• Nenhum resultado encontrado

[PDF] Top 20 Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale.

Has 10000 "Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale." found on our website. Below are the top 20 most common "Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale.".

Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale.

Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale.

... O Commitment Exercise Scale (CES) avalia o comprometimento, o comportamento e a atitude de pacientes com transtornos alimentares em relação ao exercício ...Objetivo: Tradução e ... See full document

5

Tradução, adaptação transcultural e validação de conteúdo da versão em português do Coping Behaviours Inventory (CBI) para a população brasileira.

Tradução, adaptação transcultural e validação de conteúdo da versão em português do Coping Behaviours Inventory (CBI) para a população brasileira.

... a tradução, adaptação transcultural e validação de conte- údo do Coping Behaviours Inventory ...de tradução e retradu- ção, adaptação transcultural, avaliação de con- ... See full document

8

Tradução, adaptação transcultural para o português (Brasil) e validação de conteúdo da Body Checking Cognitions Scale (BCCS).

Tradução, adaptação transcultural para o português (Brasil) e validação de conteúdo da Body Checking Cognitions Scale (BCCS).

... Cognitions Scale (BCCS) avalia cognições relacionadas à checagem do peso, comportamento comum e de importância clínica em pacientes com transtornos alimentares ...Objetivo: Tradução, adaptação ... See full document

6

Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo para o idioma português do modelo da Tripartite Influence Scale de insatisfação corporal.

Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo para o idioma português do modelo da Tripartite Influence Scale de insatisfação corporal.

... Influence Scale – é com- posta de 43 itens de autopreenchimento, com as respostas na forma likert de pontos tratando as questões por meio do interesse, freqüência, pressão, preocupação e ênfase dada pelo ...sua ... See full document

11

Tradução, adaptação transcultural e validação da versão brasileira de uma escala de Saúde Bucal para pessoas com Síndrome de Down

Tradução, adaptação transcultural e validação da versão brasileira de uma escala de Saúde Bucal para pessoas com Síndrome de Down

... Background: The availability of cross-culturally, multi-lingual versions of valid instruments to access the oral functioning of people with intellectual disabilities is important for epidemiological research. An ... See full document

92

TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DA VERSÃO BRASILEIRA DO “IMPACT OF FIXED APPLIANCES MEASURE” (B-IFAM)

TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DA VERSÃO BRASILEIRA DO “IMPACT OF FIXED APPLIANCES MEASURE” (B-IFAM)

... Floor effects appeared in the A, FL and SI subscales which means that 16.8%, 22.4% and 17.4% of the sample score the scale in the bottom, therefore reported no impact on aesthetics, functional limitations and ... See full document

115

Tradução e validação da escala Partner Communication Scale – versão brasileira com adolescentes do sexo feminino.

Tradução e validação da escala Partner Communication Scale – versão brasileira com adolescentes do sexo feminino.

... de adaptação e validação da escala Par- tner Communica on Scale-PCS com ado- lescentes do sexo feminino em Fortaleza, ...de adaptação transcultural seguiu as etapas: tradução, ... See full document

8

Tradução, adaptação e validação da Mishel Uncertainty in Illness Scale for Family Members: aplicação em familiares de pessoas com paraplegia

Tradução, adaptação e validação da Mishel Uncertainty in Illness Scale for Family Members: aplicação em familiares de pessoas com paraplegia

... Illness Scale for Family Members ...Illness Scale for Family Members ...para tradução e adaptação da ...4.2.1 Tradução da ...4.2.3 Tradução de volta ao idioma de origem ... See full document

130

Tradução, adaptação transcultural e propriedades psicométricas da versão brasileira do Test of Performance Strategies.

Tradução, adaptação transcultural e propriedades psicométricas da versão brasileira do Test of Performance Strategies.

... de Conteúdo. Numa segunda etapa, a avalia- ção da validade de conteúdo foi verifi cada por um comitê constituído de três professores universitários, doutores em psicologia, com experiência em psicologia do ... See full document

11

Tradução, adaptação transcultural e estrutura fatorial da versão brasileira do inventário de impulsividade de Dickman

Tradução, adaptação transcultural e estrutura fatorial da versão brasileira do inventário de impulsividade de Dickman

... de adaptação em outras ...a tradução, adaptação e validação de instrumentos (GUILLEMIN et ...de tradução da DII foi bastante heterogêneo, sendo alguns mais rigorosos (CLAES et ... See full document

90

Tradução, adaptação e validação da versão brasileira da escala Marijuana Expectancy Questionnaire.

