEADOR PARA TRADUTORES
13
Autoavaliação : uma constante nas abordagens cognitiva e metacognitiva no ensino de tradução
19
Continuum tradutório: considerações sobre a tradução indireta de textos budistas tibetanos para o português brasileiro
17
Padrões prototípicos de segmentação na descompactação e recompactação de unidades de tradução em tarefas de tradução direta e inversa
132
Os discursos da tradução e a tradução do discurso: uma pesquisa introspectiva
16
Cad. Trad. vol.37 número2
27
Processo de tradução, processo de criação: abordagem genética dos cadernos de trabalho de um tradutor de Finnegans Wake a Finnicius Revém
26
Conhecimento experto em tradução: aferição da durabilidade de tarefas tradutórias realizadas por sujeitos não-tradutores em condições empírico-experimentais
277
A tradução para o inglês de unidades fraseológicas de especialidade do campo da Antropologia: um estudo da formação do habitus tradutório baseado em corpora
37
UM OLHAR SOCIOLÓGICO SOBRE A TRADUÇÃO
10
Estudos da Tradução e Corpora: O apagamento como tema narrativo e tradutório em Para Sempre Alice
18
Processo de Gestão da Medicação – Normas de Orientação Clínica
5
Aury repensandonaturezajurídicaprocpenal PublicadonaRCP8
20
Processo Assistencial Integrado da Pré-Obesidade no Adulto – Normas de Orientação Clínica
96