tradução de Língua de Sinais
O PAPEL DA TRADUÇÃO NO DESENVOLVIMENTO DA LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA (LIBRAS): UM BREVE HISTÓRICO
10
Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão.
22
Fraseologismo em língua de sinais e tradução: uma discussão necessária.
24
METODOLOGIAS DE TRADUÇÃO DE INSTRUMENTOS PARA A LÍNGUA DE SINAIS: UMA PROPOSTA BASEADA EM EVIDÊNCIAS
13
ESCOLHAS LEXICAIS NO PROCESSO DE TRADUÇÃO DO PORTUGUÊS ESCRITO PARA A LÍNGUA DE SINAIS
11
TRADUÇÃO COMENTADA DO POEMA EM LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS “AMOR À PRIMEIRA VISTA”
16
Construction of a translation recognition task in Libras-Portuguese: methodological considerations Sandro Rodrigues da Fonseca Ana Beatriz Arêas da Luz Fontes Ingrid Finger
11
Língua brasileira de sinais: falaeminteração entre surdos
144
AS VARIANTES DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS – LIBRAS
25
TRANSLATION COMPETENCE AND SIGN LANGUAGES: THE GESTURAL-VISUAL MODALITY AND ITS IMPLICATIONS TO A POTENTIAL INTERMODAL TRANSLATION COMPETENCE
32
TRADUÇÕES COMENTADAS DE POESIAS EM E TRADUZIDAS PARA LÍNGUAS DE SINAIS: UM MÉTODO DE PESQUISA EM CONSOLIDAÇÃO
21
APRENDENDO LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS COMO SEGUNDA LÍNGUA
69
Um estUdo sobre a formação de tradUtores e intérpretes de língUas de sinais
22
105
21
Deaf Accessibility as a Service: uma arquitetura escalável e tolerante a falhas para o sistema de tradução VLIBRAS
143
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ CENTRO DE HUMANIDADES PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO YURI SANTOS MONTEIRO
126
EDUCAÇÃO DO SURDO: HISTÓRICO E LÍNGUA DE SINAIS
12
INTRODUÇÃO HISTÓRICA DA LÍNGUA DE SINAIS KAAPOS
9
EFEITOS DE MODALIDADE DE LÍNGUA: AS LÍNGUAS DE SINAIS
11
LETRAMENTO E SURDEZ : A LÍNGUA DE SINAIS COMO MEDIADORA NA COMPREENSÃO DA NOTICIA ESCRITA
10