Tradução, adaptação e validação da versão brasileira da escala Marijuana Expectancy Questionnaire.

... dessa tradução, verificando a adaptação transcultural e suas propriedades psicométri- ...e validação de instrumentos de pesquisa, de modo a contemplar as particula- ridades do país e sua ... See full document

11

Tradução e validação da exercise benefitsbarriers scale aplicação em idosos

Tradução e validação da exercise benefitsbarriers scale aplicação em idosos

... realizar adaptação transcultural da Exercise Benefits/Barriers Scale (EBBS) para a língua portuguesa e verificar as propriedades psicométricas da EBBS para detecção da percepção sobre os ... See full document

141

Adaptação e validação de conteúdo da versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory.

Adaptação e validação de conteúdo da versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory.

... uma versão final (F), na etapa de avaliação de conteúdo, os juízes consideraram os aspectos apontados nas etapas ...à versão original. Termos como “neutro” (tradução de “neutral”) foram ... See full document

11

Adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Treatment Spirituality / Religiosity Scale.

Adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Treatment Spirituality / Religiosity Scale.

... a tradução e adaptação transcultural, bem como analisar as propriedades psicométricas do instrumento Treatment Spirituality / Religiosity Scale (TSRS) para a língua portuguesa do ...a ... See full document

7

Validação de versão para o português de questionário sobre qualidade de vida para mulher com endometriose (Endometriosis Health Profile Questionnaire - EHP-30).

Validação de versão para o português de questionário sobre qualidade de vida para mulher com endometriose (Endometriosis Health Profile Questionnaire - EHP-30).

... da versão em português brasileiro do Endometriosis Health Profile Questionnaire (EHP- 30), adaptação transcultural ao Brasil e avaliação das medidas psicométricas do EHP-30 Português em amostra ...de ... See full document

9

Adaptação cultural e validação da Underwood's Daily Spiritual Experience Scale - versão brasileira.

Adaptação cultural e validação da Underwood's Daily Spiritual Experience Scale - versão brasileira.

... This study aimed to perform the cultural adaptaion and analyzing the psychome- tric properies of the Brazilian version of the Underwood’s Daily Spiritual Experien- ce Scale (DSES). The adaptaion followed the ... See full document

8

Versão em português, adaptação transcultural e validação do Questionário de Claudicação de Edimburgo.

Versão em português, adaptação transcultural e validação do Questionário de Claudicação de Edimburgo.

... Análise estatística - O desempenho do questionário foi avaliado por meio do programa SAS versão 8.2, utilizado para calcular sensibilidade, especificidade, valor preditivo positivo (VPP), valor preditivo negativo ... See full document

6

Figura 1 – Fluxograma da etapa de coleta de dados com o Comitê de Peritos, Porto, Portugal

Figura 1 – Fluxograma da etapa de coleta de dados com o Comitê de Peritos, Porto, Portugal

... a validação de conteúdo por peritos, é ferramenta essencial para a validação, tradução e adaptação cultural de instrumentos de psicometria na en- fermagem, pois aumenta a confiabilidade ... See full document

9

Adaptação e validação de uma versão portuguesa da Vocational Identity Scale

Adaptação e validação de uma versão portuguesa da Vocational Identity Scale

... de analisar as características psicométricas da VIS, incluindo a validade de constructo, permitiram caracterizar de forma muito mais detalhada os resultados obtidos com a escala. Por exemplo, Leong e Morris (1989) veriÞ ... See full document

16

Versão brasileira do Social Interaction Self-Statement Test (SISST): tradução e adaptação transcultural.

Versão brasileira do Social Interaction Self-Statement Test (SISST): tradução e adaptação transcultural.

... Background: The Social Interaction Self-Statement Test (SISST) proposes to evaluate cognitive responses in adults who reported heterosocial difficulties. Its cross-cultural adaptation is the first stage for future ... See full document

7

Show all 10000 documents...